Salmos 58
spav1602p (SPAV1602P) vs BKJ
1 OH congregación, ¿pronunciáis en verdad justicia? ¿juzgáis rectamente, hijos de los hombres?
1 Ao Músico-chefe, Al-Tachete, Mictã de Davi. Falais vós realmente de justiça, ó congregação? Julgais corretamente, ó vós filhos dos homens?
2 Antes con el|strong="H1121" corazón obráis iniquidades: hacéis pesar la violencia de|strong="H1121" vuestras manos en la tierra.
2 Sim, no coração trabalhais a perversidade; pesais a violência de vossas mãos na terra.
3 Enajenáronse los impíos desde la matriz; descarriáronse desde el vientre, hablando mentira.
3 Os perversos são afastados desde o útero; eles se extraviam assim que nascem, falando mentiras.
4 Veneno tienen semejante al veneno de la serpiente: son como áspid sordo que cierra su oído;
4 O seu veneno é como o veneno de uma serpente; eles são como a víbora surda, que tapa os seus ouvidos.
5 Que no oye la voz de los que encantan, por más hábil que el encantador sea.
5 Que não ouvirá a voz dos encantadores, nunca encantando tão sabiamente.
6 Oh Dios, quiebra sus dientes en sus bocas: quiebra, oh SEÑOR, las muelas de los leoncillos.
6 Quebra-lhes os dentes em suas bocas, ó Deus; quebra os grandes dentes dos leõezinhos, ó SENHOR.
7 Córranse como|strong="H3715" aguas que|strong="H6310" se van de suyo: en entesando sus saetas, luego sean hechas pedazos.
7 Deixai-os derreter como águas que correm continuamente; quando ele curvar seu arco para atirar suas flechas, que elas sejam cortadas em pedaços.
8 Pasen|strong="H1980" ellos como|strong="H3644" el caracol que|strong="H1869" se deslíe: como el abortivo de|strong="H4325" mujer, no vean el sol.
8 Como uma lesma que derrete, deixai passar cada um deles; como o aborto de uma mulher, para que eles não possam ver o sol.
9 Antes que vuestras ollas sientan las espinas, así vivos, así airados, los arrebatará él con tempestad.
9 Antes que as vossas panelas possam sentir os espinhos, ele os levará como com um redemoinho de vento, ambos vivos, e na sua ira.
10 Alegraráse el justo cuando viere la venganza: sus pies lavará en la sangre del impío.
10 O justo se regozijará quando vir a vingança; ele lavará os seus pés no sangue dos perversos.
11 Entonces|strong="H3588" dirá el|strong="H3588" hombre: Ciertamente|strong="H3588" hay fruto para|strong="H3588" el|strong="H3588" justo|strong="H6662"; ciertamente|strong="H3588" hay Dios que|strong="H3588" juzga en|strong="H3588" la|strong="H3588" tierra.
11 Então um homem dirá: Verdadeiramente há uma recompensa para o justo; verdadeiramente ele é um Deus que julga na terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 58, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.