Efésios 5
Sveta Biblija (SRP1865) vs NAA
1 Ugledajte se dakle na Boga, kao ljubazna deca,
1 Portanto, sejam imitadores de Deus, como filhos amados.
2 i živite u ljubavi, kao što je i Hristos ljubio nas, i predade sebe za nas u prilog i žrtvu Bogu na slatki miris.
2 E vivam em amor, como também Cristo nos amou e se entregou por nós, como oferta e sacrifício de aroma agradável a Deus.
3 A kurvarstvo i svaka nečistota i lakomstvo da se i ne spominje među vama, kao što se pristoji svetima;
3 Que a imoralidade sexual e toda impureza ou avareza não sejam nem sequer mencionadas entre vocês, como convém a santos.
4 tako i sramotne i lude reči, ili šale, što se ne pristoji; nego još zahvaljivanje.
4 Não usem linguagem grosseira, não digam coisas tolas nem indecentes, pois isso não convém; pelo contrário, digam palavras de ação de graças.
5 Jer ovo da znate da nijedan kurvar, ili nečist, ili tvrdica (koji je idolopoklonik), neće imati dela u carstvu Hrista i Boga.
5 Fiquem sabendo disto: nenhuma pessoa imoral, impura ou avarenta — porque a avareza é idolatria — tem herança no Reino de Cristo e de Deus.
6 Niko da vas ne vara praznim rečima; jer ovih radi ide gnev Božji na sinove nepokornosti.
6 Não se deixem enganar com palavras vazias, porque a ira de Deus vem sobre os filhos da desobediência por causa dessas coisas.
7 Ne bivajte dakle zajedničari njihovi.
7 Portanto, não participem daquilo que eles fazem.
8 Jer bejaste nekada tama, a sad ste videlo u Gospodu: kao deca videla živite;
8 Porque no passado vocês eram trevas, mas agora são luz no Senhor. Vivam como filhos da luz
9 jer je rod duhovni u svakoj dobroti i pravdi i istini.
9 — porque o fruto da luz consiste em toda bondade, justiça e verdade —,
10 Istražujte šta je Bogu ugodno.
10 tratando de descobrir o que é agradável ao Senhor.
11 I ne pristajte na bezrodna dela tame, nego još karajte.
11 E não sejam cúmplices nas obras infrutíferas das trevas; pelo contrário, tratem de reprová-las.
12 Jer je sramno i govoriti šta oni tajno čine.
12 Pois aquilo que eles fazem em segredo é vergonhoso até mencionar.
13 A sve za šta se kara, videlo objavljuje; jer sve što se objavljuje, videlo je;
13 Mas todas as coisas, quando reprovadas pela luz, se tornam manifestas; porque tudo o que se manifesta é luz.
14 zato govori: Ustani ti koji spavaš i vaskrsni iz mrtvih, i obasjaće te Hristos.
14 Por isso é que se diz: “Desperte, você que está dormindo, levante-se dentre os mortos, e Cristo o iluminará.”
15 Gledajte dakle da uredno živite ne kao nemudri, nego kao mudri;
15 Portanto, tenham cuidado com a maneira como vocês vivem, e vivam não como tolos, mas como sábios,
16 pazite na vreme, jer su dani zli,
16 aproveitando bem o tempo, porque os dias são maus.
17 toga radi ne budite nerazumni, nego poznajte šta je volja Božija.
17 Por esta razão, não sejam insensatos, mas procurem compreender qual é a vontade do Senhor.
18 I ne opijajte se vinom u kome je kurvarstvo, nego se još ispunjavajte duhom,
18 E não se embriaguem com vinho, pois isso leva à devassidão, mas deixem-se encher do Espírito,
19 govoreći među sobom u psalmima i pojanju i pesmama duhovnim, pevajući i pripevajući u srcima svojim Gospodu;
19 falando entre vocês com salmos, hinos e cânticos espirituais, cantando e louvando com o coração ao Senhor,
20 zahvaljujući za svašta u ime Gospoda našeg Isusa Hrista Bogu i Ocu;
20 dando sempre graças por tudo a nosso Deus e Pai, em nome de nosso Senhor Jesus Cristo.
21 slušajući se među sobom u strahu Božijem.
21 Sujeitem-se uns aos outros no temor de Cristo.
22 Žene! Slušajte svoje muževe kao Gospoda.
22 Esposas, que cada uma de vocês se sujeite a seu próprio marido, como ao Senhor;
23 Jer je muž glava ženi kao što je i Hristos glava crkvi, i on je spasitelj tela.
23 porque o marido é o cabeça da esposa, como também Cristo é o cabeça da igreja, sendo ele próprio o salvador do corpo.
24 No kao što crkva sluša Hrista tako i žene svoje muževe u svemu.
24 Como, porém, a igreja está sujeita a Cristo, assim também a esposa se sujeite em tudo ao seu próprio marido.
25 Muževi! Ljubite svoje žene kao što i Hristos ljubi crkvu, i sebe predade za nju,
25 Maridos, que cada um de vocês ame a sua esposa, como também Cristo amou a igreja e se entregou por ela,
26 da je osveti očistivši je kupanjem vodenim u reči;
26 para que a santificasse, tendo-a purificado por meio da lavagem de água pela palavra,
27 da je metne preda se slavnu crkvu, koja nema mane ni mrštine, ili takvog čega, nego da bude sveta i bez mane.
27 para a apresentar a si mesmo como igreja gloriosa, sem mancha, nem ruga, nem coisa semelhante, porém santa e sem defeito.
28 Tako su dužni muževi ljubiti svoje žene kao svoja telesa; jer koji ljubi svoju ženu, sebe samog ljubi.
28 Assim também o marido deve amar a sua esposa como ama o próprio corpo. Quem ama a esposa ama a si mesmo.
29 Jer niko ne omrznu kad na svoje telo, nego ga hrani i greje, kao i Gospod crkvu.
29 Porque ninguém jamais odiou o seu próprio corpo. Ao contrário, o alimenta e cuida dele, como também Cristo faz com a igreja;
30 Jer smo udi tela njegovog, od mesa Njegovog, i od kostiju Njegovih.
30 porque somos membros do seu corpo.
31 Toga radi ostaviće čovek oca svog i mater, i prilepiće se k ženi svojoj, i biće dvoje jedno telo.
31 Eis por que “o homem deixará o seu pai e a sua mãe e se unirá à sua mulher, tornando-se os dois uma só carne”.
32 Tajna je ovo velika; a ja govorim za Hrista i za crkvu.
32 Grande é este mistério, mas eu me refiro a Cristo e à igreja.
33 Ali i vi svaki da ljubi onako svoju ženu kao i sebe samog; a žena da se boji svog muža.
33 No entanto, também quanto a vocês, que cada um ame a própria esposa como a si mesmo, e que a esposa respeite o seu marido.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.