Salmos 88

spav1602p (SPAV1602P) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 OH|strong="H1121" SEÑOR, Dios de|strong="H5921" mi|strong="H5921" salvación, día|strong="H1121" y|strong="H5921" noche clamo delante|strong="H5921" de|strong="H5921" ti|strong="H5921".
1 Ó Senhor, Deus que me salva, a ti clamo dia e noite.
2 Entre mi oración en tu presen­cia: inclina tu oído a|strong="H3068" mi clamor.
2 Que a minha oração chegue diante de ti; inclina os teus ouvidos ao meu clamor.
3 Porque|strong="H6440" mi alma está harta de|strong="H6440" males, y mi vida cercana al sepulcro.
3 Tenho sofrido tanto que a minha vida está à beira da sepultura!
4 Soy contado con|strong="H3588" los|strong="H3588" que|strong="H3588" des­cienden al hoyo, soy como|strong="H3588" hom­bre sin fuerza:
4 Sou contado entre os que descem à cova; sou como um homem que já não tem forças.
5 Libre entre|strong="H5973" los|strong="H5973" muertos, como|strong="H5973" los|strong="H5973" matados que|strong="H1961" yacen en|strong="H5973" el|strong="H5973" sepulcro, que|strong="H1961" no|strong="H1961" te|strong="H5973" acuerdas más de|strong="H5973" ellos, y que|strong="H1961" son|strong="H1961" cortados de|strong="H5973" tu mano.
5 Fui colocado junto aos mortos, sou como os cadáveres que jazem no túmulo, dos quais já não te lembras, pois foram tirados de tua mão.
6 Hazme puesto en|strong="H5750" el|strong="H1992" hoyo pro­fundo, en|strong="H5750" tinieblas, en|strong="H5750" honduras.
6 Puseste-me na cova mais profunda, na escuridão das profundezas.
7 Sobre mí se ha acostado tu ira, y me has afligido con todas tus ondas. Selah.
7 Tua ira pesa sobre mim; com todas as tuas ondas me afligiste. Pausa
8 Has alejado de|strong="H5921" mí|strong="H5921" mis conoci­dos: hasme puesto por|strong="H5921" abomina­ción a|strong="H3068" ellos|strong="H5921": encerrado estoy, y|strong="H5921" no|strong="H5921" puedo salir.
8 Afastaste de mim os meus melhores amigos e me tornaste repugnante para eles. Estou como um preso que não pode fugir;
9 Mis ojos enfermaron a|strong="H3068" causa de|strong="H4480" mi aflicción: hete llamado, oh SEÑOR, cada día; he extendido a|strong="H3068" ti|strong="H4480" mis manos.
9 minhas vistas já estão fracas de tristeza. A ti, Senhor, clamo cada dia; a ti ergo as minhas mãos.
10 ¿Harás tú milagro a|strong="H3068" los|strong="H3605" muer­tos? ¿Levantaránse los|strong="H3605" muertos para|strong="H4480" alabarte? Selah.
10 Acaso mostras as tuas maravilhas aos mortos? Acaso os mortos se levantam e te louvam? Pausa
11 ¿Será|strong="H6213" contada en el|strong="H6213" sepulcro tu|strong="H6213" misericordia, o|strong="H3068" tu|strong="H6213" verdad en la perdición?
11 Será que o teu amor é anunciado no túmulo, e a tua fidelidade, no Abismo da Morte?
12 ¿Será conocida en las tinie­blas tu maravilla, ni tu justicia en la tierra del olvido?
12 Acaso são conhecidas as tuas maravilhas na região das trevas, e os teus feitos de justiça, na terra do esquecimento?
13 Mas yo a|strong="H3068" ti he clamado, oh SEÑOR; y de mañana mi ora­ción te previno.
13 Mas eu, Senhor, a ti clamo por socorro; já de manhã a minha oração chega à tua presença.
14 ¿Por qué, oh SEÑOR|strong="H3068", des­echas mi alma? ¿Por qué escon­des de mí tu rostro?
14 Por que, Senhor, me rejeitas e escondes de mim o teu rosto?
15 Yo|strong="H4480" soy afligido y menestero­so: desde|strong="H4480" la mocedad he llevado tus terrores, he estado medroso.
15 Desde moço tenho sofrido e ando perto da morte; os teus terrores levaram-me ao desespero.
16 Sobre mí|strong="H5375" han pasado tus iras; tus espantos me han cortado.
16 Sobre mim se abateu a tua ira; os pavores que me causas me destruíram.
17 Hanme rodeado como|strong="H5921" aguas de|strong="H5921" continuo; hanme cercado a|strong="H3068" una.
17 Cercam-me o dia todo como uma inundação; envolvem-me por completo.
18 Has alejado de|strong="H5921" mí|strong="H5921" el|strong="H5921" enemigo y|strong="H5921" el|strong="H5921" compañero; y|strong="H5921" mis conocidos se esconden en|strong="H5921" la|strong="H5921" tiniebla.
18 Tiraste de mim os meus amigos e os meus companheiros; as trevas são a minha única companhia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.