1 Timóteo 2
Sveta Biblija (SRP1865) vs ARIB
1 Molim, dakle, pre svega da se čine iskanja, molitve, moljenja, zahvaljivanja za sve ljude,
1 Exorto, pois, antes de tudo que se façam súplicas, orações, intercessões, e ações de graças por todos os homens,
2 za careve, i za sve koji su u vlasti, da tihi i mirni život poživimo u svakoj pobožnosti i poštenju.
2 pelos reis, e por todos os que exercem autoridade, para que tenhamos uma vida tranqüila e sossegada, em toda a piedade e honestidade.
3 Jer je ovo dobro i prijatno pred Spasiteljem našim Bogom,
3 Pois isto é bom e agradável diante de Deus nosso Salvador,
4 koji hoće da se svi ljudi spasu, i da dođu u poznanje istine.
4 o qual deseja que todos os homens sejam salvos e cheguem ao pleno conhecimento da verdade.
5 Jer je jedan Bog, i jedan posrednik Boga i ljudi, čovek Hristos Isus,
5 Porque há um só Deus, e um só Mediador entre Deus e os homens, Cristo Jesus, homem,
6 koji sebe dade u otkup za sve, za svedočanstvo u svoje vreme,
6 o qual se deu a si mesmo em resgate por todos, para servir de testemunho a seu tempo;
7 za koje sam postavljen propovednik i apostol (istinu govorim u Hristu, ne lažem), učitelj neznabožaca, u veri i istini.
7 para o que {digo a verdade, não minto} eu fui constituído pregador e apóstolo, mestre dos gentios na fé e na verdade.
8 Hoću, dakle, da molitve čine ljudi na svakome mestu, podižući svete ruke bez gneva i premišljanja.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo lugar, levantando mãos santas, sem ira nem contenda.
9 Tako i žene u pristojnom odelu, sa stidom i poštenjem da ukrašuju sebe, ne pletenicama, ni zlatom, ili biserom, ili haljinama skupocenim,
9 Quero, do mesmo modo, que as mulheres se ataviem com traje decoroso, com modéstia e sobriedade, não com tranças, ou com ouro, ou pérolas, ou vestidos custosos,
10 nego dobrim delima kao što se pristoji ženama koje se obećavaju pobožnosti.
10 mas {como convém a mulheres que fazem profissão de servir a Deus} com boas obras.
11 Žena na miru da se uči sa svakom pokornošću.
11 A mulher aprenda em silêncio com toda a submissão.
12 Ali ženi ne dopuštam da uči niti da vlada mužem, nego da bude mirna.
12 Pois não permito que a mulher ensine, nem tenha domínio sobre o homem, mas que esteja em silêncio.
13 Jer je Adam najpre sazdan pa onda Eva;
13 Porque primeiro foi formado Adão, depois Eva.
14 i Adam se ne prevari, a žena prevarivši se postade prestupnica;
14 E Adão não foi enganado, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão;
15 ali će se spasti rađanjem dece, ako ostane u veri i ljubavi i u svetinji s poštenjem.
15 salvar-se-á, todavia, dando à luz filhos, se permanecer com sobriedade na fé, no amor e na santificação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.