Salmos 105

spav1602p (SPAV1602P) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 DAD gracias al SEÑOR|strong="H3068", invocad|strong="H7121" su nombre|strong="H8034": haced notorias sus obras|strong="H5949" en los pueblos|strong="H5971".
1 Rendei graças ao Senhor , invocai o seu nome, fazei conhecidos, entre os povos, os seus feitos.
2 Cantadle|strong="H7891", cantadle|strong="H7891" salmos|strong="H2167": hablad|strong="H7878" de todas|strong="H3605" sus maravillas|strong="H6381".
2 Cantai-lhe, cantai-lhe salmos; narrai todas as suas maravilhas.
3 Gloriaos|strong="H1984" en su santo|strong="H6944" nombre|strong="H8034": alégrese|strong="H8055" el corazón|strong="H3820" de los que buscan|strong="H1245" al SEÑOR|strong="H3068".
3 Gloriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam o
4 Buscad|strong="H1875" al SEÑOR|strong="H3068", y|strong="H5797" su forta­leza: buscad|strong="H1875" siempre|strong="H8548" su rostro|strong="H6440".
4 Buscai o Senhor e o seu poder; buscai perpetuamente a sua presença.
5 Acordaos|strong="H2142" de sus maravillas|strong="H6381" que|strong="H6310" hizo|strong="H6213", de sus prodigios|strong="H4159" y de los juicios|strong="H4941" de su boca|strong="H6310",
5 Lembrai-vos das maravilhas que fez, dos seus prodígios e dos juízos de seus lábios,
6 Oh|strong="H1121" vosotros, simiente|strong="H2233" de|strong="H1121" Abraham su siervo|strong="H5650", hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Jacob|strong="H3290", sus escogidos.
6 vós, descendentes de Abraão, seu servo, vós, filhos de Jacó, seus escolhidos.
7 Él|strong="H1931" es|strong="H1931" el|strong="H1931" SEÑOR|strong="H3068" nuestro Dios|strong="H3068"; en toda|strong="H3605" la|strong="H1931" tierra son sus|strong="H1931" juicios|strong="H4941".
7 Ele é o Senhor , nosso Deus; os seus juízos permeiam toda a terra.
8 Acordóse|strong="H2142" para siempre|strong="H5769" de|strong="H1697" su pacto|strong="H1285"; de|strong="H1697" la palabra|strong="H1697" que|strong="H1697" mandó|strong="H6680" para mil generaciones|strong="H1755",
8 Lembra-se perpetuamente da sua aliança, da palavra que empenhou para mil gerações;
9 La cual concertó|strong="H3772" con Abraham; y de su juramento|strong="H7621" a|strong="H3068" Isaac.
9 da aliança que fez com Abraão e do juramento que fez a Isaque;
10 Y|strong="H3068" establecióla a|strong="H3068" Jacob|strong="H3290" por|strong="H5769" decreto, a|strong="H3068" Israel|strong="H3478" por|strong="H5769" pacto|strong="H1285" sempi­terno,
10 o qual confirmou a Jacó por decreto e a Israel por aliança perpétua,
11 Diciendo: A|strong="H3068" ti daré|strong="H5414" la tierra de|strong="H5414" Canaán|strong="H3667" por cordel de|strong="H5414" vuestra heredad|strong="H5159".
11 dizendo: Dar-te-ei a terra de Canaã como quinhão da vossa herança.
12 Esto siendo ellos pocos|strong="H4557" hom­bres en número|strong="H4557", y extranjeros en ella.
12 Então, eram eles em pequeno número, pouquíssimos e forasteiros nela;
13 Y|strong="H3068" anduvieron|strong="H1980" de|strong="H5971" nación|strong="H1471" en nación|strong="H1471", de|strong="H5971" un reino|strong="H4467" a|strong="H3068" otro pueblo|strong="H5971".
13 andavam de nação em nação, de um reino para outro reino.
14 No|strong="H3808" consintió que|strong="H3808" hombre los|strong="H5921" agraviase; y|strong="H5921" por|strong="H5921" causa de|strong="H5921" ellos|strong="H5921" castigó los|strong="H5921" reyes|strong="H4428".
14 A ninguém permitiu que os oprimisse; antes, por amor deles, repreendeu a reis,
15 No toquéis|strong="H5060", dijo, a|strong="H3068" mis ungidos, ni hagáis mal|strong="H7489" a|strong="H3068" mis profetas|strong="H5030".
15 dizendo: Não toqueis nos meus ungidos, nem maltrateis os meus profetas.
16 Y|strong="H3068" llamó|strong="H7121" al|strong="H5921" hambre|strong="H7458" sobre|strong="H5921" la|strong="H5921" tierra, y|strong="H5921" quebrantó|strong="H7665" todo|strong="H3605" manteni­miento de|strong="H5921" pan|strong="H3899".
16 Fez vir fome sobre a terra e cortou os meios de se obter pão.
17 Envió|strong="H7971" un varón delante|strong="H6440" de|strong="H6440" ellos, a|strong="H3068" José|strong="H3130", que fue vendido por|strong="H6440" siervo|strong="H5650".
17 Adiante deles enviou um homem, José, vendido como escravo;
18 Afligieron|strong="H6031" sus pies|strong="H7272" con gri­llos; en hierro|strong="H1270" fue puesta su per­sona.
18 cujos pés apertaram com grilhões e a quem puseram em ferros,
19 Hasta|strong="H5704" la hora|strong="H6256" que|strong="H5704" llegó|strong="H5704" su palabra|strong="H1697", el dicho|strong="H1697" del SEÑOR|strong="H3068" le probó.
19 até cumprir-se a profecia a respeito dele, e tê-lo provado a palavra do
20 Envió|strong="H7971" el rey|strong="H4428", y soltóle; el señor de|strong="H5971" los pueblos|strong="H5971", y desatóle.
20 O rei mandou soltá-lo; o potentado dos povos o pôs em liberdade.
21 Púsolo|strong="H7760" por señor de su casa|strong="H1004", y por enseñoreador|strong="H4910" de toda|strong="H3605" su sustancia;
21 Constituiu-o senhor de sua casa e mordomo de tudo o que possuía,
22 Para que reprimiera a|strong="H3068" sus grandes como él quisiese, y a|strong="H3068" sus ancianos|strong="H2205" enseñara sabiduría|strong="H2449".
22 para, a seu talante, sujeitar os seus príncipes e aos seus anciãos ensinar a sabedoria.
23 Después entró Israel|strong="H3478" en Egipto|strong="H4714", y Jacob|strong="H3290" fue extranjero en la tierra de Cam.
23 Então, Israel entrou no Egito, e Jacó peregrinou na terra de Cam.
24 Y|strong="H3068" multiplicó su pueblo|strong="H5971" en gran|strong="H3966" manera|strong="H3966", e|strong="H3068" hízolo fuerte más que|strong="H5971" sus enemigos|strong="H6862".
24 Deus fez sobremodo fecundo o seu povo e o tornou mais forte do que os seus opressores.
25 Volvió|strong="H2015" el corazón|strong="H3820" de|strong="H5971" ellos para|strong="H5971" que|strong="H5971" aborreciesen a|strong="H3068" su pue­blo, para|strong="H5971" que|strong="H5971" contra sus siervos|strong="H5650" pensasen mal.
25 Mudou-lhes o coração para que odiassem o seu povo e usassem de astúcia para com os seus servos.
26 Envió|strong="H7971" a|strong="H3068" su siervo|strong="H5650" Moisés|strong="H4872", y a|strong="H3068" Aarón al cual escogió.
26 E lhes enviou Moisés, seu servo, e Arão, a quem escolhera,
27 Pusieron|strong="H7760" en ellos las palabras|strong="H1697" de|strong="H1697" sus señales, y sus prodigios|strong="H4159" en la tierra de|strong="H1697" Cam.
27 por meio dos quais fez, entre eles, os seus sinais e maravilhas na terra de Cam.
28 Echó|strong="H7971" tinieblas|strong="H2822", e|strong="H3068" hizo oscuri­dad; y no|strong="H3808" fueron rebeldes|strong="H4784" a|strong="H3068" su palabra|strong="H1697".
28 Enviou trevas, e tudo escureceu; e Moisés e Arão não foram rebeldes à sua palavra.
29 Volvió|strong="H2015" sus aguas|strong="H4325" en sangre|strong="H1818", y mató|strong="H4191" sus pescados.
29 Transformou-lhes as águas em sangue e assim lhes fez morrer os peixes.
30 Produjo|strong="H8317" su tierra ranas|strong="H6854", aun en las cámaras de sus reyes|strong="H4428".
30 Sua terra produziu rãs em abundância, até nos aposentos dos reis.
31 Dijo, y vinieron enjambres de moscas, y piojos|strong="H3654" en todo|strong="H3605" su tér­mino.
31 Ele falou, e vieram nuvens de moscas e piolhos em todo o seu país.
32 Volvió|strong="H5414" en su tierra sus lluvias|strong="H1653" en granizo|strong="H1259", y en fuego de|strong="H5414" llama|strong="H3852"­radas.
32 Por chuva deu-lhes saraiva e fogo chamejante, na sua terra.
33 E|strong="H3068" hirió|strong="H5221" sus viñas|strong="H1612" y sus higue­ras, y quebró|strong="H7665" los árboles|strong="H6086" de su término|strong="H1366".
33 Devastou-lhes os vinhedos e os figueirais e lhes quebrou as árvores dos seus limites.
34 Dijo, y vinieron langostas, y pulgón sin número|strong="H4557";
34 Ele falou, e vieram gafanhotos e saltões sem conta,
35 Y|strong="H3068" comieron toda|strong="H3605" la|strong="H3605" hierba|strong="H6212" de su país, y devoraron el|strong="H3605" fruto|strong="H6529" de su tierra.
35 os quais devoraram toda a erva do país e comeram o fruto dos seus campos.
36 Hirió|strong="H5221" además a|strong="H3068" todos|strong="H3605" los|strong="H3605" pri­mogénitos en|strong="H5221" su tierra, el|strong="H3605" princi­pio de toda|strong="H3605" su fuerza.
36 Também feriu de morte a todos os primogênitos da sua terra, as primícias do seu vigor.
37 Y|strong="H3068" sacólos|strong="H3318" con plata|strong="H3701" y oro|strong="H2091"; y no hubo en|strong="H3318" sus tribus|strong="H7626" enfermo|strong="H3782".
37 Então, fez sair o seu povo, com prata e ouro, e entre as suas tribos não havia um só inválido.
38 Egipto|strong="H4714" se|strong="H5921" alegró de|strong="H5921" que|strong="H3588" salie­ran; porque|strong="H3588" su|strong="H3588" terror|strong="H6343" había|strong="H3588" caído|strong="H5307" sobre|strong="H5921" ellos|strong="H5921".
38 Alegrou-se o Egito quando eles saíram, porquanto lhe tinham infundido terror.
39 Extendió|strong="H6566" una nube|strong="H6051" por cubierta, y fuego para alumbrar la noche|strong="H3915".
39 Ele estendeu uma nuvem que lhes servisse de toldo e um fogo para os alumiar de noite.
40 Pidieron|strong="H7592", e|strong="H3068" hizo venir codornices|strong="H7958"; y saciólos de|strong="H7646" pan|strong="H3899" del cielo|strong="H8064".
40 Pediram, e ele fez vir codornizes e os saciou com pão do céu.
41 Abrió|strong="H6605" la roca|strong="H6697", y fluyeron aguas|strong="H4325"; corrieron|strong="H1980" por los secada­les como un río|strong="H5104".
41 Fendeu a rocha, e dela brotaram águas, que correram, qual torrente, pelo deserto.
42 Porque|strong="H3588" se acordó de|strong="H3588" su|strong="H3588" santa|strong="H6944" palabra|strong="H1697", dada a|strong="H3068" Abraham su|strong="H3588" sier­vo.
42 Porque estava lembrado da sua santa palavra e de Abraão, seu servo.
43 Y|strong="H3068" sacó|strong="H3318" a|strong="H3068" su pueblo|strong="H5971" con gozo|strong="H8342"; con júbilo a|strong="H3068" sus escogidos.
43 E conduziu com alegria o seu povo e, com jubiloso canto, os seus escolhidos.
44 Y|strong="H3068" dióles|strong="H5414" las|strong="H1992" tierras de|strong="H5414" las|strong="H1992" gen­tes; y las|strong="H1992" labores de|strong="H5414" las|strong="H1992" naciones|strong="H1471" heredaron|strong="H3423":
44 Deu-lhes as terras das nações, e eles se apossaram do trabalho dos povos,
45 Para que guardasen sus esta­tutos, y observasen sus leyes|strong="H8451". Alabad|strong="H1984" al SEÑOR.
45 para que lhe guardassem os preceitos e lhe observassem as leis. Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.