1 Coríntios 12

Sveta Biblija (SRP1865) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 A za duhovne darove neću vam, braćo, zatajiti.
1 Irmãos, quanto aos dons espirituais, não quero que vocês sejam ignorantes.
2 Znate da, kad bejaste neznabošci, idoste k idolima bezglasnim, kako vas vođahu.
2 Vocês sabem que, quando eram pagãos, de uma forma ou de outra eram fortemente atraídos e levados para os ídolos mudos.
3 Zato vam dajem na znanje da niko ko duhom Božijim govori neće reći: Anatemate Isusa; i niko ne može Isusa Gospodom nazvati osim Duhom Svetim.
3 Por isso, eu lhes afirmo que ninguém que fala pelo Espírito de Deus diz: "Jesus seja amaldiçoado"; e ninguém pode dizer: "Jesus é Senhor", a não ser pelo Espírito Santo.
4 Darovi su različni, ali je Duh jedan.
4 Há diferentes tipos de dons, mas o Espírito é o mesmo.
5 I različne su službe, ali je jedan Gospod.
5 Há diferentes tipos de ministérios, mas o Senhor é o mesmo.
6 I različne su sile, ali je jedan Bog koji čini sve u svemu.
6 Há diferentes formas de atuação, mas é o mesmo Deus quem efetua tudo em todos.
7 A u svakome se pojavljuje Duh na korist;
7 A cada um, porém, é dada a manifestação do Espírito, visando ao bem comum.
8 jer jednom se daje Duhom reč premudrosti; a drugom reč razuma po istom Duhu;
8 Pelo Espírito, a um é dada a palavra de sabedoria; a outro, a palavra de conhecimento, pelo mesmo Espírito;
9 a drugom vera, tim istim Duhom; a drugom dar isceljivanja, po tom istom Duhu;
9 a outro, fé, pelo mesmo Espírito; a outro, dons de cura, pelo único Espírito;
10 a drugom da čini čudesa, a drugom proroštvo, a drugom da razlikuje duhove, a drugom različni jezici, a drugom da kazuje jezike.
10 a outro, poder para operar milagres; a outro, profecia; a outro, discernimento de espíritos; a outro, variedade de línguas; e ainda a outro, interpretação de línguas.
11 A ovo sve čini jedan i taj isti Duh razdeljujući po svojoj vlasti svakome kako hoće.
11 Todas essas coisas, porém, são realizadas pelo mesmo e único Espírito, e ele as distribui individualmente, a cada um, conforme quer.
12 Jer kao što je telo jedno i ude ima mnoge, a svi udi jednog tela, premda su mnogi, jedno su telo: tako i Hristos.
12 Ora, assim como o corpo é uma unidade, embora tenha muitos membros, e todos os membros, mesmo sendo muitos, formam um só corpo, assim também com respeito a Cristo.
13 Jer jednim duhom mi se svi krstismo u jedno telo, bili Jevreji, ili Grci, ili robovi, ili sami svoji; i svi se jednim Duhom napojismo.
13 Pois em um só corpo todos nós fomos batizados em um único Espírito: quer judeus, quer gregos, quer escravos, quer livres. E a todos nós foi dado beber de um único Espírito.
14 Jer telo nije jedan ud, nego mnogi.
14 O corpo não é composto de um só membro, mas de muitos.
15 Ako kaže noga; ja nisam ruka, nisam od tela; eda li zato nije od tela?
15 Se o pé disser: "Porque não sou mão, não pertenço ao corpo", nem por isso deixa de fazer parte do corpo.
16 I ako kaže uho; ja nisam oko, nisam od tela; eda li zato nije od tela? Kad bi sve telo bilo oko, gde je čuvenje?
16 E se o ouvido disser: "Porque não sou olho, não pertenço ao corpo", nem por isso deixa de fazer parte do corpo.
17 A kad bi sve bilo čuvenje, gde je mirisanje?
17 Se todo o corpo fosse olho, onde estaria a audição? Se todo o corpo fosse ouvido, onde estaria o olfato?
18 Ali Bog postavi sve ude u telu kako je koga hteo.
18 De fato, Deus dispôs cada um dos membros no corpo, segundo a sua vontade.
19 A kad bi svi bili jedan ud, gde je telo?
19 Se todos fossem um só membro, onde estaria o corpo?
20 Sad su pak mnogi udi, a jedno telo.
20 Assim, há muitos membros, mas um só corpo.
21 Ali oko ne može reći ruci: Ne trebaš mi; ili opet glava nogama: Ne trebate mi.
21 O olho não pode dizer à mão: "Não preciso de você! " Nem a cabeça pode dizer aos pés: "Não preciso de vocês! "
22 Nego još koji se udi tela čine da su najslabiji najpotrebniji su.
22 Pelo contrário, os membros do corpo que parecem mais fracos são indispensáveis,
23 I koji nam se čine da su najsramotniji na telu, na one udaramo najveću čast;
23 e os membros que pensamos serem menos honrosos, tratamos com especial honra. E os membros que em nós são indecorosos são tratados com decoro especial,
24 i nepošteni naši udi najveće poštenje imaju; a pošteni udi ne trebaju. Ali Bog složi telo i najhuđem udu dade najveću čast,
24 enquanto os que em nós são decorosos não precisam ser tratados de maneira especial. Mas Deus estruturou o corpo dando maior honra aos membros que dela tinham falta,
25 da ne bude raspre u telu, nego da se udi jednako brinu jedan za drugog.
25 a fim de que não haja divisão no corpo, mas, sim, que todos os membros tenham igual cuidado uns pelos outros.
26 I ako strada jedan ud, s njim stradaju svi udi; a ako li se jedan ud slavi, s njim se raduju svi udi.
26 Quando um membro sofre, todos os outros sofrem com ele; quando um membro é honrado, todos os outros se alegram com ele.
27 A vi ste telo Hristovo, i udi među sobom.
27 Ora, vocês são o corpo de Cristo, e cada um de vocês, individualmente, é membro desse corpo.
28 I jedne dakle postavi Bog u crkvi prvo apostole, drugo proroke, treće učitelje, a potom čudotvorce, onda darove isceljivanja, pomaganja, upravljanja, različne jezike.
28 Assim, na igreja, Deus estabeleceu primeiramente apóstolos; em segundo lugar, profetas; em terceiro lugar, mestres; depois os que realizam milagres, os que têm dom de curar, os que têm dom de prestar ajuda, os que têm dons de administração e os que falam diversas línguas.
29 Eda li su svi apostoli? Eda li su svi proroci? Eda li su svi učitelji? Eda li su svi čudotvorci?
29 São todos apóstolos? São todos profetas? São todos mestres? Têm todos o dom de realizar milagres?
30 Eda li svi imaju darove isceljivanja? Eda li svi govore jezike? Eda li svi kazuju?
30 Têm todos dons de curar? Falam todos em línguas? Todos interpretam?
31 Starajte se, pak, za veće darove.
31 Entretanto, busquem com dedicação os melhores dons. Passo agora a mostrar-lhes um caminho ainda mais excelente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.