1 Coríntios 16

srp1868 (SRP1868) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 А за милостињу светима, као што уредих по црквама галатијским онако и ви чините.
1 Ora, quanto à coleta que se faz para os santos, fazei vós também o mesmo que ordenei às igrejas da Galácia.
2 Сваки први дан недеље нека сваки од вас оставља код себе и скупља колико може, да не бивају збирања кад дођем.
2 No primeiro dia da semana cada um de vós ponha de parte o que puder ajuntar, conforme a sua prosperidade, para que não se façam as coletas quando eu chegar.
3 А кад дођем, које нађете за вредне оне ћу с посланицама послати у Јерусалим нека однесу вашу помоћ.
3 E, quando tiver chegado, mandarei os que por cartas aprovardes, para levar a vossa dádiva a Jerusalém.
4 А ако буде вредно да и ја идем, поћи ће са мном.
4 E, se valer a pena que eu também vá, irão comigo.
5 А к вама ћу доћи кад прођем Македонију, јер ћу проћи кроз Македонију.
5 Irei, porém, ter convosco depois de ter passado pela macedônia (porque tenho de passar pela macedônia).
6 А у вас може бити да ћу се забавити, или и зимовати, да ме ви пратите куд пођем.
6 E bem pode ser que fique convosco, e passe também o inverno, para que me acompanheis aonde quer que eu for.
7 Сад вас у пролажењу нећу видети, а надам се неко време остати код вас, ако Господ допусти.
7 Porque não vos quero agora ver de passagem, mas espero ficar convosco algum tempo, se o Senhor o permitir.
8 А у Ефесу ћу остати до Тројичина дне;
8 Ficarei, porém, em Éfeso até ao Pentecostes;
9 јер ми се отворише велика и богата врата, и противника има много.
9 Porque uma porta grande e eficaz se me abriu; e há muitos adversários.
10 А ако дође Тимотије, гледајте да буде код вас без страха; јер он ради дело Господње као и ја.
10 E, se Timóteo for, vede que esteja sem temor convosco; porque trabalha na obra do Senhor, como eu também.
11 Да га нико, дакле, не презре, него га испратите с миром да дође к мени; јер га чекам с браћом.
11 Portanto, ninguém o despreze, mas acompanhai-o em paz, para que venha ter comigo; pois o espero com os irmãos.
12 А за брата Апола, много га молих да дође к вама с браћом: и никако не беше му воља да сад дође; али ће доћи кад имадбуде кад.
12 E, acerca do irmão Apolo, roguei-lhe muito que fosse com os irmãos ter convosco, mas, na verdade, não teve vontade de ir agora; irá, porém, quando se lhe oferecer boa ocasião.
13 Пазите, стојте у вери, мушки се држите, утврђујте се.
13 Vigiai, estai firmes na fé; portai-vos varonilmente, e fortalecei-vos.
14 Све да вам бива у љубави.
14 Todas as vossas coisas sejam feitas com amor.
15 Молим вас, пак, браћо, знате дом Стефанин да је новина од Ахаје, и на служење светима одреди се;
15 Agora vos rogo, irmãos (sabeis que a família de Estéfanas é as primícias da Acaia, e que se tem dedicado ao ministério dos santos),
16 да сте и ви покорни таквима, и свакоме који помаже и труди се.
16 Que também vos sujeiteis aos tais, e a todo aquele que auxilia na obra e trabalha.
17 Али се обрадовах доласку Стефанином и Фортунатовом и Ахајиковом, јер ми они надокнадише што сам био без вас;
17 Folgo, porém, com a vinda de Estéfanas, de Fortunato e de Acaico; porque estes supriram o que da vossa parte me faltava.
18 јер умирише дух мој и ваш. Препознајте, дакле, такве.
18 Porque recrearam o meu espírito e o vosso. Reconhecei, pois, aos tais.
19 Поздрављају вас цркве азијске. Поздрављају вас у Господу много Акила и Прискила с домашњом својом црквом.
19 As igrejas da Ásia vos saúdam. Saúdam-vos afetuosamente no Senhor áqüila e Priscila, com a igreja que está em sua casa.
20 Поздрављају вас браћа сва. Поздравите један другог целивом светим.
20 Todos os irmãos vos saúdam. Saudai-vos uns aos outros com ósculo santo.
21 Поздрављам вас ја, Павле својом руком.
21 Saudação da minha própria mão, de Paulo.
22 Ако ко не љуби Господа Исуса Христа да буде проклет, маран ата.
22 Se alguém não ama ao Senhor Jesus Cristo, seja anátema. Maranata!
23 Благодат Господа нашег Исуса Христа с вама;
23 A graça do Senhor Jesus Cristo seja convosco.
24 и љубав моја са свима вама у Христу Исусу. Амин.
24 O meu amor seja com todos vós em Cristo Jesus. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.