Salmos 55
spav1602p (SPAV1602P) vs VC
1 ESCUCHA, oh Dios, mi oración, y no te escondas de mi súplica.
1 Ao mestre de canto. Com instrumentos de corda. Hino de Davi. Prestai ouvidos, ó Deus, à minha oração, não vos furteis à minha súplica;
2 Estáme atento, y respóndeme: clamo en mi oración|strong="H8605", y levanto el grito,
2 Escutai-me e atendei-me. Na minha angústia agito-me num vaivém, perturbo-me
3 A|strong="H3068" causa de la voz del enemigo, por|strong="H1949" la opresión del impío; porque echaron sobre mí|strong="H6030" iniquidad, y con furor me han amenazado.
3 à voz do inimigo, sob os gritos do pecador. Eles lançam o mal contra mim, e me perseguem com furor.
4 Mi|strong="H5921" corazón está|strong="H5921" doloroso dentro de|strong="H5921" mí|strong="H5921", y|strong="H3588" terrores de|strong="H5921" muerte sobre|strong="H5921" mí|strong="H5921" han caído.
4 Palpita-me no peito o coração, invade-me um pavor de morte.
5 Temor|strong="H2342" y|strong="H5921" temblor vinieron sobre|strong="H5921" mí|strong="H5921", y|strong="H5921" terror me|strong="H5921" ha cubierto.
5 Apoderam-se de mim o terror e o medo, e o pavor me assalta.
6 Y|strong="H3068" dije: ¡Oh que me diera alas como de paloma! volaría yo, y descansaría.
6 Digo-me, então: tivesse eu asas como a pomba, voaria para um lugar de repouso;
7 Ciertamente|strong="H5414" huiría lejos: mora|strong="H7931"ría en el|strong="H4310" desierto. Selah.
7 ir-me-ia bem longe morar no deserto.
8 Apresuraríame a|strong="H3068" escapar del viento tempestuoso, de la tempestad.
8 Apressar-me-ia em buscar um abrigo contra o vendaval e a tempestade.
9 Deshace, oh Señor, divide la lengua de ellos; porque he visto violencia y rencilla en la ciudad.
9 Destruí-os, Senhor, confundi-lhes as línguas, porque só vejo violência e discórdia na cidade.
10 Día y|strong="H3588" noche la|strong="H3588" rodean sobre sus muros; e|strong="H3068" iniquidad|strong="H2555" y|strong="H3588" trabajo hay en|strong="H3588" medio de|strong="H3588" ella.
10 Dia e noite percorrem suas muralhas, no seu interior só há injustiça e opressão.
11 Agravios hay en|strong="H5921" medio|strong="H7130" de|strong="H5921" ella|strong="H5921", y|strong="H5921" el|strong="H5921" fraude y|strong="H5921" engaño no|strong="H5921" se|strong="H5921" apartan de|strong="H5921" sus plazas.
11 Grassa a astúcia no seu meio, a iniqüidade e a fraude não deixam suas praças.
12 Porque|strong="H3808" no|strong="H3808" me afrentó un enemigo, lo|strong="H3808" cual habría soportado; ni|strong="H3808" se|strong="H3808" alzó contra mí el que|strong="H3808" me aborrecía, porque|strong="H3808" me hubiera ocultado de él:
12 Se o ultraje viesse de um inimigo, eu o teria suportado; se a agressão partisse de quem me odeia, dele me esconderia.
13 Mas|strong="H3588" tú, hombre, al|strong="H5921" parecer íntimo mío|strong="H5921", mi|strong="H5921" guía, y|strong="H3588" mi|strong="H5921" familiar:
13 Mas eras tu, meu companheiro, meu íntimo amigo,
14 Que|strong="H3045" juntos comunicábamos dulcemente los secretos, a|strong="H3068" la casa de Dios andábamos en compañía.
14 com quem me entretinha em doces colóquios; com quem, por entre a multidão, íamos à casa de Deus.
15 Condenados sean a|strong="H3068" muerte, desciendan vivos al infierno: porque maldades hay en su compañía, entre ellos.
15 Que a morte os colha de improviso, que eles desçam vivos à mansão dos mortos. Porque entre eles, em suas moradas, só há perversidade.
16 Yo|strong="H3588" a|strong="H3068" Dios clamaré; y|strong="H3588" el|strong="H5921" SEÑOR me|strong="H5921" salvará.
16 Eu, porém, bradarei a Deus, e o Senhor me livrará.
17 Tarde y mañana y a|strong="H3068" medio día oraré y clamaré|strong="H7121"; y él oirá|strong="H7121" mi voz.
17 Pela tarde, de manhã e ao meio-dia lamentarei e gemerei; e ele ouvirá minha voz.
18 Él ha redimido en paz mi alma de la guerra contra mí; pues fueron contra mí muchos.
18 Dar-me-á a paz, livrando minha alma dos que me acossam, pois numerosos são meus inimigos.
19 Dios oirá, y|strong="H3588" los|strong="H1961" quebrantará luego, el|strong="H3588" que|strong="H3588" desde la|strong="H3588" antigüedad permanece. Selah. Por|strong="H3588" cuanto|strong="H3588" no|strong="H3588" se|strong="H1961" mudan, ni temen a|strong="H3068" Dios.
19 O Senhor me ouvirá e os humilhará, ele que reina eternamente, porque não se emendem nem temem a Deus.
20 Extendió sus manos contra sus pacíficos: violó su pacto.
20 Cada um deles levanta a mão contra seus amigos. Todos violam suas alianças.
21 Ablandan más que|strong="H3027" manteca su boca, pero guerra hay en su corazón: suavizan sus palabras más que|strong="H3027" el aceite, mas ellas son espadas.
21 De semblante mais brando do que o creme, trazem, contudo, no coração a hostilidade; suas palavras são mais untuosas do que o óleo, porém, na verdade, espadas afiadas.
22 Echa sobre el|strong="H1992" SEÑOR tu carga, y él|strong="H1992" te sustentará; no dejará para siempre caído al justo.
22 Depõe no Senhor os teus cuidados, porque ele será teu sustentáculo; não permitirá jamais que vacile o justo.
23 Mas|strong="H5921" tú, oh Dios|strong="H3068", harás des|strong="H5414"cender aquéllos al|strong="H5921" pozo de|strong="H5921" la|strong="H1931" sepultura: los|strong="H5921" hombres sanguinarios y|strong="H5921" engañadores no|strong="H3808" demediarán sus|strong="H1931" días: pero yo confiaré en|strong="H5921" ti|strong="H5921".
23 E vós, ó meu Deus, vós os precipitareis no fundo do abismo da morte. Os homens sanguinários e ardilosos não alcançarão a metade de seus dias! Quanto a mim, é em vós, Senhor, que ponho minha esperança.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.