Salmos 77
spav1602p (SPAV1602P) vs NVT
1 CON|strong="H5921" mi|strong="H5921" voz clamé a|strong="H3068" Dios, a|strong="H3068" Dios clamé, y|strong="H5921" él|strong="H5921" me|strong="H5921" escuchó.
1 Clamo a Deus; sim, grito bem alto. Quem dera Deus me ouvisse!
2 Al Señor busqué en el día de mi angustia: mi mal corría de noche, y no cesaba: mi alma rehusaba consuelo.
2 Quando eu estava angustiado, busquei o Senhor. Orei a noite toda, de mãos estendidas para o céu, mas minha alma recusou ser consolada.
3 Acordábame de Dios, y gritaba: quejábame, y desmayaba mi|strong="H5315" espíritu. Selah.
3 Lembro-me de Deus e começo a gemer; desfaleço, ansioso por sua ajuda. Interlúdio
4 Tenías los párpados de mis ojos: estaba yo quebrantado, y no hablaba.
4 Tu não me deixas dormir; estou tão desesperado que nem consigo falar!
5 Consideraba los días desde el principio, los años de|strong="H5869" la antigüedad.
5 Penso nos dias que passaram, nos anos que há muito se foram.
6 Acordábame de mis canciones de noche; meditaba con mi corazón, y mi espíritu inquiría.
6 À noite, relembro canções alegres; consulto minha alma e procuro compreender minha situação.
7 ¿Desechará el|strong="H5973" Señor para|strong="H5973" siempre, y no volverá más a|strong="H3068" amar?
7 Acaso o Senhor me rejeitou em definitivo? Jamais voltará a ser bondoso comigo?
8 ¿Hase acabado para siempre|strong="H5769" su misericordia? ¿Hase acabado la palabra suya para generación y generación?
8 Seu amor se foi para nunca mais voltar? Deixou de cumprir suas promessas para sempre?
9 ¿Ha olvidado Dios el tener misericordia|strong="H2617"? ¿Ha encerrado con ira sus piedades? Selah.
9 Deus se esqueceu de ser bondoso? Em sua ira, fechou a porta para a compaixão? Interlúdio
10 Y|strong="H3068" dije: Enfermedad mía es ésta; traeré pues a la memoria los años de|strong="H7911" la diestra del Altísimo.
10 Pensei: “É por esta razão que sofro; o Altíssimo voltou sua mão direita contra mim”.
11 Acordaréme de las obras del SEÑOR: sí|strong="H1931", haré yo memoria de tus maravillas antiguas.
11 Depois, porém, lembro-me de tudo que fizeste, S enhor ; recordo-me de tuas maravilhas do passado.
12 Y|strong="H3068" meditaré en|strong="H3588" todas tus obras|strong="H4611", y|strong="H3588" hablaré de|strong="H3588" tus hechos|strong="H4611".
12 Estão sempre em meus pensamentos; não deixo de refletir sobre teus poderosos feitos.
13 Oh Dios, en santidad es|strong="H6467" tu camino: ¿qué|strong="H3605" Dios grande como el|strong="H3605" Dios nuestro?
13 Teus caminhos, ó Deus, são santos; que deus é poderoso como o nosso Deus?
14 Tú eres el|strong="H4310" Dios que|strong="H4310" hace maravillas: tú hiciste notoria en los pueblos tu fortaleza.
14 És o Deus que realiza maravilhas; mostras o teu poder entre as nações!
15 Con tu|strong="H6213" brazo redimiste a|strong="H3068" tu|strong="H6213" pueblo|strong="H5971", a|strong="H3068" los hijos de|strong="H5971" Jacob y|strong="H5797" de|strong="H5971" José. Selah.
15 Com teu braço forte resgataste teu povo, os descendentes de Jacó e José. Interlúdio
16 Viéronte las aguas, oh|strong="H1121" Dios; viéronte las aguas, temieron; y temblaron los|strong="H1121" abismos.
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram e estremeceram; até as profundezas do mar se agitaram.
17 Las nubes echaron inundaciones de|strong="H4325" aguas|strong="H4325"; tronaron los cielos, y discurrieron tus rayos.
17 As nuvens derramaram chuva, os trovões ressoaram nas alturas, os teus relâmpagos riscaram os céus.
18 La voz|strong="H6963" de|strong="H5414" tu trueno estaba en el cielo; los relámpagos alumbraron el mundo; estremecióse y tembló la tierra.
18 No redemoinho ouviu-se o estrondo de teu trovão; os relâmpagos iluminaram o mundo, e a terra tremeu e se abalou.
19 En el mar fue tu camino, y tus sendas en las muchas aguas; y tus pisadas no fueron conocidas.
19 Teu caminho passou pelo mar, teu trajeto, pelas águas poderosas, e ninguém percebeu teus passos.
20 Condujiste a|strong="H3068" tu pueblo|strong="H7227" como ovejas, por|strong="H1870" mano de|strong="H4325" Moisés y de|strong="H4325" Aarón.
20 Conduziste teu povo como um rebanho de ovelhas, pelas mãos de Moisés e Arão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.