Jó 21

srp1868 (SRP1868) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 А Јов одговори и рече:
1 Jó tomou então a palavra nestes termos:
2 Слушајте добро речи моје,
2 Ouvi, ouvi minhas palavras, que eu tenha pelo menos esse consolo de vossa parte.
3 Потрпите ме да ја говорим,
3 Permiti que eu fale; quando tiver falado, zombai à vontade.
4 Еда ли се ја човеку тужим?
4 É de um homem que me queixo? E como não hei de perder a paciência?
5 Погледајте на ме, и дивите се,
5 Olhai para mim; ireis ficar estupefactos, e poreis a mão sobre a boca.
6 Ја кад помислим, страх ме је,
6 Quando penso nisso, fico estarrecido, e todo o meu corpo treme.
7 Зашто безбожници живе?
7 Como é que os maus vivem, envelhecem, e cresce o seu vigor?
8 Семе њихово стоји тврдо пред њима заједно с њима,
8 Sua posteridade prospera diante deles, e seus descendentes sob seus olhos;
9 Куће су њихове на миру без страха,
9 sua casa é tranqüila, sem alarmes, a vara de Deus não os atinge.
10 Бикови њихови скачу, и не промашују;
10 Seu touro é cada vez mais fecundo, sua vaca dá cria sem nunca abortar.
11 Испуштају као стадо децу своју,
11 Deixam os filhos correr como carneiros, e os seus pequenos saltam e brincam.
12 Подвикују уз бубањ и уз гусле,
12 Cantam ao som do pandeiro e da cítara, divertem-se ao som da flauta.
13 Проводе у добру дане своје,
13 Passam os dias na alegria, e descem tranqüilamente à região dos mortos.
14 А Богу кажу: Иди од нас,
14 Ora, dizem a Deus: Afasta-te de nós, não queremos conhecer os teus caminhos;
15 Шта је свемогући да му служимо?
15 quem é o Todo-poderoso para que o sirvamos? Que vantagem temos em lhe fazer orações?
16 Гле, добро њихово није у њиховој руци;
16 A felicidade não está em suas mãos? Contudo, longe de mim esteja o modo de pensar dos ímpios!
17 Колико се пута гаси жижак безбожнички
17 Quantas vezes vemos apagar-se a lâmpada dos ímpios, e a ruína desabar sobre eles?
18 Бивају као плева на ветру,
18 São eles como a palha ao sopro do vento, como a cinza tragada pelo turbilhão?
19 Чува ли Бог синовима његовим погибао њихову,
19 Deus {assim dizem}, reserva para os filhos o castigo do pai. Que ele mesmo o puna, para que o sinta!
20 Виде ли својим очима погибао своју,
20 Que veja com os próprios olhos a sua ruína, e ele mesmo beba da cólera do Todo-poderoso!
21 Јер шта је њима стало до куће њихове након њих,
21 Que se lhe dá do que será feito de sua casa depois dele, se o número de seus meses já está contado?
22 Еда ли ће Бога ко учити мудрости,
22 É a Deus, que se irá ensinar a sabedoria, a ele, que julga os seres superiores?
23 Један умире у потпуној сили својој,
23 Um morre no seio da prosperidade, plenamente feliz e tranqüilo,
24 Музилице су му пуне млека,
24 os flancos cobertos de gordura, e a medula dos ossos cheia de seiva;
25 А други умире ојађене душе,
25 o outro morre com a amargura na alma, sem ter gozado a felicidade;
26 Обојица леже у праху,
26 juntos se deitam na terra, e os vermes recobrem a ambos.
27 Ето, знам ваше мисли и судове,
27 Ah! conheço vossos pensamentos, os julgamentos iníquos que fazeis de mim.
28 Јер говорите: Где је кућа силног,
28 Dizeis: Onde está a casa do tirano, onde está a tenda em que habitavam os ímpios?
29 Нисте ли никад питали путника?
29 Não interrogastes os viajantes? Contestaríeis seus testemunhos?
30 Да се на дан погибли оставља задац,
30 No dia da infelicidade o ímpio é poupado, no dia da cólera ele escapa.
31 Ко ће га укорити у очи за живот његов?
31 Quem reprova diante dele o seu proceder, e lhe pede contas de seus atos?
32 Али се износи у гробље
32 Levam-no ao sepulcro, ficarão de vigília em sua câmara funerária.
33 Слатке су му груде од долине,
33 Os torrões do vale são-lhe leves; todos os homens irão em sua companhia, e foram inumeráveis seus predecessores.
34 Како ме, дакле, напразно тешите
34 Que significam, pois, essas vãs consolações? Todas as vossas respostas são apenas perfídia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.