Filipenses 1
srp1868 (SRP1868) vs ARA
1 Од Павла и Тимотија, слугу Исуса Христа,
1 Paulo e Timóteo, servos de Cristo Jesus, a todos os santos em Cristo Jesus, inclusive bispos e diáconos que vivem em Filipos,
2 Благодат вам и мир од Бога Оца нашег и Господа Исуса Христа.
2 graça e paz a vós outros, da parte de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo.
3 Захваљујем Богу свом кад се год опоменем вас,
3 Dou graças ao meu Deus por tudo que recordo de vós,
4 свагда у свакој молитви својој за све вас с радошћу молећи се,
4 fazendo sempre, com alegria, súplicas por todos vós, em todas as minhas orações,
5 што ви постадосте заједничари у јеванђељу, од првог дана и до данас;
5 pela vossa cooperação no evangelho, desde o primeiro dia até agora.
6 уздајући се у ово исто да ће Онај који је почео добро дело у вама довршити га тја до дана Исуса Христа.
6 Estou plenamente certo de que aquele que começou boa obra em vós há de completá-la até ao Dia de Cristo Jesus.
7 Као што је право да ја ово мислим за све вас, јер вас имам у срцу у оковима својим и у одговору и потврђивању јеванђеља, као све заједничаре са мном у благодати.
7 Aliás, é justo que eu assim pense de todos vós, porque vos trago no coração, seja nas minhas algemas, seja na defesa e confirmação do evangelho, pois todos sois participantes da graça comigo.
8 Јер Бог ми је сведок да вас љубим љубављу Исуса Христа,
8 Pois minha testemunha é Deus, da saudade que tenho de todos vós, na terna misericórdia de Cristo Jesus.
9 и зато се молим Богу да љубав ваша још више и више изобилује у разуму и свакој вољи,
9 E também faço esta oração: que o vosso amor aumente mais e mais em pleno conhecimento e toda a percepção,
10 да кушате шта је боље, да будете чисти и без спотицања на дан Христов,
10 para aprovardes as coisas excelentes e serdes sinceros e inculpáveis para o Dia de Cristo,
11 напуњени плодова правде кроз Исуса Христа, на славу и хвалу Божију.
11 cheios do fruto de justiça, o qual é mediante Jesus Cristo, para a glória e louvor de Deus.
12 Хоћу, пак, да знате, браћо, да ово што се ради са мном изиђе за напредак јеванђеља,
12 Quero ainda, irmãos, cientificar-vos de que as coisas que me aconteceram têm, antes, contribuído para o progresso do evangelho;
13 тако да се разгласи у свој судници и код свих осталих да су моји окови за Христа.
13 de maneira que as minhas cadeias, em Cristo, se tornaram conhecidas de toda a guarda pretoriana e de todos os demais;
14 И многа браћа у Господу ослободивши се оковима мојим већма смеју говорити реч Божију без страха.
14 e a maioria dos irmãos, estimulados no Senhor por minhas algemas, ousam falar com mais desassombro a palavra de Deus.
15 Истина, једни из зависти и свађе, а једни од добре воље Христа проповедају.
15 Alguns, efetivamente, proclamam a Cristo por inveja e porfia; outros, porém, o fazem de boa vontade;
16 Тако ови, упркос, Христа објављују нечисто, мислећи да ће нанети жалост мојим оковима;
16 estes, por amor, sabendo que estou incumbido da defesa do evangelho;
17 а ови из љубави, знајући да за одбрану јеванђеља лежим у тамници.
17 aqueles, contudo, pregam a Cristo, por discórdia, insinceramente, julgando suscitar tribulação às minhas cadeias.
18 Шта дакле? Било како му драго, дволичењем или истином, Христос се проповеда.
18 Todavia, que importa? Uma vez que Cristo, de qualquer modo, está sendo pregado, quer por pretexto, quer por verdade, também com isto me regozijo, sim, sempre me regozijarei.
19 јер знам да ће ми се ово збити на спасење вашом молитвом и помоћу Духа Исуса Христа.
19 Porque estou certo de que isto mesmo, pela vossa súplica e pela provisão do Espírito de Jesus Cristo, me redundará em libertação,
20 Као што чекам и надам се да се ни у чему нећу постидети, него да ће се и сад као свагда са сваком слободом Христос величати у телу мом, било животом или смрћу.
20 segundo a minha ardente expectativa e esperança de que em nada serei envergonhado; antes, com toda a ousadia, como sempre, também agora, será Cristo engrandecido no meu corpo, quer pela vida, quer pela morte.
21 Јер је мени живот Христос, а смрт добитак.
21 Porquanto, para mim, o viver é Cristo, e o morrer é lucro.
22 А кад ми живљење у телу плод доноси, то не знам шта ћу изабрати.
22 Entretanto, se o viver na carne traz fruto para o meu trabalho, já não sei o que hei de escolher.
23 А обоје ми је мило, имајући жељу отићи и с Христом бити, које би много боље било;
23 Ora, de um e outro lado, estou constrangido, tendo o desejo de partir e estar com Cristo, o que é incomparavelmente melhor.
24 али остати у телу потребније је вас ради.
24 Mas, por vossa causa, é mais necessário permanecer na carne.
25 И ово знам јамачно да ћу бити и остати код свих вас на ваш напредак и радост вере,
25 E, convencido disto, estou certo de que ficarei e permanecerei com todos vós, para o vosso progresso e gozo da fé,
26 да хвала ваша мноме изобилује у Христу Исусу кад вам опет дођем.
26 a fim de que aumente, quanto a mim, o motivo de vos gloriardes em Cristo Jesus, pela minha presença, de novo, convosco.
27 Само живите као што се пристоји јеванђељу Христовом, да вас видим кад дођем или ако вам не дођем да чујем за вас да стојите у једном духу и једнодушно борите се за веру јеванђеља,
27 Vivei, acima de tudo, por modo digno do evangelho de Cristo, para que, ou indo ver-vos ou estando ausente, ouça, no tocante a vós outros, que estais firmes em um só espírito, como uma só alma, lutando juntos pela fé evangélica;
28 и ни у чем да се не плашите од противника; које је њима знак погибли а вама спасења, и то од Бога;
28 e que em nada estais intimidados pelos adversários. Pois o que é para eles prova evidente de perdição é, para vós outros, de salvação, e isto da parte de Deus.
29 јер се вама дарова, Христа ради, не само да Га верујете него и да страдате за Њ,
29 Porque vos foi concedida a graça de padecerdes por Cristo e não somente de crerdes nele,
30 имајући ону исту борбу какву у мени видесте и сад чујете за мене.
30 pois tendes o mesmo combate que vistes em mim e, ainda agora, ouvis que é o meu.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.