2 Coríntios 6
Sranan NT (SRN_BSS) vs ACF
1 Ma leki sma di e wroko makandra nanga Gado, wi e begi unu: Un no meki tak' a bun-ati di Gado sori unu, de fu soso.
1 E nós, cooperando também com ele, vos exortamos a que não recebais a graça de Deus em vão
2 Bika A e taki:Arki, disi na a yoisti momenti. Luku, disi na a dei fu ferlusu sma.
2 (Porque diz:Ouvi-te em tempo aceitável e socorri-te no dia da salvação;eis aqui agora o tempo aceitável, eis aqui agora o dia da salvação).
3 Wi e sorgu tak' wi no e du no wan sma no wan sani fu den taki takru fu a wroko fu wi.
3 Não dando nós escândalo em coisa alguma, para que o nosso ministério não seja censurado;
4 Ma ini ala sani wi e meki sma si tak' wi na knekti fu Gado: te wi abi fu hori doro langa, te sma e pina wi, te wi de ini nowtu, te wi de ini bigi benawtu,
4 Antes, como ministros de Deus, tornando-nos recomendáveis em tudo; na muita paciência, nas aflições, nas necessidades, nas angústias,
5 te den e fon wi, te den poti wi na straf'oso, te wi de ini dyugudyugu, te wi abi fu wroko tranga, te wi abi fu tan sondro sribi, te wi abi fu tan sondro nyanyan,
5 Nos açoites, nas prisões, nos tumultos, nos trabalhos, nas vigílias, nos jejuns,
6 ini a krin fasi fa wi e libi, ini sabi, ini langa pasensi, ini switi maniri, ini den sani fu a Santa Yeye, ini trutru lobi,
6 Na pureza, na ciência, na longanimidade, na benignidade, no Espírito Santo, no amor não fingido,
7 te wi e preiki a tru boskopu, te Gado e gi wi En krakti, te wi hori den fetisani ini wi let'anu nanga wi kruktu-anu fu du sani di bun ini Gado ai,
7 Na palavra da verdade, no poder de Deus, pelas armas da justiça, à direita e à esquerda,
8 te sma e gi wi grani èn te den e broko wi saka, te den e taki takru fu wi èn te den e taki bun fu wi. Den e kari wi bedrigiman, ma wi e sori tak' wi de fu fertrow.
8 Por honra e por desonra, por infâmia e por boa fama; como enganadores, e sendo verdadeiros;
9 Sma no sabi wi, ma toku den sabi wi heri bun. A gersi wi e dede, ma luku, wi e libi. Den priti wi skin, ma wi no dede.
9 Como desconhecidos, mas sendo bem conhecidos; como morrendo, e eis que vivemos; como castigados, e não mortos;
10 Wi e firi sari, ma wi e tan prisiri. Wi na pôtisma, ma wi e meki furu sma kon gudu. Wi no abi noti, ma toku wi abi ala sani.
10 Como contristados, mas sempre alegres; como pobres, mas enriquecendo a muitos; como nada tendo, e possuindo tudo.
11 Brada nanga sisa fu Korinte, wi taigi un krin san de tapu wi ati. Wi abi wan bigi presi na ini wi ati gi unu.
11 Ó coríntios, a nossa boca está aberta para vós, o nosso coração está dilatado.
12 Wi no ben tapu wi ati gi unu, ma unu ben tapu un ati gi wi.
12 Não estais estreitados em nós; mas estais estreitados nos vossos próprios afetos.
13 Mi e taki nanga unu leki mi eigi pikin. Un mus du a srefi sani san wi du: Un mus opo un ati gi wi tu.
13 Ora, em recompensa disto, (falo como a filhos) dilatai-vos também vós.
14 Un no mus de wan nanga sma di no e bribi. Bika san wan sma di e du san bun ini Gado ai, abi fu du nanga sma di no e span nanga no wan wèt? Noso fa faya nanga dungru kan moksi makandra?
14 Não vos prendais a um jugo desigual com os infiéis; porque, que sociedade tem a justiça com a injustiça? E que comunhão tem a luz com as trevas?
15 San Kristus abi fu du nanga Belial?Noso san wan bribisma abi fu du nanga wan sma di no e bribi?
15 E que concórdia há entre Cristo e Belial? Ou que parte tem o fiel com o infiel?
16 Fa a Santa Presi fu Gado kan abi wan sani makandra nanga kruktu gado? Bika wi na a Santa Presi fu a libilibi Gado. Bika Gado srefi taki:
16 E que consenso tem o templo de Deus com os ídolos? Porque vós sois o templo do Deus vivente, como Deus disse: Neles habitarei, e entre eles andarei; e eu serei o seu Deus e eles serão o meu povo.
17 Na dat' meki Masra taki:
17 Por isso saí do meio deles, e apartai-vos, diz o Senhor;E não toqueis nada imundo,E eu vos receberei;
18 Masra di abi Ala Makti, taki moro fara:
18 E eu serei para vós Pai,E vós sereis para mim filhos e filhas, Diz o Senhor Todo-Poderoso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.