Filipenses 1
srp1868 (SRP1868) vs NVI
1 Од Павла и Тимотија, слугу Исуса Христа,
1 Paulo e Timóteo, servos de Cristo Jesus, a todos os santos em Cristo Jesus que estão em Filipos, juntamente com os bispos e diáconos:
2 Благодат вам и мир од Бога Оца нашег и Господа Исуса Христа.
2 A vocês, graça e paz da parte de Deus nosso Pai e do Senhor Jesus Cristo.
3 Захваљујем Богу свом кад се год опоменем вас,
3 Agradeço a meu Deus toda vez que me lembro de vocês.
4 свагда у свакој молитви својој за све вас с радошћу молећи се,
4 Em todas as minhas orações em favor de vocês, sempre oro com alegria
5 што ви постадосте заједничари у јеванђељу, од првог дана и до данас;
5 por causa da cooperação que vocês têm dado ao evangelho, desde o primeiro dia até agora.
6 уздајући се у ово исто да ће Онај који је почео добро дело у вама довршити га тја до дана Исуса Христа.
6 Estou convencido de que aquele que começou boa obra em vocês, vai completá-la até o dia de Cristo Jesus.
7 Као што је право да ја ово мислим за све вас, јер вас имам у срцу у оковима својим и у одговору и потврђивању јеванђеља, као све заједничаре са мном у благодати.
7 É justo que eu assim me sinta a respeito de todos vocês, uma vez que os tenho em meu coração, pois, quer nas correntes que me prendem quer defendendo e confirmando o evangelho, todos vocês participam comigo da graça de Deus.
8 Јер Бог ми је сведок да вас љубим љубављу Исуса Христа,
8 Deus é minha testemunha de como tenho saudade de todos vocês, com a profunda afeição de Cristo Jesus.
9 и зато се молим Богу да љубав ваша још више и више изобилује у разуму и свакој вољи,
9 Esta é a minha oração: que o amor de vocês aumente cada vez mais em conhecimento e em toda a percepção,
10 да кушате шта је боље, да будете чисти и без спотицања на дан Христов,
10 para discernirem o que é melhor, a fim de serem puros e irrepreensíveis até o dia de Cristo,
11 напуњени плодова правде кроз Исуса Христа, на славу и хвалу Божију.
11 cheios do fruto da justiça, fruto que vem por meio de Jesus Cristo, para glória e louvor de Deus.
12 Хоћу, пак, да знате, браћо, да ово што се ради са мном изиђе за напредак јеванђеља,
12 Quero que saibam, irmãos, que aquilo que me aconteceu tem antes servido para o progresso do evangelho.
13 тако да се разгласи у свој судници и код свих осталих да су моји окови за Христа.
13 Como resultado, tornou-se evidente a toda a guarda do palácio e a todos os demais que estou na prisão por causa de Cristo.
14 И многа браћа у Господу ослободивши се оковима мојим већма смеју говорити реч Божију без страха.
14 E a maioria dos irmãos, motivados no Senhor pela minha prisão, estão anunciando a palavra com maior determinação e destemor.
15 Истина, једни из зависти и свађе, а једни од добре воље Христа проповедају.
15 É verdade que alguns pregam a Cristo por inveja e rivalidade, mas outros o fazem de boa vontade.
16 Тако ови, упркос, Христа објављују нечисто, мислећи да ће нанети жалост мојим оковима;
16 Estes o fazem por amor, sabendo que aqui me encontro para a defesa do evangelho.
17 а ови из љубави, знајући да за одбрану јеванђеља лежим у тамници.
17 Aqueles pregam a Cristo por ambição egoísta, sem sinceridade, pensando que me podem causar sofrimento enquanto estou preso.
18 Шта дакле? Било како му драго, дволичењем или истином, Христос се проповеда.
18 Mas, que importa? O importante é que de qualquer forma, seja por motivos falsos ou verdadeiros, Cristo está sendo pregado, e por isso me alegro. De fato, continuarei a alegrar-me,
19 јер знам да ће ми се ово збити на спасење вашом молитвом и помоћу Духа Исуса Христа.
19 pois sei que o que me aconteceu resultará em minha libertação, graças às orações de vocês e ao auxílio do Espírito de Jesus Cristo.
20 Као што чекам и надам се да се ни у чему нећу постидети, него да ће се и сад као свагда са сваком слободом Христос величати у телу мом, било животом или смрћу.
20 Aguardo ansiosamente e espero que em nada serei envergonhado. Pelo contrário, com toda a determinação de sempre, também agora Cristo será engrandecido em meu corpo, quer pela vida quer pela morte;
21 Јер је мени живот Христос, а смрт добитак.
21 porque para mim o viver é Cristo e o morrer é lucro.
22 А кад ми живљење у телу плод доноси, то не знам шта ћу изабрати.
22 Caso continue vivendo no corpo, terei fruto do meu trabalho. E já não sei o que escolher!
23 А обоје ми је мило, имајући жељу отићи и с Христом бити, које би много боље било;
23 Estou pressionado dos dois lados: desejo partir e estar com Cristo, o que é muito melhor;
24 али остати у телу потребније је вас ради.
24 contudo, é mais necessário, por causa de vocês, que eu permaneça no corpo.
25 И ово знам јамачно да ћу бити и остати код свих вас на ваш напредак и радост вере,
25 Convencido disso, sei que vou permanecer e continuar com todos vocês, para o seu progresso e alegria na fé,
26 да хвала ваша мноме изобилује у Христу Исусу кад вам опет дођем.
26 a fim de que, pela minha presença, outra vez a exultação de vocês em Cristo Jesus transborde por minha causa.
27 Само живите као што се пристоји јеванђељу Христовом, да вас видим кад дођем или ако вам не дођем да чујем за вас да стојите у једном духу и једнодушно борите се за веру јеванђеља,
27 Não importa o que aconteça, exerçam a sua cidadania de maneira digna do evangelho de Cristo, para que assim, quer eu vá e os veja, quer apenas ouça a seu respeito em minha ausência, fique eu sabendo que vocês permanecem firmes num só espírito, lutando unânimes pela fé evangélica,
28 и ни у чем да се не плашите од противника; које је њима знак погибли а вама спасења, и то од Бога;
28 sem de forma alguma deixar-se intimidar por aqueles que se opõem a vocês. Para eles isso é sinal de destruição, mas para vocês de salvação, e isso da parte de Deus;
29 јер се вама дарова, Христа ради, не само да Га верујете него и да страдате за Њ,
29 pois a vocês foi dado o privilégio de, não apenas crer em Cristo, mas também de sofrer por ele,
30 имајући ону исту борбу какву у мени видесте и сад чујете за мене.
30 já que estão passando pelo mesmo combate que me viram enfrentar e agora ouvem que ainda enfrento.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.