Salmos 39

spav1602p (SPAV1602P) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 YO dije: Atenderé a|strong="H3068" mis caminos, para no pecar con mi lengua: guardaré mi boca con freno, en tanto que el impío fuere contra mí.
1 Eu disse: Vigiarei a minha conduta e não pecarei em palavras; porei mordaça em minha boca enquanto os ímpios estiverem na minha presença.
2 Enmudecí con|strong="H5704" silencio, callé­me aun|strong="H5704" respecto de|strong="H5048" lo|strong="H5704" bueno: y|strong="H5704" excitóse mi dolor.
2 Enquanto me calei resignado, e me contive inutilmente, minha angústia aumentou.
3 Enardecióse mi|strong="H1747" corazón dentro de mí|strong="H1747"; encendióse fuego en mi|strong="H1747" meditación, y así hablé con mi|strong="H1747" lengua:
3 Meu coração ardia-me no peito e, enquanto eu meditava, o fogo aumentava; então comecei a dizer:
4 Hazme saber, SEÑOR, mi fin, y|strong="H1197" cuál sea la|strong="H1197" medida de mis días; para que sepa yo cuán frágil soy.
4 Mostra-me, Senhor, o fim da minha vida e o número dos meus dias, para que eu saiba quão frágil sou.
5 He aquí diste a|strong="H3068" mis días|strong="H3117" térmi­no|strong="H4100" corto, y mi edad|strong="H3117" es|strong="H1931" como|strong="H4100" nada delante|strong="H1931" de ti: ciertamente es|strong="H1931" completa vanidad todo hombre que|strong="H4100" vive. Selah.
5 Deste aos meus dias o comprimento de um palmo; a duração da minha vida é nada diante de ti. De fato, o homem não passa de um sopro. Pausa
6 Ciertamente|strong="H2009" en tinieblas anda el|strong="H3605" hombre; ciertamente|strong="H2009" en vano|strong="H1892" se inquieta: junta, y no sabe|strong="H2009" quién|strong="H3605" lo|strong="H3605" allegará.
6 Sim, cada um vai e volta como a sombra. Em vão se agita, amontoando riqueza sem saber quem ficará com ela.
7 Y|strong="H3068" ahora, Señor, ¿qué|strong="H4310" esperaré? Mi esperanza en ti está.
7 Mas agora, Senhor, que hei de esperar? Minha esperança está em ti.
8 Líbrame de todas mis rebelio­nes; no|strong="H4100" me pongas por|strong="H4100" escarnio del insensato.
8 Livra-me de todas as minhas transgressões; não faças de mim um motivo de zombaria dos tolos.
9 Enmudecí, no abrí mi boca; porque tú lo|strong="H3605" hiciste.
9 Estou calado! Não posso abrir a boca, pois tu mesmo fizeste isso.
10 Quita de|strong="H3588" sobre mí tu|strong="H6213" plaga; de|strong="H3588" la|strong="H3588" guerra de|strong="H3588" tu|strong="H6213" mano soy consu­mido.
10 Afasta de mim o teu açoite; fui vencido pelo golpe da tua mão.
11 Con|strong="H5921" castigos sobre|strong="H5921" el|strong="H5921" pecado corriges al|strong="H5921" hombre, y|strong="H5921" haces con|strong="H5921"­sumirse como|strong="H5921" de|strong="H5921" polilla su gran­deza: ciertamente vanidad es|strong="H3027" todo hombre. Selah.
11 Tu repreendes e disciplinas o homem por causa do seu pecado; como traça destróis o que ele mais valoriza; de fato, o homem não passa de um sopro. Pausa
12 Oye mi|strong="H5921" oración, oh SEÑOR, y|strong="H5921" escucha mi|strong="H5921" clamor: no|strong="H5921" calles a|strong="H3068" mis lágrimas; porque|strong="H5921" peregrino soy para|strong="H5921" contigo|strong="H5921", y|strong="H5921" advenedizo, como|strong="H5921" todos|strong="H3605" mis padres.
12 Ouve a minha oração, Senhor; escuta o meu grito de socorro; não sejas indiferente ao meu lamento. Pois sou para ti um estrangeiro, como foram todos os meus antepassados.
13 Déjame, y|strong="H3588" tomaré fuerzas, antes|strong="H3588" que|strong="H3588" me|strong="H3588" vaya y|strong="H3588" no|strong="H3588" sea más|strong="H3588".
13 Desvia de mim os teus olhos, para que eu volte a ter alegria, antes que eu me vá e deixe de existir.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.