Salmos 40

spav1602p (SPAV1602P) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ESPERÉ pacientemente al SEÑOR, e|strong="H3068" inclinóse a|strong="H3068" mí, y oyó mi clamor.
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Esperei no Senhor com toda a confiança. Ele se inclinou para mim, ouviu meus brados.
2 E|strong="H3068" hízome sacar de un abismo de miseria, del lodo cenagoso; y puso mis pies sobre una roca, y estableció mis pasos.
2 Tirou-me de uma fossa mortal, de um charco de lodo; assentou-me os pés numa rocha, firmou os meus passos;
3 Puso luego|strong="H5927" en|strong="H5921" mi|strong="H5921" boca canción nueva, alabanza a|strong="H3068" nuestro Dios. Verán esto muchos, y|strong="H5921" temerán, y|strong="H5921" esperarán en|strong="H5921" el|strong="H5921" SEÑOR.
3 pôs-me nos lábios um novo cântico, um hino à glória de nosso Deus. Muitos verão essas coisas e prestarão homenagem a Deus, e confiarão no Senhor.
4 Bienaventurado el hombre que|strong="H6310" puso|strong="H5414" al SEÑOR|strong="H3068" por|strong="H5414" su confian­za, y no mira|strong="H7200" a|strong="H3068" los soberbios, ni a|strong="H3068" los que|strong="H6310" declinan a|strong="H3068" la mentira.
4 Feliz o homem que pôs sua esperança no Senhor, e não segue os idólatras nem os apóstatas.
5 Aumentado has tú, oh SEÑOR|strong="H3068" Dios|strong="H3068" mío, tus maravillas; y tus pensamientos para con nosotros, no|strong="H3808" te los podremos contar: si|strong="H3808" yo anunciare y hablare de ellos, no|strong="H3808" pueden ser enarrados.
5 Senhor, meu Deus, são maravilhosas as vossas inumeráveis obras e ninguém vos assemelha nos desígnios para conosco. Eu quisera anunciá-los e divulgá-los, mas são mais do que se pode contar.
6 Sacrificio y presente no|strong="H6213" te agrada; has abierto mis oídos; holocausto y expiación no|strong="H6213" has demandado.
6 Não vos comprazeis em nenhum sacrifício, em nenhuma oferenda, mas me abristes os ouvidos: não desejais holocausto nem vítima de expiação.
7 Entonces dije: He aquí, vengo; en el envoltorio del libro está escrito de mí:
7 Então eu disse: Eis que eu venho. No rolo do livro está escrito de mim:
8 El|strong="H5921" hacer tu voluntad, Dios mío|strong="H5921", hame agradado; y|strong="H5921" tu ley está dentro|strong="H5921" de|strong="H5921" mi|strong="H5921" corazón.
8 fazer vossa vontade, meu Deus, é o que me agrada, porque vossa lei está no íntimo de meu coração.
9 He predicado justicia en|strong="H8432" grande congregación: he aquí no|strong="H6213" detuve mis labios, oh SEÑOR, tú|strong="H6213" lo sabes.
9 Anunciei a justiça na grande assembléia, não cerrei os meus lábios, Senhor, bem o sabeis.
10 No|strong="H3808" encubrí tu justicia|strong="H6664" dentro de mi|strong="H2009" corazón: tu fidelidad y tu sal­vación he declarado: no|strong="H3808" oculté tu misericordia y tu verdad en grande|strong="H7227" congregación|strong="H6951".
10 Não escondi vossa justiça no coração, mas proclamei alto vossa fidelidade e vossa salvação. Não ocultei a vossa bondade nem a vossa fidelidade à grande assembléia.
11 Tú, oh SEÑOR, no|strong="H3808" apartes de mí tus misericordias|strong="H2617": tu misericor­dia y tu verdad me guarden siem­pre.
11 E vós, Senhor, não me recuseis vossas misericórdias; protejam-me sempre vossa graça e vossa fidelidade,
12 Porque|strong="H3808" me|strong="H4480" han cercado males hasta no|strong="H3808" haber cuento: hanme comprendido mis maldades, y no|strong="H3808" puedo levantar la vista: hanse aumentado más|strong="H4480" que|strong="H4480" los cabellos de|strong="H4480" mi cabeza, y mi corazón me|strong="H4480" falta.
12 porque males sem conta me cercaram. Minhas faltas me pesaram, a ponto de não agüentar vê-las; mais numerosas que os cabelos de minha cabeça. Sinto-me desfalecer.
13 Quieras, oh SEÑOR, librarme; SEÑOR, apresúrate a|strong="H3068" soco­rrerme.
13 Comprazei-vos, Senhor, em me livrar. Depressa, Senhor, vinde em meu auxílio.
14 Sean avergonzados y confu­sos a|strong="H3068" una los que buscan mi alma para cortarla: vuelvan atrás y avergüéncense los que mi mal desean.
14 Sejam confundidos e humilhados os que procuram arrebatar-me a vida. Recuem e corem de vergonha os que se comprazem com meus males.
15 Sean asolados en pago de|strong="H7451" su afrenta los que me dicen: ¡Ea, ea!
15 Fiquem atônitos, cheios de confusão, os que me dizem: Bem feito! Bem feito!
16 Gócense y|strong="H5921" alégrense en|strong="H5921" ti|strong="H5921" todos los|strong="H5921" que|strong="H5921" te|strong="H5921" buscan; y|strong="H5921" digan siempre|strong="H5921" los|strong="H5921" que|strong="H5921" aman tu salva­ción: el|strong="H5921" SEÑOR sea ensalzado.
16 Ao contrário, exultem e se alegrem em vós todos os que vos procuram; digam sem cessar aqueles que desejam vosso auxílio: Glória ao Senhor.
17 Aunque afligido yo y necesi­tado, el|strong="H3605" Señor|strong="H3068" pensará de mí|strong="H1431": mi|strong="H1431" ayuda y mi|strong="H1431" libertador eres tú; Dios|strong="H3068" mío, no te tardes.
17 Quanto a mim, sou pobre e desvalido, mas o Senhor vela por mim. Sois meu protetor e libertador: ó meu Deus, não tardeis.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.