Salmos 40

spav1602p (SPAV1602P) vs BKJ

Sair da comparação
1 ESPERÉ pacientemente al SEÑOR, e|strong="H3068" inclinóse a|strong="H3068" mí, y oyó mi clamor.
1 Ao Músico-chefe, Salmo de Davi. Eu esperei pacientemente pelo ­SENHOR, e ele se inclinou para mim, e ouviu o meu clamor.
2 E|strong="H3068" hízome sacar de un abismo de miseria, del lodo cenagoso; y puso mis pies sobre una roca, y estableció mis pasos.
2 Ele também me tirou de uma cova horrível, do barro lamacento, e pôs os meus pés sobre uma rocha, e estabeleceu os meus passos.
3 Puso luego|strong="H5927" en|strong="H5921" mi|strong="H5921" boca canción nueva, alabanza a|strong="H3068" nuestro Dios. Verán esto muchos, y|strong="H5921" temerán, y|strong="H5921" esperarán en|strong="H5921" el|strong="H5921" SEÑOR.
3 E ele pôs uma nova canção na minha boca, um louvor ao nosso Deus; muitos o verão, e temerão, e confiarão no ­SENHOR.
4 Bienaventurado el hombre que|strong="H6310" puso|strong="H5414" al SEÑOR|strong="H3068" por|strong="H5414" su confian­za, y no mira|strong="H7200" a|strong="H3068" los soberbios, ni a|strong="H3068" los que|strong="H6310" declinan a|strong="H3068" la mentira.
4 Abençoado é aquele homem que faz do ­SENHOR a sua confiança, e não respeita o orgulhoso, nem os que se viram para a mentira.
5 Aumentado has tú, oh SEÑOR|strong="H3068" Dios|strong="H3068" mío, tus maravillas; y tus pensamientos para con nosotros, no|strong="H3808" te los podremos contar: si|strong="H3808" yo anunciare y hablare de ellos, no|strong="H3808" pueden ser enarrados.
5 Muitas, ó ­SENHOR, meu Deus, são as tuas maravilhosas obras que tu fizeste, e os teus pensamentos que são voltados para nós; eles não podem ser contados em ordem a ti; se eu fosse declarar e falar deles, são mais do que se pode numerar.
6 Sacrificio y presente no|strong="H6213" te agrada; has abierto mis oídos; holocausto y expiación no|strong="H6213" has demandado.
6 Sacrifício e oferta tu não desejaste; os meus ouvidos tu abriste; oferta queimada e oferta pelo pecado tu não requereste.
7 Entonces dije: He aquí, vengo; en el envoltorio del libro está escrito de mí:
7 Então eu disse: Eis que venho; no volume do livro está escrito de mim.
8 El|strong="H5921" hacer tu voluntad, Dios mío|strong="H5921", hame agradado; y|strong="H5921" tu ley está dentro|strong="H5921" de|strong="H5921" mi|strong="H5921" corazón.
8 Eu me deleito em fazer a tua vontade, ó meu Deus; sim, a tua lei está dentro do meu coração.
9 He predicado justicia en|strong="H8432" grande congregación: he aquí no|strong="H6213" detuve mis labios, oh SEÑOR, tú|strong="H6213" lo sabes.
9 Eu preguei a justiça na grande congregação; eis que não tenho refreado os meus lábios, ó ­SENHOR, tu sabes.
10 No|strong="H3808" encubrí tu justicia|strong="H6664" dentro de mi|strong="H2009" corazón: tu fidelidad y tu sal­vación he declarado: no|strong="H3808" oculté tu misericordia y tu verdad en grande|strong="H7227" congregación|strong="H6951".
10 Não escondi a tua justiça dentro do meu coração; declarei a tua fidelidade e a tua salvação; eu não ocultei a tua misericórdia nem a tua verdade da grande congregação.
11 Tú, oh SEÑOR, no|strong="H3808" apartes de mí tus misericordias|strong="H2617": tu misericor­dia y tu verdad me guarden siem­pre.
11 Não detenhas as tuas tenras misericórdias de mim, ó ­SENHOR; que a tua benignidade e a tua verdade continuamente me preservem.
12 Porque|strong="H3808" me|strong="H4480" han cercado males hasta no|strong="H3808" haber cuento: hanme comprendido mis maldades, y no|strong="H3808" puedo levantar la vista: hanse aumentado más|strong="H4480" que|strong="H4480" los cabellos de|strong="H4480" mi cabeza, y mi corazón me|strong="H4480" falta.
12 Pois inumeráveis males me cercaram; minhas iniquidades tomaram posse de mim, de maneira que não sou capaz de olhar para o alto; elas são mais do que os cabelos da minha cabeça; portanto, meu coração me falha.
13 Quieras, oh SEÑOR, librarme; SEÑOR, apresúrate a|strong="H3068" soco­rrerme.
13 Tem satisfação, ó ­SENHOR, em me livrar; ó ­SENHOR, apressa-te em me ajudar.
14 Sean avergonzados y confu­sos a|strong="H3068" una los que buscan mi alma para cortarla: vuelvan atrás y avergüéncense los que mi mal desean.
14 Que aqueles que buscam a minha alma para destruí-la sejam envergonhados e confundidos, sejam levados de volta e envergonhados, os que me desejam o mal.
15 Sean asolados en pago de|strong="H7451" su afrenta los que me dicen: ¡Ea, ea!
15 Sejam desolados como recompensa por sua vergonha, os que me dizem: Ah! Ah!
16 Gócense y|strong="H5921" alégrense en|strong="H5921" ti|strong="H5921" todos los|strong="H5921" que|strong="H5921" te|strong="H5921" buscan; y|strong="H5921" digan siempre|strong="H5921" los|strong="H5921" que|strong="H5921" aman tu salva­ción: el|strong="H5921" SEÑOR sea ensalzado.
16 Que todos aqueles que te buscam se regozijem e fiquem felizes em ti; que aqueles que amam a tua salvação digam continuamente: O ­SENHOR seja magnificado.
17 Aunque afligido yo y necesi­tado, el|strong="H3605" Señor|strong="H3068" pensará de mí|strong="H1431": mi|strong="H1431" ayuda y mi|strong="H1431" libertador eres tú; Dios|strong="H3068" mío, no te tardes.
17 Mas eu sou pobre e necessitado, mesmo assim, o Senhor pensa em mim; tu és meu socorro e o meu libertador; não se demore, ó meu Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.