Salmos 5

spav1602p (SPAV1602P) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ESCUCHA, oh SEÑOR, mis palabras; considera la meditación mía.
1 Ao mestre de canto. Com flautas. Salmo de Davi. Senhor, ouvi minhas palavras, escutai meus gemidos.
2 Escucha la voz de mi cla­mor, Rey mío y Dios|strong="H3068" mío, por­que a|strong="H3068" ti oraré.
2 Atendei à voz de minha prece, ó meu rei, ó meu Deus.
3 Oh SEÑOR, de|strong="H3588" mañana oirás mi voz|strong="H6963"; de|strong="H3588" mañana presenta­ré mi oración a|strong="H3068" ti, y|strong="H3588" miraré arriba.
3 É a vós que eu invoco, Senhor, desde a manhã; escutai a minha voz, porque, desde o raiar do dia, vos apresento minha súplica e espero.
4 Porque tú no eres un Dios|strong="H3068" que se complace en la impiedad, ni la maldad habitará contigo.
4 Pois vós não sois um Deus a quem agrade o mal, o mau não poderia morar junto de vós;
5 Los|strong="H3588" necios no|strong="H3808" se|strong="H3808" pararán en|strong="H3588" tu vista: aborreces a|strong="H3068" todos los|strong="H3588" obreros de|strong="H3588" iniquidad.
5 os ímpios não podem resistir ao vosso olhar. Detestais a todos os que praticam o mal,
6 Destruirás a|strong="H3068" los|strong="H3605" que|strong="H3808" hablan mentira: al hombre sanguinario y al engañador aborrecerá el|strong="H3605" SEÑOR.
6 fazeis perecer aqueles que mentem, o homem cruel e doloso vos é abominável, ó Senhor.
7 Pero yo, en la multitud de|strong="H1818" tu misericordia entraré en tu casa: y adoraré hacia tu santo templo en tu temor.
7 Mas eu, graças à vossa grande bondade, entrarei em vossa casa. Prostrar-me-ei em vosso santuário, com o respeito que vos é devido, Senhor.
8 Guíame, oh SEÑOR, en tu justicia a|strong="H3068" causa de mis enemigos; ende­reza delante de mi rostro tu camino.
8 Conduzi-me pelas sendas da justiça, por causa de meus inimigos; aplainai, para mim, vosso caminho.
9 Porque|strong="H6440" no|strong="H1870" hay en su boca fidelidad; su parte interior es la maldad misma; sepulcro abierto es su garganta; con su lengua lisonjean.
9 Porque em seus lábios não há sinceridade, seus corações só urdem projetos ardilosos. A garganta deles é como um sepulcro escancarado, com a língua distribuem lisonjas.
10 Destrúyelos, oh Dios; caigan de|strong="H3588" sus propios consejos: por|strong="H3588" la|strong="H3588" multitud de|strong="H3588" sus transgresiones échalos, porque|strong="H3588" se han rebelado contra ti.
10 Deixai-os, Senhor, prender-se nos seus erros, que suas maquinações malogrem! Por causa do número de seus crimes, rejeitai-os, pois é contra vós que se revoltaram.
11 Pero|strong="H3588" regocíjense todos|strong="H7230" los|strong="H3588" que|strong="H3588" en|strong="H3588" ti confían; que|strong="H3588" clamen siempre por|strong="H3588" gozo porque|strong="H3588" tú los|strong="H3588" defiendes: que|strong="H3588" se regocijen en|strong="H3588" ti también los|strong="H3588" que|strong="H3588" aman tu nombre.
11 Regozijam-se, pelo contrário, os que em vós confiam, permanecem para sempre na alegria. Protegei-os e triunfarão em vós os que amam vosso nome.
12 Porque|strong="H5921" tú, oh SEÑOR, ben­decirás al|strong="H5921" justo; lo|strong="H5921" cercarás con|strong="H5921" favor como|strong="H5921" con un escu­do.
12 Pois, vós, Senhor, abençoais o justo; vossa benevolência, como um escudo, o cobrirá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.