Salmos 88

spav1602p (SPAV1602P) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 OH|strong="H1121" SEÑOR, Dios de|strong="H5921" mi|strong="H5921" salvación, día|strong="H1121" y|strong="H5921" noche clamo delante|strong="H5921" de|strong="H5921" ti|strong="H5921".
1 Ó S enhor , Deus de minha salvação, clamo a ti de dia, venho a ti de noite.
2 Entre mi oración en tu presen­cia: inclina tu oído a|strong="H3068" mi clamor.
2 Agora, ouve minha oração; escuta meu clamor.
3 Porque|strong="H6440" mi alma está harta de|strong="H6440" males, y mi vida cercana al sepulcro.
3 Pois minha vida está cheia de problemas, e a morte
4 Soy contado con|strong="H3588" los|strong="H3588" que|strong="H3588" des­cienden al hoyo, soy como|strong="H3588" hom­bre sin fuerza:
4 Fui considerado morto, alguém que já não tem forças.
5 Libre entre|strong="H5973" los|strong="H5973" muertos, como|strong="H5973" los|strong="H5973" matados que|strong="H1961" yacen en|strong="H5973" el|strong="H5973" sepulcro, que|strong="H1961" no|strong="H1961" te|strong="H5973" acuerdas más de|strong="H5973" ellos, y que|strong="H1961" son|strong="H1961" cortados de|strong="H5973" tu mano.
5 Deixaram-me entre os mortos, estendido como um cadáver no túmulo. Caí no esquecimento e estou separado do teu cuidado.
6 Hazme puesto en|strong="H5750" el|strong="H1992" hoyo pro­fundo, en|strong="H5750" tinieblas, en|strong="H5750" honduras.
6 Tu me lançaste na cova mais funda, nas profundezas mais escuras.
7 Sobre mí se ha acostado tu ira, y me has afligido con todas tus ondas. Selah.
7 Tua ira pesa sobre mim; uma após a outra, tuas ondas me encobrem. Interlúdio
8 Has alejado de|strong="H5921" mí|strong="H5921" mis conoci­dos: hasme puesto por|strong="H5921" abomina­ción a|strong="H3068" ellos|strong="H5921": encerrado estoy, y|strong="H5921" no|strong="H5921" puedo salir.
8 Afastaste de mim os meus amigos e para eles me tornaste repulsivo; estou preso numa armadilha, e não há como escapar.
9 Mis ojos enfermaron a|strong="H3068" causa de|strong="H4480" mi aflicción: hete llamado, oh SEÑOR, cada día; he extendido a|strong="H3068" ti|strong="H4480" mis manos.
9 As lágrimas de aflição me cegaram os olhos; todos os dias, clamo por ti, S e a ti levanto as mãos.
10 ¿Harás tú milagro a|strong="H3068" los|strong="H3605" muer­tos? ¿Levantaránse los|strong="H3605" muertos para|strong="H4480" alabarte? Selah.
10 Será que tuas maravilhas têm algum uso para os mortos? Acaso os mortos se levantam e te louvam? Interlúdio
11 ¿Será|strong="H6213" contada en el|strong="H6213" sepulcro tu|strong="H6213" misericordia, o|strong="H3068" tu|strong="H6213" verdad en la perdición?
11 Podem os que estão no túmulo anunciar teu amor? Podem proclamar tua fidelidade no lugar de destruição?
12 ¿Será conocida en las tinie­blas tu maravilla, ni tu justicia en la tierra del olvido?
12 Acaso as trevas falam de tuas maravilhas? Pode alguém na terra do esquecimento contar de tua justiça?
13 Mas yo a|strong="H3068" ti he clamado, oh SEÑOR; y de mañana mi ora­ción te previno.
13 A ti, S enhor , eu clamo; dia após dia, continuarei a suplicar.
14 ¿Por qué, oh SEÑOR|strong="H3068", des­echas mi alma? ¿Por qué escon­des de mí tu rostro?
14 Ó S enhor , por que me rejeitas? Por que escondes de mim o rosto?
15 Yo|strong="H4480" soy afligido y menestero­so: desde|strong="H4480" la mocedad he llevado tus terrores, he estado medroso.
15 Desde a juventude estive doente e à beira da morte; teus terrores me deixaram indefeso e desesperado.
16 Sobre mí|strong="H5375" han pasado tus iras; tus espantos me han cortado.
16 Sim, tua ira intensa me esmagou, teus terrores acabaram comigo.
17 Hanme rodeado como|strong="H5921" aguas de|strong="H5921" continuo; hanme cercado a|strong="H3068" una.
17 O dia todo, agitam-se ao meu redor como uma inundação e me encobrem por completo.
18 Has alejado de|strong="H5921" mí|strong="H5921" el|strong="H5921" enemigo y|strong="H5921" el|strong="H5921" compañero; y|strong="H5921" mis conocidos se esconden en|strong="H5921" la|strong="H5921" tiniebla.
18 Tiraste de mim meus companheiros e pessoas queridas; a escuridão é a minha amiga mais chegada.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.