1 Timóteo 2
Sveta Biblija (SRP1865) vs VC
1 Molim, dakle, pre svega da se čine iskanja, molitve, moljenja, zahvaljivanja za sve ljude,
1 Acima de tudo, recomendo que se façam preces, orações, súplicas, ações de graças por todos os homens,
2 za careve, i za sve koji su u vlasti, da tihi i mirni život poživimo u svakoj pobožnosti i poštenju.
2 pelos reis e por todos os que estão constituídos em autoridade, para que possamos viver uma vida calma e tranqüila, com toda a piedade e honestidade.
3 Jer je ovo dobro i prijatno pred Spasiteljem našim Bogom,
3 Isto é bom e agradável diante de Deus, nosso Salvador,
4 koji hoće da se svi ljudi spasu, i da dođu u poznanje istine.
4 o qual deseja que todos os homens se salvem e cheguem ao conhecimento da verdade.
5 Jer je jedan Bog, i jedan posrednik Boga i ljudi, čovek Hristos Isus,
5 Porque há um só Deus e há um só mediador entre Deus e os homens: Jesus Cristo, homem
6 koji sebe dade u otkup za sve, za svedočanstvo u svoje vreme,
6 que se entregou como resgate por todos. Tal é o fato, atestado em seu tempo;
7 za koje sam postavljen propovednik i apostol (istinu govorim u Hristu, ne lažem), učitelj neznabožaca, u veri i istini.
7 e deste fato - digo a verdade, não minto - fui constituído pregador, apóstolo e doutor dos gentios, na fé e na verdade.
8 Hoću, dakle, da molitve čine ljudi na svakome mestu, podižući svete ruke bez gneva i premišljanja.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo lugar, levantando as mãos puras, superando todo ódio e ressentimento.
9 Tako i žene u pristojnom odelu, sa stidom i poštenjem da ukrašuju sebe, ne pletenicama, ni zlatom, ili biserom, ili haljinama skupocenim,
9 Do mesmo modo, quero que as mulheres usem traje honesto, ataviando-se com modéstia e sobriedade. Seus enfeites consistam não em primorosos penteados, ouro, pérolas, vestidos de luxo,
10 nego dobrim delima kao što se pristoji ženama koje se obećavaju pobožnosti.
10 e sim em boas obras, como convém a mulheres que professam a piedade.
11 Žena na miru da se uči sa svakom pokornošću.
11 A mulher ouça a instrução em silêncio, com espírito de submissão.
12 Ali ženi ne dopuštam da uči niti da vlada mužem, nego da bude mirna.
12 Não permito à mulher que ensine nem que se arrogue autoridade sobre o homem, mas permaneça em silêncio.
13 Jer je Adam najpre sazdan pa onda Eva;
13 Pois o primeiro a ser criado foi Adão, depois Eva.
14 i Adam se ne prevari, a žena prevarivši se postade prestupnica;
14 E não foi Adão que se deixou iludir, e sim a mulher que, enganada, se tornou culpada de transgressão.
15 ali će se spasti rađanjem dece, ako ostane u veri i ljubavi i u svetinji s poštenjem.
15 Contudo, ela poderá salvar-se, cumprindo os deveres de mãe, contanto que permaneça com modéstia na fé, na caridade e na santidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.