Salmos 83

spav1602p (SPAV1602P) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 OH Dios, no tengas silencio: no calles, oh Dios, ni te estés quieto.
1 Ó Deus, não te emudeças; não fiques em silêncio nem te detenhas, ó Deus.
2 Porque he aquí que braman tus enemigos; y tus aborrecedores han alzado cabeza.
2 Vê como se agitam os teus inimigos, como os teus adversários te desafiam de cabeça erguida.
3 Contra tu pueblo han consultado astutamente, y|strong="H3588" han entrado en|strong="H3588" consejo contra tus escondidos.
3 Com astúcia conspiram contra o teu povo; tramam contra aqueles que são o teu tesouro.
4 Han dicho: Venid, y|strong="H5921" cortémos­los|strong="H5921" de|strong="H5921" ser pueblo|strong="H5971", y|strong="H5921" no|strong="H5921" haya más|strong="H5921" memoria del|strong="H5921" nombre de|strong="H5921" Israel.
4 Eles dizem: "Venham, vamos destruí-los como nação, para que o nome de Israel não seja mais lembrado! "
5 Por|strong="H5750" esto han conspirado de|strong="H5750" corazón a|strong="H3068" una, contra|strong="H3478" ti han hecho liga;
5 Com um só propósito tramam juntos; é contra ti que fazem acordo
6 Los|strong="H5921" tabernáculos de|strong="H5921" los|strong="H5921" edomitas y|strong="H3588" de|strong="H5921" los|strong="H5921" ismaelitas, Moab y|strong="H3588" los|strong="H5921" agarenos;
6 as tendas de Edom e os ismaelitas, Moabe e os hagarenos,
7 Gebal, y Amón, y Amalec; los filisteos con los habitadores de Tiro.
7 Gebal, Amom e Amaleque, a Filístia, com os habitantes de Tiro.
8 También Asur se ha juntado con|strong="H5973" ellos: son por brazo a|strong="H3068" los|strong="H3427" hijos de|strong="H5973" Lot. Selah.
8 Até a Assíria a eles se aliou, e trouxe força aos descendentes de Ló. Pausa
9 Hazles como|strong="H1571" a|strong="H3068" Madián; como|strong="H1571" a|strong="H3068" Sísara, como|strong="H1571" a|strong="H3068" Jabín en|strong="H5973" el|strong="H5973" arro­yo de|strong="H5973" Cisón;
9 Trata-os como trataste Midiã, como trataste Sísera e Jabim no rio Quisom,
10 Que|strong="H1992" perecieron en Endor, fue­ron hechos|strong="H6213" como estiércol para la tierra.
10 os quais morreram em En-Dor e se tornaram esterco para a terra.
11 Pon a|strong="H3068" ellos y a|strong="H3068" sus capitanes como|strong="H1961" a|strong="H3068" Oreb y como|strong="H1961" a|strong="H3068" Zeeb; y como|strong="H1961" a|strong="H3068" Zeba y como|strong="H1961" a|strong="H3068" Zalmuna, a|strong="H3068" todos sus príncipes;
11 Faze com os seus nobres o que fizeste com Orebe e Zeebe, e com todos os seus príncipes o que fizeste com Zeba e Zalmuna,
12 Que|strong="H3605" han dicho: Heredemos para nosotros|strong="H3605" las moradas de Dios.
12 que disseram: "Vamos apossar-nos das pastagens de Deus".
13 Dios mío, ponlos como a|strong="H3068" tor­bellinos; como a|strong="H3068" hojarascas delante del viento.
13 Faze-os como folhas secas levadas no redemoinho, ó meu Deus, como palha ao vento.
14 Como fuego que quema el monte, como llama que abrasa las breñas.
14 Assim como o fogo consome a floresta e as chamas incendeiam os montes,
15 Persíguelos así con tu tempes­tad, y|strong="H1197" asómbralos con tu torbelli­no.
15 persegue-os com o teu vendaval e aterroriza-os com a tua tempestade.
16 Llena sus rostros de vergüen­za; y busquen tu nombre, oh SEÑOR.
16 Cobre-lhes de vergonha o rosto até que busquem o teu nome, Senhor.
17 Sean afrentados y turbados para siempre; y sean deshonra­dos|strong="H6440", y perezcan:
17 Sejam eles humilhados e aterrorizados para sempre; pereçam em completa desgraça.
18 Y|strong="H3068" conozcan todos que|strong="H5704" tú, cuyo nombre es JEHOVÁ, tú solo eres el Altísimo sobre toda la tierra.
18 Saibam eles que tu, cujo nome é Senhor, somente tu, és o Altíssimo sobre toda a terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.