Salmos 88

spav1602p (SPAV1602P) vs BKJ

Sair da comparação
1 OH|strong="H1121" SEÑOR, Dios de|strong="H5921" mi|strong="H5921" salvación, día|strong="H1121" y|strong="H5921" noche clamo delante|strong="H5921" de|strong="H5921" ti|strong="H5921".
1 Canção ou Salmo para os filhos de Corá, ao Músico-chefe sobre Maalate Leanote, Masquil de Hemã, o ezraíta. Ó SENHOR Deus da minha salvação, eu tenho clamado dia e noite diante de ti.
2 Entre mi oración en tu presen­cia: inclina tu oído a|strong="H3068" mi clamor.
2 Que a minha oração chegue diante de ti; inclina o teu ouvido ao meu clamor.
3 Porque|strong="H6440" mi alma está harta de|strong="H6440" males, y mi vida cercana al sepulcro.
3 Pois a minha alma está cheia de tribulações, e a minha vida se aproxima do túmulo.
4 Soy contado con|strong="H3588" los|strong="H3588" que|strong="H3588" des­cienden al hoyo, soy como|strong="H3588" hom­bre sin fuerza:
4 Eu sou contado entre aqueles que descem à cova; sou como um homem que não tem força.
5 Libre entre|strong="H5973" los|strong="H5973" muertos, como|strong="H5973" los|strong="H5973" matados que|strong="H1961" yacen en|strong="H5973" el|strong="H5973" sepulcro, que|strong="H1961" no|strong="H1961" te|strong="H5973" acuerdas más de|strong="H5973" ellos, y que|strong="H1961" son|strong="H1961" cortados de|strong="H5973" tu mano.
5 Livre entre os mortos, como os feridos de morte que jazem no túmulo, dos quais tu não te lembras mais, e são cortados da tua mão.
6 Hazme puesto en|strong="H5750" el|strong="H1992" hoyo pro­fundo, en|strong="H5750" tinieblas, en|strong="H5750" honduras.
6 Tu me colocaste na mais baixa cova, na escuridão, nas profundezas.
7 Sobre mí se ha acostado tu ira, y me has afligido con todas tus ondas. Selah.
7 Tua ira recai duramente sobre mim, e tu me afligiste com todas as tuas ondas. Selá.
8 Has alejado de|strong="H5921" mí|strong="H5921" mis conoci­dos: hasme puesto por|strong="H5921" abomina­ción a|strong="H3068" ellos|strong="H5921": encerrado estoy, y|strong="H5921" no|strong="H5921" puedo salir.
8 Tu puseste todos os meus conhecidos para longe de mim; tu me tornaste em abominação a eles; eu estou fechado, e não posso vir adiante.
9 Mis ojos enfermaron a|strong="H3068" causa de|strong="H4480" mi aflicción: hete llamado, oh SEÑOR, cada día; he extendido a|strong="H3068" ti|strong="H4480" mis manos.
9 Meu olho pranteou por causa da aflição; SENHOR, eu clamei diariamente a ti, estendi as minhas mãos a ti.
10 ¿Harás tú milagro a|strong="H3068" los|strong="H3605" muer­tos? ¿Levantaránse los|strong="H3605" muertos para|strong="H4480" alabarte? Selah.
10 Mostrarás maravilhas aos mortos? Levantarão os mortos e te louvarão? Selá.
11 ¿Será|strong="H6213" contada en el|strong="H6213" sepulcro tu|strong="H6213" misericordia, o|strong="H3068" tu|strong="H6213" verdad en la perdición?
11 Será tua benignidade declarada no túmulo? Ou a tua fidelidade na destruição?
12 ¿Será conocida en las tinie­blas tu maravilla, ni tu justicia en la tierra del olvido?
12 Serão tuas maravilhas conhecidas no escuro, e a tua justiça na terra do esquecimento?
13 Mas yo a|strong="H3068" ti he clamado, oh SEÑOR; y de mañana mi ora­ción te previno.
13 Mas a ti eu clamei, ó SENHOR, e de manhã minha oração te esperará.
14 ¿Por qué, oh SEÑOR|strong="H3068", des­echas mi alma? ¿Por qué escon­des de mí tu rostro?
14 SENHOR, por que rejeitas a minha alma? Por que escondes a tua face de mim?
15 Yo|strong="H4480" soy afligido y menestero­so: desde|strong="H4480" la mocedad he llevado tus terrores, he estado medroso.
15 Estou aflito, e pronto para morrer desde a minha juventude; enquanto eu sofrer teus terrores, estarei distraído.
16 Sobre mí|strong="H5375" han pasado tus iras; tus espantos me han cortado.
16 Tua feroz ira vai sobre mim; teus terrores me cortaram fora.
17 Hanme rodeado como|strong="H5921" aguas de|strong="H5921" continuo; hanme cercado a|strong="H3068" una.
17 Eles vieram ao meu redor diariamente como água; eles me cercaram juntamente.
18 Has alejado de|strong="H5921" mí|strong="H5921" el|strong="H5921" enemigo y|strong="H5921" el|strong="H5921" compañero; y|strong="H5921" mis conocidos se esconden en|strong="H5921" la|strong="H5921" tiniebla.
18 Colocaste para longe de mim amigos e companheiros, e o meu conhecido puseste nas trevas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.