Salmos 88
spav1602p (SPAV1602P) vs VC
1 OH|strong="H1121" SEÑOR, Dios de|strong="H5921" mi|strong="H5921" salvación, día|strong="H1121" y|strong="H5921" noche clamo delante|strong="H5921" de|strong="H5921" ti|strong="H5921".
1 Cântico. Salmo dos filhos de Coré. Ao mestre de canto. Em melodia triste. Poema de Hemã, ezraíta. Senhor, meu Deus, de dia clamo a vós, e de noite vos dirijo o meu lamento.
2 Entre mi oración en tu presencia: inclina tu oído a|strong="H3068" mi clamor.
2 Chegue até vós a minha prece, inclinai vossos ouvidos à minha súplica.
3 Porque|strong="H6440" mi alma está harta de|strong="H6440" males, y mi vida cercana al sepulcro.
3 Minha alma está saturada de males, e próxima da região dos mortos a minha vida.
4 Soy contado con|strong="H3588" los|strong="H3588" que|strong="H3588" descienden al hoyo, soy como|strong="H3588" hombre sin fuerza:
4 Já sou contado entre os que descem à tumba, tal qual um homem inválido e sem forças.
5 Libre entre|strong="H5973" los|strong="H5973" muertos, como|strong="H5973" los|strong="H5973" matados que|strong="H1961" yacen en|strong="H5973" el|strong="H5973" sepulcro, que|strong="H1961" no|strong="H1961" te|strong="H5973" acuerdas más de|strong="H5973" ellos, y que|strong="H1961" son|strong="H1961" cortados de|strong="H5973" tu mano.
5 Meu leito se encontra entre os cadáveres, como o dos mortos que jazem no sepulcro, dos quais vós já não vos lembrais, e não vos causam mais cuidados.
6 Hazme puesto en|strong="H5750" el|strong="H1992" hoyo profundo, en|strong="H5750" tinieblas, en|strong="H5750" honduras.
6 Vós me lançastes em profunda fossa, nas trevas de um abismo.
7 Sobre mí se ha acostado tu ira, y me has afligido con todas tus ondas. Selah.
7 Sobre mim pesa a vossa indignação, vós me oprimis com o peso das vossas ondas.
8 Has alejado de|strong="H5921" mí|strong="H5921" mis conocidos: hasme puesto por|strong="H5921" abominación a|strong="H3068" ellos|strong="H5921": encerrado estoy, y|strong="H5921" no|strong="H5921" puedo salir.
8 Afastastes de mim os meus amigos, objeto de horror me tornastes para eles; estou aprisionado sem poder sair,
9 Mis ojos enfermaron a|strong="H3068" causa de|strong="H4480" mi aflicción: hete llamado, oh SEÑOR, cada día; he extendido a|strong="H3068" ti|strong="H4480" mis manos.
9 meus olhos se consomem de aflição. Todos os dias eu clamo para vós, Senhor; estendo para vós as minhas mãos.
10 ¿Harás tú milagro a|strong="H3068" los|strong="H3605" muertos? ¿Levantaránse los|strong="H3605" muertos para|strong="H4480" alabarte? Selah.
10 Será que fareis milagres pelos mortos? Ressurgirão eles para vos louvar?
11 ¿Será|strong="H6213" contada en el|strong="H6213" sepulcro tu|strong="H6213" misericordia, o|strong="H3068" tu|strong="H6213" verdad en la perdición?
11 Acaso vossa bondade é exaltada no sepulcro, ou vossa fidelidade na região dos mortos?
12 ¿Será conocida en las tinieblas tu maravilla, ni tu justicia en la tierra del olvido?
12 Serão nas trevas manifestadas as vossas maravilhas, e vossa bondade na terra do esquecimento?
13 Mas yo a|strong="H3068" ti he clamado, oh SEÑOR; y de mañana mi oración te previno.
13 Eu, porém, Senhor, vos rogo, desde a aurora a vós se eleva a minha prece.
14 ¿Por qué, oh SEÑOR|strong="H3068", desechas mi alma? ¿Por qué escondes de mí tu rostro?
14 Por que, Senhor, repelis a minha alma? Por que me ocultais a vossa face?
15 Yo|strong="H4480" soy afligido y menesteroso: desde|strong="H4480" la mocedad he llevado tus terrores, he estado medroso.
15 Sou miserável e desde jovem agonizo, o peso de vossos castigos me abateu.
16 Sobre mí|strong="H5375" han pasado tus iras; tus espantos me han cortado.
16 Sobre mim tombaram vossas iras, vossos temores me aniquilaram.
17 Hanme rodeado como|strong="H5921" aguas de|strong="H5921" continuo; hanme cercado a|strong="H3068" una.
17 Circundam-me como vagas que se renovam sempre, e todas, juntas, me assaltam.
18 Has alejado de|strong="H5921" mí|strong="H5921" el|strong="H5921" enemigo y|strong="H5921" el|strong="H5921" compañero; y|strong="H5921" mis conocidos se esconden en|strong="H5921" la|strong="H5921" tiniebla.
18 Afastastes de mim amigo e companheiro; só as trevas me fazem companhia...
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.