Romanos 3
Sranan NT (SRN_BSS) vs NAA
1 Sortu wini un abi dan fu di un na Dyu, èn sortu warti a abi fu besnei?
1 Qual é, então, a vantagem do judeu? Ou qual a utilidade da circuncisão?
2 A abi bun furu warti. Ini a fosi presi Gado ben gi den Dyu a boskopu fu En.
2 Muita, sob todos os aspectos. Principalmente porque aos judeus foram confiados os oráculos de Deus.
3 Ma efu wantu sma no ben du san Gado taki, dan yu wani taigi mi tak' Gado no o du san En e taki?
3 E então? Se alguns não creram, será que a incredulidade deles anulará a fidelidade de Deus?
4 Kwet'kweti! Awinsi ala sma e lei, Gado no e lei. A de soleki fa a skrifi taki:
4 De modo nenhum! Seja Deus verdadeiro, e todo ser humano, mentiroso, como está escrito: “Para que sejas justificado nas tuas palavras e venhas a vencer quando fores julgado.”
5 Ma efu a sondufasi fu wi e meki sma si moro krin tak' Gado abi leti, san un sa taki dan? Leki libisma un kan taki tak' Gado no e du sani nanga leti fu puru En atibron na un tapu. Ma un kan taki dati?
5 Mas, se a nossa injustiça evidencia a justiça de Deus, que diremos? Seria Deus injusto por aplicar a sua ira? Falo em termos humanos.
6 Kwet'kweti! Bika efu Gado no e du sani nanga leti, dan fa A sa man krutu grontapu dan?
6 É claro que não. Do contrário, como Deus julgará o mundo?
7 Èn efu a leifasi fu mi e tyari kon na krin tak' Gado de fu fertrow, èn tak' sowan fasi A e kisi moro grani, dan fu sanede Gado e strafu mi leki wan sondusma?
7 E, se a minha mentira faz com que aumente a verdade de Deus para a sua glória, por que ainda sou condenado como pecador?
8 Dan betre yu taki: “We, efu wan ogri e tyari wan bun, kon un du ogri dan!” Son sma e gi wi a pori nen tak' na dati wi e leri. Ma a strafu san den o kisi, fiti den.
8 E por que não dizemos, como alguns caluniosamente afirmam que o fazemos: “Pratiquemos o que é mau, para que nos venha o que é bom”? A condenação destes é justa.
9 Fa a sani de dan? A tru tak' wi leki Dyu betre moro den tra sma? Kwet'kweti! Bika wi ben sori kba tak' ala sma sondu, Dyusma nanga sma di no de Dyu.
9 Que se conclui? Temos nós alguma vantagem? Não, de forma nenhuma. Pois já temos demonstrado que todos, tanto judeus como gregos, estão debaixo do pecado.
10 A de soleki fa a skrifi taki:
10 Como está escrito: “Não há justo, nem um sequer,
11 — ausente —
11 não há quem entenda, não há quem busque a Deus.
12 — ausente —
12 Todos se desviaram e juntamente se tornaram inúteis; não há quem faça o bem, não há nem um sequer.
13 — ausente —
13 A garganta deles é sepulcro aberto; com a língua enganam, veneno de víbora está nos seus lábios.
14 — ausente —
14 A boca, eles a têm cheia de maldição e amargura;
15 — ausente —
15 os seus pés são velozes para derramar sangue.
16 — ausente —
16 Nos seus caminhos, há destruição e miséria;
17 — ausente —
17 eles não conhecem o caminho da paz.
18 — ausente —
18 Não há temor de Deus diante de seus olhos.”
19 Wi sabi tak' ala sani san a wèt e taki, de gi den sma di ben libi ondro a wèt. Dan no wan sma o man abi wan sani fu taki, èn heri grontapu sa kon ondro a krutu fu Gado.
19 Ora, sabemos que tudo o que a lei diz é dito aos que vivem sob a lei, para que toda boca se cale, e todo o mundo seja culpável diante de Deus.
20 Dat' meki no wan sma e kon bun ini Gado ai nomo fu di a du san a wèt e taki. Bika a wèt e meki wi kon sabi tak' wi sondu.
20 Porque ninguém será justificado diante de Deus por obras da lei, pois pela lei vem o pleno conhecimento do pecado.
21 Ma now, Gado meki un kon si tak' A e meki sma kon bun ini En ai sondro a wèt. A Wèt nanga den Profeiti ben taki fu a sani disi.
21 Mas, agora, sem lei, a justiça de Deus se manifestou, sendo testemunhada pela Lei e pelos Profetas.
22 Wi e kon bun ini Gado ai te wi bribi ini Yesus Kristus. Disi e teri gi ala sma di e bribi. A no abi trobi suma yu de.
22 É a justiça de Deus mediante a fé em Jesus Cristo, para todos e sobre todos os que creem. Porque não há distinção,
23 Bika ala sma sondu èn den no abi a fosi glori fu Gado moro.
23 pois todos pecaram e carecem da glória de Deus,
24 Ma di Kristus Yesus ferlusu wi, A meki wi kon bun ini Gado ai. Na En bun-ati meki A du dati. Wi no ben abi fu du noti.
24 sendo justificados gratuitamente, por sua graça, mediante a redenção que há em Cristo Jesus,
25 Gado seni Yesus kon fu meki wi kon bun baka nanga En, te wi bribi tak' Yesus pai fu wi sondu nanga En brudu. Na so Gado sori tak' A e du sani tapu wan leti fasi. Bika A no e luku den sondu fu a ten di de na un baka, ma A ben hori langa pasensi.
25 a quem Deus apresentou como propiciação, no seu sangue, mediante a fé. Deus fez isso para manifestar a sua justiça, por ter ele, na sua tolerância, deixado impunes os pecados anteriormente cometidos,
26 Ini a ten disi A e sori un baka tak' A e du sani nanga leti. So A e sori wi tak' A bun, èn tak' A e meki den sma kon bun ini En ai di e bribi ini Yesus.
26 tendo em vista a manifestação da sua justiça no tempo presente, a fim de que o próprio Deus seja justo e o justificador daquele que tem fé em Jesus.
27 Dat' meki un no man meki bigi srefsrefi. Fu san ede? Fu di wi du san a wèt e taki? Nono, ma na fu di un bribi.
27 Onde fica, então, o orgulho? Foi totalmente excluído. Por meio de que lei? A lei das obras? Não! Pelo contrário, por meio da lei da fé.
28 Bika wi e bribi tak' wan sma no e kon bun ini Gado ai fu di a e du san a wèt e taki, ma fu di a e bribi.
28 Concluímos, pois, que o ser humano é justificado pela fé, independentemente das obras da lei.
29 San un e prakseri? Un prakseri tak' Gado na a Gado fu den Dyu wawan, èn tak' A no de a Gado fu den tra folku tu? Meki mi taigi yu tak' Gado na a Gado fu den tra folku tu.
29 Ou seria Deus apenas Deus dos judeus? Será que não é também Deus dos gentios? Sim, também dos gentios,
30 Bika na wan Gado nomo de di e meki Dyu nanga sma di no de Dyu kon bun ini En ai te den bribi.
30 visto que Deus é um só, o qual justificará o circunciso a partir da fé e o incircunciso por meio da fé.
31 Yu denki tak' a bribi disi e meki tak' a wèt no e teri moro? Kwet'kweti! Bika soso te yu e bribi, yu o man hori a wèt.
31 Anulamos, então, a lei por meio da fé? De modo nenhum! Pelo contrário, confirmamos a lei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.