Romanos 11
Sranan NT (SRN_BSS) vs NTLH
1 Now mi wani aksi: Na poti Gado poti En folku na wan sei? Kwet'kweti! Bika mi srefi na wan sma fu Israel. Mi na wan bakapikin fu Abraham, èn mi na fu a lo fu Benyamin.
1 Então eu pergunto: será que Deus rejeitou o seu próprio povo? É claro que não! Eu mesmo sou israelita, descendente de Abraão e membro da tribo de Benjamim.
2 Gado no poti En folku di A ben sabi na fesi kba, na wan sei. Un sabi a tori fu Elia ini a Santa Buku. Elia ben krutu den sma fu Israel na Gado taki:
2 Deus não rejeitou o seu povo, que ele havia escolhido desde o princípio. Vocês sabem muito bem o que as Escrituras Sagradas dizem naquele trecho em que Elias acusa o povo de Israel diante de Deus. Elias diz assim:
3 “Masra, den kiri den profeiti fu Yu, èn den naki den altari fu Yu broko. Mi wawan tan abra, èn den wani kiri mi tu.”
3 “Senhor, eles mataram os teus profetas e destruíram os teus altares. Eu sou o único que sobrou, e eles estão querendo me matar!”
4 Ma san Gado piki en? Gado taigi en taki: “Mi meki seibi dusun man tan na libi, di no boigi den kindi gi Baal.”
4 O que foi que Deus disse a ele? Ele disse: “Eu guardei para mim sete mil homens que não adoraram o deus Baal .”
5 A de a srefi ini a ten disi. Wan pikin grupu de di Gado teki gi Ensrefi fu sori En bun-ati.
5 A mesma coisa também acontece agora, isto é, por causa da graça de Deus, ainda existe um pequeno número daqueles que ele escolheu.
6 A teki den fu di A ben wani sori En bun-ati, ma no fu di wan sma du wan sani fu en. Bika efu na fu di wan sma du wan sani fu en, dan a bun-ati san Gado sori, no bo de trutru bun-ati.
6 Essa escolha se baseia na graça de Deus e não no que eles fizeram. Porque, se a escolha de Deus se baseasse no que as pessoas fazem, então a sua graça não seria a verdadeira graça.
7 Dan fa dan? Israel leki folku no feni a sani san a e suku. A pikin grupu wawan di Gado ben teki, feni en. Ma Gado ben meki den trawan tranga den ati.
7 E isso quer dizer que não foi o povo de Israel que encontrou o que estava procurando. Quem encontrou foi apenas um pequeno grupo que Deus escolheu; os outros não quiseram ouvir o chamado de Deus.
8 A de soleki fa a skrifi taki:
8 Como dizem as Escrituras Sagradas: “Deus endureceu o coração e a mente deles; deu-lhes olhos que não podem ver e ouvidos que não podem ouvir até o dia de hoje.”
9 Èn David taki:
9 E Davi disse: “Que nas suas festas eles sejam apanhados e enganados, que eles caiam e sejam castigados!
10 — ausente —
10 Ó Deus, faze com que eles fiquem cegos e que fiquem sempre curvados debaixo do peso das suas dificuldades!”
11 Now mi wani aksi taki: Na fadon den Dyu fadon fu no opo moro? Kwet'kweti! Ma fu di den psa Gado mofo, meki Gado ferlusu den sma di no de Dyu. Dati psa fu meki den Dyu dyarusu na den tapu.
11 Agora eu pergunto: quando os judeus tropeçaram, será que eles caíram para nunca mais se levantarem? É claro que não! Mas, porque eles pecaram, a salvação veio para os não judeus, para fazer com que os judeus ficassem com ciúmes deles.
12 Efu a psa di den psa Gado mofo tyari bigi blesi gi grontapu, èn efu a lasi san den lasi meki tak' den sma di no de Dyu kon gudu, dan a blesi o moro bigi te ala den Dyu drai kon baka na Gado.
12 O pecado dos judeus trouxe grandes bênçãos para o mundo, e a sua pobreza espiritual trouxe ricas bênçãos para os não judeus. Então, quando se completar o número de judeus que voltarão para Deus, as bênçãos serão muito maiores ainda.
13 Now mi abi wan sani fu taigi unu di no de Dyu. Sensi a de so tak' mi na wan boskopuman gi den sma di no de Dyu, meki mi e suku fu du mi wroko so bun leki mi man.
13 Agora estou falando a vocês que não são judeus. Enquanto eu for o apóstolo dos não judeus, terei orgulho do meu trabalho.
14 Kande tapu a fasi disi mi kan meki den Dyu leki misrefi kon dyarusu na un tapu, fu Gado kan ferlusu wantu fu den.
14 Talvez eu possa fazer com que os que são da minha própria raça fiquem com ciúmes, e assim seja possível salvar alguns deles.
15 Di Gado poti den na wan sei, A ben meki den tra sma fu grontapu kon bun baka nanga En. Fa a sa de dan te Gado teki den baka? A o de leki wan dede di kon baka na libi.
15 Porque, quando os judeus foram rejeitados, o resto do mundo se tornou amigo de Deus. O que acontecerá então quando eles forem aceitos? Os que estiverem mortos receberão a vida!
16 Arki, efu yu gi Gado a fosi pisi fu a blon, dan a heri blon santa. Èn efu a rutu fu wan bon santa, dan ala den taki santa tu.
16 Pois, se o primeiro pão assado depois da colheita é dedicado a Deus, isso quer dizer que todos os outros pães também são dedicados a ele. E, se as raízes de uma árvore são oferecidas a Deus, os galhos também são dele.
17 Gado broko wantu fu den taki fu a oleifbon puru, dan A teki unu di de leki taki fu wan werder oleifbon, poti na ini den presi. So un e feni tu fu a bun nyanyan san a rutu e gi a bon.
17 Alguns galhos da oliveira cultivada foram quebrados, e um galho de oliveira brava foi enxertado nela. Pois vocês, os não judeus, são como aquela oliveira brava e agora tomam parte na força e na riqueza espiritual dos judeus.
18 Ma dati no mus meki yu firi yusrefi moro hei leki den taki di kmopo. Bika efu yu e firi yusrefi moro hei, dan yu mus memre taki: A no yu e tyari a rutu, ma na a rutu e tyari yu.
18 Portanto, vocês não devem desprezar os galhos que foram quebrados. Como é que vocês podem estar orgulhosos? Vocês são somente galhos. Não são vocês que sustentam a raiz — é a raiz que sustenta vocês.
19 Dan yu o wani taigi mi taki: “Iya, ma Gado broko den taki puru, fu A ben kan poti mi na ini den presi.”
19 Porém vocês dirão: “Sim, mas os galhos foram quebrados a fim de darem lugar para nós.”
20 Dati tru. Ma Gado puru den fu di den no ben e bribi, èn A poti yu fu di yu e bribi. Luku bun tak' yu no kisi heimemre. A moro betre yu frede.
20 Isso é verdade. Mas lembrem que eles foram quebrados porque não creram; no entanto vocês continuam na oliveira porque creem. E não tenham orgulho disso; pelo contrário, tenham medo.
21 Bika efu Gado no ben sari den trutru taki, A no o sari yu tu.
21 Se Deus não deixou de castigar os judeus, que são como galhos naturais, vocês acham que ele vai deixar de castigar vocês?
22 Dat' meki yu no mus luku nomo o bun Gado de, ma yu mus luku tu tak' A no e meki spotu. A no meki spotu nanga den wan di fadon, ma A bun gi yu, solanga yu e tan fertrow ini En bunfasi. Efu yu no du dati, A o kapu yu puru tu.
22 Vejam como Deus é bom e também é duro. Ele é duro para os que caíram e bom para vocês, se continuarem sempre confiando na bondade dele. Se não, vocês também serão cortados.
23 Ma efu den Dyu bigin bribi, dan Gado o fasi den baka na a bon, bika Gado abi a makti fu du dati.
23 E, se os judeus abandonarem a sua descrença, serão enxertados na oliveira cultivada, pois Deus pode enxertá-los de novo.
24 Soleki fa yu de, dan yu na fu wan werder oleifbon. Ma Gado ben koti yu puru dan A fasi yu na a bun oleifbon, aladi yu a no fu a bon dati. So a sa moro makriki gi En fu poti den taki baka di ben de fu a bon srefi.
24 Vocês, os não judeus, são como aquele galho de oliveira brava que foi cortado e enxertado, contra a natureza, na oliveira cultivada. Os judeus são como essa oliveira cultivada. Portanto, para Deus será muito mais fácil enxertar de novo, na própria árvore deles, esses galhos quebrados.
25 Brada nanga sisa, fu di mi no wani meki un koni na ini un eigi ai, meki mi o ferteri unu a kibritori disi: Afu fu den sma fu Israel tranga den ati fu wan pisten, te leki ala den sma di no de Dyu èn di ben mus kon na Gado, kon na En.
25 Meus irmãos, quero que vocês conheçam uma verdade secreta para que não pensem que são muito sábios. A verdade é esta: a teimosia do povo de Israel não durará para sempre, mas somente até que o número completo de não judeus venha para Deus.
26 Na so Gado o ferlusu heri Israel, soleki fa a skrifi taki:
26 É assim que todo o povo de Israel será salvo. Como dizem as Escrituras Sagradas : “O Redentor virá de e tirará toda a maldade dos descendentes de Jacó.
27 — ausente —
27 Eu, o Senhor, farei esta aliança com eles, quando tirar os seus pecados.”
28 Den Dyu na feyanti fu Gado fu di den no wani bribi a Bun Nyunsu, èn dati tron un wini. Ma Gado lobi den fu di A ben teki den gi Ensrefi. Na so a ben pramisi den afo fu den.
28 Os judeus rejeitaram o evangelho e por isso são inimigos de Deus, para o bem de vocês, os não judeus. Mas, pela escolha de Deus, eles são amigos dele, por causa dos patriarcas .
29 Bika a no e hati Gado te A gi wan sma wan presenti, noso te A kari wan sma.
29 Porque Deus não muda de ideia a respeito de quem ele escolhe e abençoa.
30 Fosi un ben tranga un yesi gi Gado. Ma now A sori unu sari-ati, fu di den Dyu tranga den yesi.
30 Mas no passado vocês, que não são judeus, desobedeceram a Deus. Porém agora vocês receberam a misericórdia de Deus por causa da desobediência dos judeus.
31 A de a srefi nanga den. A trangayesi fu den sa meki Gado sori den a srefi sari-ati san A sori unu.
31 Assim, por causa da misericórdia que vocês receberam, os judeus agora desobedecem a Deus para que eles também possam receber agora a misericórdia dele.
32 Bika Gado gi ala sma abra na a trangayesi fu den, fu A kan sori ala sma En sari-ati.
32 Pois Deus fez com que todos se tornassem prisioneiros da desobediência a fim de mostrar misericórdia a todos.
33 A gudu, a koni nanga a sabi fu Gado no de fu marki! Un no man ferstan den besroiti fu En! Un no man sabi fa A e du sani!
33 Como são grandes as riquezas de Deus! Como são profundos o seu conhecimento e a sua sabedoria! Quem pode explicar as suas decisões? Quem pode entender os seus planos?
34 — ausente —
34 Como dizem as Escrituras Sagradas : “Quem pode conhecer a mente do Senhor? Quem é capaz de lhe dar conselhos?
35 — ausente —
35 Quem já deu alguma coisa a Deus para receber dele algum pagamento?”
36 Bika ala sani e kmopo fu Gado. Na En meki ala sani, èn ala sani de gi En. Na En mus kisi grani fu têgo! Amen.
36 Pois todas as coisas foram criadas por ele, e tudo existe por meio dele e para ele. Glória a Deus para sempre! Amém !
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.