Salmos 48
spav1602p (SPAV1602P) vs BKJ
1 GRANDE es el|strong="H1121" SEÑOR y digno de|strong="H1121" ser en gran manera alabado, en la ciudad de|strong="H1121" nuestro Dios, en el|strong="H1121" monte de|strong="H1121" su santidad.
1 Uma Canção e Salmo para os filhos de Corá. Grande é o SENHOR, e com grandeza será louvado na cidade do nosso Deus, no monte da sua santidade.
2 Hermosa provincia, el gozo de toda la tierra es el monte|strong="H2022" de Sión, a|strong="H3068" los lados del norte, la ciudad|strong="H5892" del gran|strong="H1419" Rey.
2 Belo por sua posição, a alegria de toda a terra é o monte de Sião, nos lados do norte, a cidade do grande Rei.
3 Dios en sus palacios es conocido por|strong="H4428" refugio.
3 Deus é conhecido em seus palácios como um refúgio.
4 Porque he aquí los reyes de la tierra se|strong="H3045" reunieron; pasaron todos.
4 Mas eis que os reis estavam reunidos; eles passaram juntos.
5 Y|strong="H3068" viéndola ellos así|strong="H3588", maravilláronse, se turbaron, diéronse priesa a huir.
5 Eles o viram, e então se maravilharam; ficaram perturbados e se apressaram para longe.
6 Tomólos allí temblor; dolor, como|strong="H3651" a|strong="H3068" mujer que|strong="H1992" pare.
6 Ali o medo tomou conta deles, e a dor, como de uma mulher com dores de parto.
7 Con viento solano quiebras tú las naves de Tarsis.
7 Tu quebras os navios de Társis com um vento oriental.
8 Como lo oímos, así hemos visto en la ciudad del SEÑOR de los ejércitos, en la ciudad de nuestro Dios: la establecerá Dios por siempre. Selah.
8 Como ouvimos, assim vimos na cidade do SENHOR dos Exércitos, na cidade do nosso Deus; Deus a estabelecerá para sempre. Selá.
9 Esperamos tu misericordia, oh Dios|strong="H3068", en|strong="H5704" medio de|strong="H5704" tu templo.
9 Pensamos na tua benignidade, ó Deus, no meio do teu templo.
10 Conforme a|strong="H3068" tu nombre, oh Dios, así es tu loor hasta los fines de la tierra: de justicia está llena tu diestra.
10 De acordo com o teu nome, ó Deus, assim é o teu louvor até os fins da terra; a tua mão direita é cheia de justiça.
11 Alegraráse el|strong="H5921" monte de|strong="H5921" Sión; se|strong="H5921" gozarán las|strong="H5921" hijas de|strong="H5921" Judá por|strong="H5921" tus juicios.
11 Regozije-se o monte de Sião, alegrem-se as filhas de Judá, por causa dos teus juízos.
12 Andad alrededor de Sión|strong="H6726", y rodeadla: contad sus torres.
12 Caminhai sobre Sião, e ide ao seu redor; contai as suas torres.
13 Poned vuestro corazón a|strong="H3068" su antemuro, mirad sus palacios; para que lo contéis a|strong="H3068" la generación venidera.
13 Marcai bem seus baluartes, considerai os seus palácios; que vós possais contá-la à geração seguinte.
14 Porque|strong="H4616" este Dios es Dios nuestro eternalmente y para|strong="H4616" siempre: él nos capitaneará hasta la muerte.
14 Porque este Deus é o nosso Deus para sempre e sempre; ele será o nosso guia até a morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 48, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.