Gênesis 5

Sveta Biblija (SRP1865) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ovo je pleme Adamovo. Kad Bog stvori čoveka po obličju svom stvori ga.
1 Este é o livro da história da família de Adão. Quando Deus criou o homem, ele o fez à imagem de Deus.
2 Muško i žensko stvori ih, i blagoslovi ih, i nazva ih čovek, kad biše stvoreni.
2 Criou-os homem e mulher, e os abençoou, e deu-lhes o nome de homem no dia em que os criou.
3 I požive Adam sto trideset godina, i rodi sina po obličju svom, kao što je on, i nadede mu ime Sit.
3 Adão viveu cento e trinta anos: e gerou um filho à sua semelhança, à sua imagem, e deu-lhe o nome de Set.
4 A rodiv Sita požive Adam osam stotina godina, rađajući sinove i kćeri;
4 Depois de haver gerado Set, Adão viveu oitocentos anos e gerou filhos e filhas.
5 tako požive Adam svega devet stotina trideset godina; i umre.
5 Todo o tempo que Adão viveu foi novecentos e trinta anos. E depois disso morreu.
6 A Sit požive sto pet godina, i rodi Enosa;
6 Set viveu cento e cinco anos, e depois gerou Enos.
7 a rodiv Enosa požive Sit osam stotina sedam godina, rađajući sinove i kćeri;
7 E depois do nascimento de Enos, viveu ainda oitocentos e sete anos e gerou filhos e filhas.
8 tako požive Sit svega devet stotina dvanaest godina; i umre.
8 A duração total da vida de Set foi de novecentos e doze anos; e depois disso morreu.
9 A Enos požive devedeset godina, i rodi Kajinana;
9 Enos viveu noventa anos, e depois gerou Cainan.
10 a rodiv Kajinana požive Enos osam stotina petnaest godina, rađajući sinove i kćeri;
10 E depois do nascimento de Cainan, Enos viveu ainda oitocentos e quinze anos, e gerou filhos e filhas.
11 tako požive Enos svega devet stotina pet godina; i umre.
11 E o tempo da vida de Enos foi de novecentos e cinco anos; e morreu.
12 A Kajinan požive sedamdeset godina, i rodi Maleleila;
12 Cainan viveu setenta anos, e depois gerou Malaleel.
13 a rodiv Maleleila požive Kajinan osam stotina i četrdeset godina, rađajući sinove i kćeri;
13 Após o nascimento de Malaleel, Cainan viveu ainda oitocentos e quarenta anos, e gerou filhos e filhas.
14 tako požive Kajinan svega devet stotina deset godina; i umre.
14 Todo o tempo da vida de Cainan foi de novecentos e dez anos; e morreu.
15 A Maleleilo požive šezdeset pet godina, i rodi Jareda;
15 Malaleel viveu sessenta e cinco anos, e depois gerou Jared.
16 a rodiv Jareda požive Maleleilo osam stotina trideset godina, rađajući sinove i kćeri;
16 Após o nascimento de Jared, Malaleel viveu ainda oitocentos e trinta anos, e gerou filhos e filhas.
17 tako požive Maleleilo svega osam stotina devedeset pet godina; i umre.
17 Todo o tempo da vida de Malaleel foi de oitocentos e noventa e cinco anos; e morreu.
18 A Jared požive sto i šezdeset i dve godine, i rodi Enoha;
18 Jared viveu cento e sessenta e dois anos, e gerou Henoc.
19 a rodiv Enoha požive Jared osam stotina godina, rađajući sinove i kćeri;
19 Após o nascimento de Henoc, Jared viveu ainda oitocentos anos, e gerou filhos e filhas.
20 tako požive Jared svega devet stotina šezdeset dve godine, i umre.
20 Todo o tempo da vida de Jared foi de novecentos e sessenta e dois anos; e morreu.
21 A Enoh požive šezdeset pet godina, i rodi Matusala;
21 Henoc viveu sessenta e cinco anos e gerou Matusalém.
22 a rodiv Matusala požive Enoh jednako po volji Božjoj trista godina, rađajući sinove i kćeri;
22 Após o nascimento de Matusalém, Henoc andou com Deus durante trezentos anos, e gerou filhos e filhas.
23 tako požive Enoh svega trista šezdeset pet godina;
23 A duração total da vida de Henoc foi de trezentos e sessenta e cinco anos.
24 i živeći Enoh jednako po volji Božjoj, nestade ga jer ga uze Bog.
24 Henoc andou com Deus e desapareceu, porque Deus o levou.
25 A Matusal požive sto osamdeset sedam godina, i rodi Lameha;
25 Matusalém viveu cento e oitenta e sete anos, e gerou Lamec.
26 a rodiv Lameha požive Matusal sedam stotina osamdeset dve godine, rađajući sinove i kćeri;
26 Após o nascimento de Lamec, Matusalém viveu ainda setecentos e oitenta e dois anos, e gerou filhos e filhas.
27 tako požive Matusal svega devet stotina i šezdeset i devet godina; i umre.
27 A duração total da vida de Matusalém foi de novecentos e sessenta e nove anos; e morreu.
28 A Lameh požive sto osamdeset i dve godine, i rodi sina,
28 Lamec viveu cento e oitenta e dois anos, e gerou um filho,
29 i nadede mu ime Noje govoreći: Ovaj će nas odmoriti od poslova naših i od truda ruku naših na zemlji, koju prokle Gospod.
29 ao qual pôs o nome de Noé, dizendo: "Este nos trará, em nossas fadigas e no duro labor de nossas mãos, um alívio tirado da terra mesma que o Senhor amaldiçoou."
30 A rodiv Noja požive Lameh pet stotina devedeset pet godina, rađajući sinove i kćeri;
30 Após o nascimento de Noé, Lamec viveu ainda quinhentos e noventa e cinco anos, e gerou filhos e filhas.
31 tako požive Lameh svega sedam stotina sedamdeset sedam godina; i umre.
31 A duração total da vida de Lamec foi de setecentos e setenta e sete anos; e morreu.
32 A Noju kad bi pet stotina godina, rodi Noje Sima, Hama i Jafeta.
32 Com a idade de quinhentos anos, Noé gerou Sem, Cam e Jafet.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.