Salmos 39

spav1602p (SPAV1602P) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 YO dije: Atenderé a|strong="H3068" mis caminos, para no pecar con mi lengua: guardaré mi boca con freno, en tanto que el impío fuere contra mí.
1 Disse eu: Guardarei os meus caminhos para não pecar com a minha língua; guardarei a minha boca com uma mordaça, enquanto o ímpio estiver diante de mim.
2 Enmudecí con|strong="H5704" silencio, callé­me aun|strong="H5704" respecto de|strong="H5048" lo|strong="H5704" bueno: y|strong="H5704" excitóse mi dolor.
2 Com silêncio fiquei qual um mundo; calava-me mesmo acerca do bem; mas a minha dor se agravou.
3 Enardecióse mi|strong="H1747" corazón dentro de mí|strong="H1747"; encendióse fuego en mi|strong="H1747" meditación, y así hablé con mi|strong="H1747" lengua:
3 Acendeu-se dentro de mim o meu coração; enquanto eu meditava acendeu-se o fogo; então com a minha língua, dizendo;
4 Hazme saber, SEÑOR, mi fin, y|strong="H1197" cuál sea la|strong="H1197" medida de mis días; para que sepa yo cuán frágil soy.
4 Faze-me conhecer, ó Senhor, o meu fim, e qual a medida dos meus dias, para que eu saiba quão frágil sou.
5 He aquí diste a|strong="H3068" mis días|strong="H3117" térmi­no|strong="H4100" corto, y mi edad|strong="H3117" es|strong="H1931" como|strong="H4100" nada delante|strong="H1931" de ti: ciertamente es|strong="H1931" completa vanidad todo hombre que|strong="H4100" vive. Selah.
5 Eis que mediste os meus dias a palmos; o tempo da minha vida é como que nada diante de ti. Na verdade, todo homem, por mais firme que esteja, é totalmente vaidade.
6 Ciertamente|strong="H2009" en tinieblas anda el|strong="H3605" hombre; ciertamente|strong="H2009" en vano|strong="H1892" se inquieta: junta, y no sabe|strong="H2009" quién|strong="H3605" lo|strong="H3605" allegará.
6 Na verdade, todo homem anda qual uma sombra; na verdade, em vão se inquieta, amontoa riquezas, e não sabe quem as levará.
7 Y|strong="H3068" ahora, Señor, ¿qué|strong="H4310" esperaré? Mi esperanza en ti está.
7 Agora, pois, Senhor, que espero eu? a minha esperança está em ti.
8 Líbrame de todas mis rebelio­nes; no|strong="H4100" me pongas por|strong="H4100" escarnio del insensato.
8 Livra-me de todas as minhas transgressões; não me faças o opróbrio do insensato.
9 Enmudecí, no abrí mi boca; porque tú lo|strong="H3605" hiciste.
9 Emudecido estou, não abro a minha boca; pois tu és que agiste,
10 Quita de|strong="H3588" sobre mí tu|strong="H6213" plaga; de|strong="H3588" la|strong="H3588" guerra de|strong="H3588" tu|strong="H6213" mano soy consu­mido.
10 Tira de sobre mim o teu flagelo; estou desfalecido pelo golpe da tua mão.
11 Con|strong="H5921" castigos sobre|strong="H5921" el|strong="H5921" pecado corriges al|strong="H5921" hombre, y|strong="H5921" haces con|strong="H5921"­sumirse como|strong="H5921" de|strong="H5921" polilla su gran­deza: ciertamente vanidad es|strong="H3027" todo hombre. Selah.
11 Quando com repreensões castigas o homem por causa da iniquidade, destróis, como traça, o que ele tem de precioso; na verdade todo homem é vaidade.
12 Oye mi|strong="H5921" oración, oh SEÑOR, y|strong="H5921" escucha mi|strong="H5921" clamor: no|strong="H5921" calles a|strong="H3068" mis lágrimas; porque|strong="H5921" peregrino soy para|strong="H5921" contigo|strong="H5921", y|strong="H5921" advenedizo, como|strong="H5921" todos|strong="H3605" mis padres.
12 Ouve, Senhor, a minha oração, e inclina os teus ouvidos ao meu clamor; não te cales perante as minhas lágrimas, porque sou para contigo como um estranho, um peregrino como todos os meus pais.
13 Déjame, y|strong="H3588" tomaré fuerzas, antes|strong="H3588" que|strong="H3588" me|strong="H3588" vaya y|strong="H3588" no|strong="H3588" sea más|strong="H3588".
13 Desvia de mim o teu olhar, para que eu tome alento, antes que me vá e não exista mais.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.