Provérbios 30

Sveta Biblija (SRP1865) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Reči Agura sina Jakejevog; sabrane reči tog čoveka Itilu, Itilu i Ukalu.
1 Palavras de Agur, filho de Jaque, de Massa. Palavras desse homem: Eu me fatiguei por Deus, estou esgotado por Deus, eis-me entregue.
2 Ja sam luđi od svakog,
2 Porque eu sou o mais insensato dos homens, não tenho a inteligência de um homem.
3 Niti sam učio mudrost
3 Não aprendi a sabedoria e não conheci a ciência do Santo.
4 Ko je izašao na nebo i opet sišao?
4 Quem subiu ao céu e quem dele desceu? Quem reteve o vento em suas mãos? Quem envolveu as águas em seu manto? Quem determinou as extremidades da terra? Qual é o seu nome, qual é o nome de seu filho, se é que o sabes?
5 Sve su reči Božije čiste;
5 Toda a palavra de Deus é provada, é um escudo para quem se fia nele.
6 Ništa ne dodaj k rečima Njegovim,
6 Não acrescentes nada às suas palavras, para que ele não te corrija e sejas achado mentiroso.
7 Za dvoje molim Te;
7 Eu te peço duas coisas, não mas negues antes de minha morte:
8 Taštinu i reč lažnu udalji od mene;
8 afasta de mim falsidade e mentira, não me dês nem pobreza nem riqueza, concede-me o pão que me é necessário,
9 Da ne bih najedavši se odrekao se Tebe
9 para que, saciado, eu não te renegue, e não diga: Quem é o Senhor? Ou que, pobre, eu não roube, e não profane o nome do meu Deus.
10 Ne opadaj sluge gospodaru njegovom,
10 Não calunies um escravo junto de seu senhor, para que ele não te amaldiçoe e sofras o castigo.
11 Ima rod koji psuje oca svog
11 Há uma raça que amaldiçoa seu pai e que não abençoa sua mãe.
12 Ima rod koji misli da je čist,
12 Há uma raça que se julga pura e que não está limpa de sua mancha.
13 Ima rod koji drži visoko oči svoje,
13 Há uma raça , oh, cujos olhos são altivos, com pálpebras levantadas!
14 Ima rod kome su zubi mačevi
14 Há uma raça cujos dentes são espadas e os maxilares, facas, para devorar os desvalidos da terra e os indigentes dentre os homens.
15 Pijavica ima dve kćeri, koje govore: Daj, daj.
15 A sanguessuga tem duas filhas: Dá! Dá! Há três coisas insaciáveis, quatro mesmo, que nunca dizem: Basta!
16 Grob,
16 A habitação dos mortos, o seio estéril, o solo que a água jamais sacia e o fogo que nunca diz: Basta!
17 Oko koje se ruga ocu i neće da sluša matere,
17 Os olhos de quem zomba do pai, de quem se recusa obedecer sua mãe: os corvos da torrente o arrebatarão, os filhos da águia o devorarão.
18 Troje mi je čudesno, i četvrtog ne razumem:
18 Há três coisas que me são mistério, quatro mesmo, que não compreendo:
19 Put orlov u nebo,
19 O vôo da águia nos céus, o rastejar da cobra no rochedo, a navegação de um navio em pleno mar, o caminho de um homem junto a uma jovem.
20 Takav je put kurvin: jede, i ubriše usta,
20 Tal é o procedimento da mulher adúltera: come, depois limpa a boca, dizendo: Não fiz mal algum.
21 Od troga se potresa zemlja,
21 Três coisas fazem tremer a terra, há mesmo quatro que ela não pode suportar:
22 Od sluge, kad postane car,
22 um escravo que se torna rei, um tolo que está farto de pão,
23 Od puštenice, kad se uda,
23 uma filha desprezada que se casa, uma serva que suplanta sua senhora.
24 Četvoro ima maleno na zemlji,
24 Há quatro animais pequenos na terra que, entretanto, são sábios, muito sábios:
25 Mravi, koji su slab narod,
25 as formigas, povo sem força, que, durante o verão, preparam suas provisões,
26 Pitomi zečevi, koji su nejak narod,
26 os arganazes, povo sem poder, que fazem sua habitação nos rochedos,
27 Skakavci, koji nemaju cara,
27 os gafanhotos, que não têm rei e avançam todos em bandos,
28 Pauk, koji rukama radi
28 a lagartixa, que se pode pegar na mão e penetra nos palácios reais.
29 Troje lepo korača,
29 Há três coisas que têm bela aparência, quatro mesmo, que andam garbosamente:
30 Lav, najjači između zverova,
30 O leão, o mais bravo dos animais, que não recua diante de nada,
31 Konj opasan po bedrima
31 o animal cingido pelos rins, o bode e o rei acompanhado de seu exército.
32 Ako si ludovao ponesavši se ili si zlo mislio,
32 Se tiveres a asneira de elevar-te a ti mesmo, refletindo nisso, depois, põe tua mão à boca,
33 Kad se razbija mleko, izlazi maslo;
33 porque quem comprime o leite, tira dele a manteiga, quem aperta o nariz, faz jorrar o sangue, quem provoca a cólera, promove a disputa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.