Salmos 5

spav1602p (SPAV1602P) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ESCUCHA, oh SEÑOR, mis palabras; considera la meditación mía.
1 Ó S enhor , ouve minhas palavras e presta atenção a meus gemidos.
2 Escucha la voz de mi cla­mor, Rey mío y Dios|strong="H3068" mío, por­que a|strong="H3068" ti oraré.
2 Atende a meu clamor por socorro, meu Rei e meu Deus, pois é somente a ti que oro.
3 Oh SEÑOR, de|strong="H3588" mañana oirás mi voz|strong="H6963"; de|strong="H3588" mañana presenta­ré mi oración a|strong="H3068" ti, y|strong="H3588" miraré arriba.
3 Escuta minha voz logo cedo, S enhor ; toda manhã te apresento meus pedidos e fico à espera.
4 Porque tú no eres un Dios|strong="H3068" que se complace en la impiedad, ni la maldad habitará contigo.
4 Ó Deus, tu não tens prazer algum na maldade e não toleras o pecado dos perversos.
5 Los|strong="H3588" necios no|strong="H3808" se|strong="H3808" pararán en|strong="H3588" tu vista: aborreces a|strong="H3068" todos los|strong="H3588" obreros de|strong="H3588" iniquidad.
5 Os orgulhosos não terão lugar em tua presença, pois odeias todos que praticam o mal.
6 Destruirás a|strong="H3068" los|strong="H3605" que|strong="H3808" hablan mentira: al hombre sanguinario y al engañador aborrecerá el|strong="H3605" SEÑOR.
6 Tu destróis os mentirosos; o S
7 Pero yo, en la multitud de|strong="H1818" tu misericordia entraré en tu casa: y adoraré hacia tu santo templo en tu temor.
7 Por causa do teu grande amor entrarei em tua casa; adorarei em teu templo com profunda reverência.
8 Guíame, oh SEÑOR, en tu justicia a|strong="H3068" causa de mis enemigos; ende­reza delante de mi rostro tu camino.
8 Conduz-me pela tua justiça, S enhor , para que meus inimigos não me vençam. Remove os obstáculos do teu caminho, para que eu o siga.
9 Porque|strong="H6440" no|strong="H1870" hay en su boca fidelidad; su parte interior es la maldad misma; sepulcro abierto es su garganta; con su lengua lisonjean.
9 Meus inimigos são incapazes de falar a verdade; seu desejo mais intenso é destruir. Sua conversa é repulsiva, como o mau cheiro de um túmulo aberto; sua língua é cheia de bajulação.
10 Destrúyelos, oh Dios; caigan de|strong="H3588" sus propios consejos: por|strong="H3588" la|strong="H3588" multitud de|strong="H3588" sus transgresiones échalos, porque|strong="H3588" se han rebelado contra ti.
10 Ó Deus, declara-os culpados; que eles caiam nas próprias armadilhas. Expulsa-os por causa de seus muitos pecados, pois se rebelaram contra ti.
11 Pero|strong="H3588" regocíjense todos|strong="H7230" los|strong="H3588" que|strong="H3588" en|strong="H3588" ti confían; que|strong="H3588" clamen siempre por|strong="H3588" gozo porque|strong="H3588" tú los|strong="H3588" defiendes: que|strong="H3588" se regocijen en|strong="H3588" ti también los|strong="H3588" que|strong="H3588" aman tu nombre.
11 Alegrem-se, porém, todos que em ti se refugiam; que cantem alegres louvores para sempre. Estende sobre eles tua proteção, para que exultem todos que amam teu nome.
12 Porque|strong="H5921" tú, oh SEÑOR, ben­decirás al|strong="H5921" justo; lo|strong="H5921" cercarás con|strong="H5921" favor como|strong="H5921" con un escu­do.
12 Pois tu, S enhor , abençoas os justos; com teu favor os proteges como um escudo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.