Neemias 3
spav1602p (SPAV1602P) vs ACF
1 Y|strong="H3068" LEVANTÓSE|strong="H6965" Eliasib el|strong="H1992" gran|strong="H1419" sacerdote|strong="H3548" con|strong="H5704" sus|strong="H1992" hermanos los|strong="H1992" sacerdotes|strong="H3548", y|strong="H5704" edificaron|strong="H1129" la puerta|strong="H1817" de|strong="H5704" las|strong="H1992" ovejas|strong="H6629". Ellos|strong="H1992" aparejaron|strong="H6942" y|strong="H5704" levantaron|strong="H6965" sus|strong="H1992" puertas|strong="H1817" hasta|strong="H5704" la torre|strong="H4026" de|strong="H5704" Meah, aparejáronla|strong="H6942" hasta|strong="H5704" la torre|strong="H4026" de|strong="H5704" Hananeel.
1 E levantou-se Eliasibe, o sumo sacerdote, com os seus irmãos, os sacerdotes, e reedificaram a porta do gado, a qual consagraram; e levantaram as suas portas, e até à torre de Meá consagraram, e até à torre de Hananel.
2 Y|strong="H3068" junto|strong="H5921" a|strong="H3068" ella|strong="H5921" edificaron|strong="H1129" los|strong="H1121" varones de|strong="H5921" Jericó|strong="H3405": y|strong="H5921" luego edificó Zacur hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" Imri.
2 E junto a ele edificaram os homens de Jericó; também ao seu lado edificou Zacur, filho de Imri.
3 Y|strong="H3068" los|strong="H1992" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Senaa edificaron|strong="H1129" la puerta|strong="H1817" del pescado|strong="H1709": ellos|strong="H1992" la enmaderaron, y levantaron sus|strong="H1992" puertas|strong="H1817", con sus|strong="H1992" cerraduras|strong="H4514" y sus|strong="H1992" cerrojos|strong="H1280".
3 E à porta do peixe edificaram os filhos de Hassenaá; a qual emadeiraram, e levantaram as suas portas com as suas fechaduras e os seus ferrolhos.
4 Y|strong="H3068" junto|strong="H5921" a|strong="H3068" ellos|strong="H3027" restauró|strong="H2388" Meremot hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" Urías, hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" Cos|strong="H6976": y|strong="H5921" al|strong="H5921" lado|strong="H3027" de|strong="H5921" ellos|strong="H3027", restauró|strong="H2388" Mesulam hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" Berequías, hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" Mesezabeel|strong="H4898". Junto|strong="H5921" a|strong="H3068" ellos|strong="H3027" restauró Sadoc|strong="H6659" hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" Baana.
4 E ao seu lado reparou Meremote, filho de Urias, o filho de Coz; e ao seu lado reparou Mesulão, filho de Berequias, o filho de Mesezabeel; e ao seu lado reparou Zadoque, filho de Baana.
5 E|strong="H3068" inmediato a|strong="H3068" ellos|strong="H3027" restauraron|strong="H2388" los|strong="H5921" tecoitas; mas|strong="H5921" sus grandes no|strong="H3808" prestaron su cerviz a|strong="H3068" la|strong="H5921" obra de|strong="H5921" su SEÑOR.
5 E ao seu lado repararam os tecoítas; porém os seus nobres não submeteram a cerviz ao serviço de seu Senhor.
6 Y|strong="H3068" la puerta|strong="H1817" vieja|strong="H3465" restauraron|strong="H2388" Joiada hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Pasea, y Mesulam hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Besodías: ellos|strong="H1992" la enmaderaron, y levantaron sus|strong="H1992" puertas, con sus|strong="H1992" cerraduras|strong="H4514" y sus|strong="H1992" cerrojos|strong="H1280".
6 E a porta velha repararam-na Joiada, filho de Paséia, e Mesulão, filho de Besodias; estes a emadeiraram, e levantaram as suas portas com as suas fechaduras e os seus ferrolhos.
7 Junto|strong="H5921" a|strong="H3068" ellos|strong="H3027" restauró|strong="H2388" Melatías|strong="H4424" gabaonita|strong="H1393", y|strong="H5921" Jadón meronotita, varones de|strong="H5921" Gabaón|strong="H1391" y|strong="H5921" de|strong="H5921" Mizpa|strong="H4709", por|strong="H5921" la|strong="H5921" silla del|strong="H5921" gobernador|strong="H6346" de|strong="H5921" la|strong="H5921" otra parte del|strong="H5921" río|strong="H5104".
7 E ao seu lado repararam Melatias, o gibeonita, e Jadom, meronotita, homens de Gibeom e Mizpá, que pertenciam ao domínio do governador dalém do rio.
8 Y|strong="H3068" junto|strong="H5921" a|strong="H3068" ellos|strong="H3027" restauró|strong="H2388" Uziel hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" Harhaía, de|strong="H5921" los|strong="H1121" plateros; junto|strong="H5921" al|strong="H5921" cual restauró|strong="H2388" también Hananías|strong="H2608", hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" un perfumador. Así|strong="H2388" dejaron|strong="H5800" reparado a|strong="H3068" Jerusalem|strong="H3389" hasta|strong="H5704" el|strong="H5921" muro|strong="H2346" ancho|strong="H7342".
8 Ao seu lado reparou Uziel, filho de Haraías, um dos ourives; e ao seu lado reparou Hananias, filho de um dos boticários; e fortificaram a Jerusalém até ao muro largo.
9 Junto|strong="H5921" a|strong="H3068" ellos|strong="H3027" restauró|strong="H2388" también Repaías hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" Hur|strong="H2354", príncipe|strong="H8269" de|strong="H5921" la|strong="H5921" mitad de|strong="H5921" la|strong="H5921" región de|strong="H5921" Jerusalem|strong="H3389".
9 E ao seu lado reparou Refaías, filho de Hur, líder da metade de Jerusalém.
10 Asimismo restauró|strong="H2388" junto|strong="H5921" a|strong="H3068" ellos|strong="H3027", y|strong="H5921" frente|strong="H5048" a|strong="H3068" su casa|strong="H1004", Jedaías|strong="H3042" hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" Harumaf; y|strong="H5921" junto|strong="H5921" a|strong="H3068" él|strong="H5921" restauró|strong="H2388" Hatús hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" Hasbanías.
10 E ao seu lado reparou Jedaías, filho de Harumafe, e defronte de sua casa e ao seu lado reparou Hatus, filho de Hasabnéias.
11 Malquías hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Harim|strong="H2766" y Hasub hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Pahat-moab, restauraron la otra|strong="H8145" medida|strong="H4060", y la torre|strong="H4026" de|strong="H1121" los|strong="H1121" Hornos.
11 A outra porção reparou Malquias, filho de Harim, e Hasube, filho de Paate-Moabe; como também a torre dos fornos.
12 Junto|strong="H5921" a|strong="H3068" ellos|strong="H3027" restauró|strong="H2388" Salum hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" Lohes|strong="H3873", príncipe|strong="H8269" de|strong="H5921" la|strong="H1931" mitad de|strong="H5921" la|strong="H1931" región de|strong="H5921" Jerusalem|strong="H3389", él|strong="H1931" con|strong="H5921" sus|strong="H1931" hijas|strong="H1323".
12 E ao seu lado reparou Salum, filho de Haloés, líder da outra meia parte de Jerusalém, ele e suas filhas.
13 La puerta|strong="H1817" del valle|strong="H1516" la restauró|strong="H2388" Hanún|strong="H2586" con|strong="H5704" los|strong="H1992" moradores|strong="H3427" de|strong="H5704" Zanoa: ellos|strong="H1992" la reedificaron, y|strong="H5704" levantaron sus|strong="H1992" puertas|strong="H1817", con|strong="H5704" sus|strong="H1992" cerraduras|strong="H4514" y|strong="H5704" sus|strong="H1992" cerrojos|strong="H1280", y|strong="H5704" mil codos en|strong="H5704" el|strong="H3427" muro|strong="H2346" hasta|strong="H5704" la puerta|strong="H1817" del muladar.
13 A porta do vale reparou-a Hanum e os moradores de Zanoa; estes a edificaram, e lhe levantaram as portas com as suas fechaduras e os seus ferrolhos, como também mil côvados do muro, até a porta do monturo.
14 Y|strong="H3068" reedificó|strong="H1129" la|strong="H1931" puerta|strong="H1817" del muladar, Malquías hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Recab, príncipe|strong="H8269" de|strong="H1121" la|strong="H1931" provincia de|strong="H1121" Bet-haquerem: él|strong="H1931" la|strong="H1931" reedificó, y levantó sus|strong="H1931" puertas|strong="H1817", sus|strong="H1931" cerraduras|strong="H4514" y sus|strong="H1931" cerrojos|strong="H1280".
14 E a porta do monturo reparou-a Malquias, filho de Recabe, líder do distrito de Bete-Haquerém; este a edificou, e lhe levantou as portas com as suas fechaduras e os seus ferrolhos.
15 Y|strong="H3068" Salum hijo|strong="H1121" de|strong="H5704" Col-hoze, príncipe|strong="H8269" de|strong="H5704" la|strong="H1931" región de|strong="H5704" Mizpa|strong="H4709", restauró|strong="H2388" la|strong="H1931" puerta|strong="H1817" de|strong="H5704" la|strong="H1931" Fuente|strong="H5869": él|strong="H1931" la|strong="H1931" reedificó|strong="H1129", y|strong="H5704" la|strong="H1931" enmaderó|strong="H2926", y|strong="H5704" levantó sus|strong="H1931" puertas|strong="H1817", sus|strong="H1931" cerraduras y|strong="H5704" sus|strong="H1931" cerrojos|strong="H1280", y|strong="H5704" el|strong="H1931" muro|strong="H2346" del estanque|strong="H1295" de|strong="H5704" Selah hacia la|strong="H1931" huerta del rey|strong="H4428", y|strong="H5704" hasta|strong="H5704" las gradas|strong="H4609" que|strong="H1931" descienden|strong="H3381" de|strong="H5704" la|strong="H1931" ciudad|strong="H5892" de|strong="H5704" David|strong="H1732".
15 E a porta da fonte reparou-a Salum, filho de Col-Hoze, líder do distrito de Mizpá; este a edificou, e a cobriu, e lhe levantou as portas com as suas fechaduras e os seus ferrolhos, como também o muro do tanque de Hasselá, ao pé do jardim do rei, e até aos degraus que descem da cidade de Davi.
16 Después|strong="H5704" de|strong="H5048" él|strong="H1121" restauró|strong="H2388" Nehemías|strong="H5166" hijo|strong="H1121" de|strong="H5048" Azbuc, príncipe|strong="H8269" de|strong="H5048" la mitad de|strong="H5048" la región de|strong="H5048" Bet-sur, hasta|strong="H5704" delante|strong="H5048" de|strong="H5048" los|strong="H1121" sepulcros|strong="H6913" de|strong="H5048" David|strong="H1732", y|strong="H5704" hasta|strong="H5704" el|strong="H1121" estanque|strong="H1295" labrado|strong="H6213", y|strong="H5704" hasta|strong="H5704" la casa|strong="H1004" de|strong="H5048" los|strong="H1121" Valientes|strong="H1368".
16 Depois dele edificou Neemias, filho de Azbuque, líder da metade de Bete-Zur, até defronte dos sepulcros de Davi, até ao tanque artificial e até à casa dos valentes.
17 Tras él|strong="H5921" restauraron|strong="H2388" los|strong="H1121" levitas|strong="H3881", Rehum|strong="H7348" hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" Bani|strong="H1137"; junto|strong="H5921" a|strong="H3068" él|strong="H5921" restauró|strong="H2388" Asabías|strong="H2811", príncipe|strong="H8269" de|strong="H5921" la|strong="H5921" mitad de|strong="H5921" la|strong="H5921" región de|strong="H5921" Ceila en|strong="H5921" su región.
17 Depois dele repararam os levitas, Reum, filho de Bani; ao seu lado reparou Hasabias, líder da metade de Queila, no seu distrito.
18 Después de|strong="H1121" él|strong="H1121" restauraron|strong="H2388" sus hermanos, Bavvai hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Henadad, príncipe|strong="H8269" de|strong="H1121" la mitad de|strong="H1121" la región de|strong="H1121" Ceila.
18 Depois dele repararam seus irmãos, Bavai, filho de Henadade, líder da outra meia parte de Queila.
19 Y|strong="H3068" junto|strong="H5921" a|strong="H3068" él|strong="H5921" restauró|strong="H2388" Ezer|strong="H5829" hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" Jesúa|strong="H3442", príncipe|strong="H8269" de|strong="H5921" Mizpa|strong="H4709", la|strong="H5921" otra|strong="H8145" medida|strong="H4060" frente|strong="H5048" a|strong="H3068" la|strong="H5921" subida de|strong="H5921" la|strong="H5921" armería de|strong="H5921" la|strong="H5921" esquina.
19 Ao seu lado reparou Ezer, filho de Jesuá, líder de Mizpá, outra porção, defronte da subida à casa das armas, à esquina.
20 Después|strong="H8145" de|strong="H4480" él|strong="H1121" se|strong="H4480" enfervorizó a|strong="H3068" restaurar Baruc hijo|strong="H1121" de|strong="H4480" Zacai la otra|strong="H8145" medida|strong="H4060", desde|strong="H4480" la esquina hasta|strong="H5704" la puerta|strong="H6607" de|strong="H4480" la casa|strong="H1004" de|strong="H4480" Eliasib gran|strong="H1419" sacerdote|strong="H3548".
20 Depois dele reparou com grande ardor Baruque, filho de Zabai, outra medida, desde a esquina até à porta da casa de Eliasibe, o sumo sacerdote.
21 Tras él|strong="H1121" restauró|strong="H2388" Meremot hijo|strong="H1121" de|strong="H5704" Urías hijo|strong="H1121" de|strong="H5704" Cos|strong="H6976" la otra|strong="H8145" medida|strong="H4060", desde|strong="H5704" la entrada de|strong="H5704" la casa|strong="H1004" de|strong="H5704" Eliasib, hasta|strong="H5704" el|strong="H1121" cabo de|strong="H5704" la casa|strong="H1004" de|strong="H5704" Eliasib.
21 Depois dele reparou Meremote, filho de Urias, o filho de Coz, outra porção, desde a porta da casa de Eliasibe, até à extremidade da casa de Eliasibe.
22 Después de él restauraron|strong="H2388" los sacerdotes|strong="H3548", los varones de la campiña.
22 E depois dele repararam os sacerdotes que habitavam na campina.
23 Después de|strong="H5048" ellos restauraron|strong="H2388" Benjamín|strong="H1144" y Hasub, frente|strong="H5048" a|strong="H3068" su casa|strong="H1004": y después de|strong="H5048" estos restauró|strong="H2388" Azarías|strong="H5838", hijo|strong="H1121" de|strong="H5048" Maasías|strong="H4641" hijo|strong="H1121" de|strong="H5048" Ananías, cerca de|strong="H5048" su casa|strong="H1004".
23 Depois reparou Benjamim e Hasube, defronte da sua casa; depois dele reparou Azarias, filho de Maaséias, o filho de Ananias, junto à sua casa.
24 Después|strong="H8145" de|strong="H5704" él|strong="H1121" restauró|strong="H2388" Binúi hijo|strong="H1121" de|strong="H5704" Henadad la otra|strong="H8145" medida|strong="H4060", desde|strong="H5704" la casa|strong="H1004" de|strong="H5704" Azarías|strong="H5838" hasta|strong="H5704" la revuelta, y|strong="H5704" hasta|strong="H5704" la esquina.
24 Depois dele reparou Binui, filho de Henadade, outra porção, desde a casa de Azarias até à esquina, e até ao canto.
25 Paal hijo|strong="H1121" de|strong="H5048" Uzai, enfrente|strong="H5048" de|strong="H5048" la esquina y la torre|strong="H4026" alta que|strong="H1121" sale|strong="H3318" de|strong="H5048" la casa|strong="H1004" del rey|strong="H4428", que|strong="H1121" está en|strong="H3318" el|strong="H1121" patio|strong="H2691" de|strong="H5048" la cárcel. Después de|strong="H5048" él|strong="H1121", Pedaía|strong="H6305" hijo|strong="H1121" de|strong="H5048" Paros.
25 Palal, filho de Uzai, reparou defronte da esquina, e a torre que sai da casa real superior, que está junto ao pátio da prisão; depois dele Pedaías, filho de Parós.
26 (Y|strong="H3068" los|strong="H3427" netineos estuvieron|strong="H1961" en|strong="H5704" Ofel hasta|strong="H5704" enfrente|strong="H5048" de|strong="H5048" la puerta|strong="H8179" de|strong="H5048" las Aguas|strong="H4325" al|strong="H5704" oriente|strong="H4217", y|strong="H5704" la torre|strong="H4026" que|strong="H5704" sobresalía.)
26 E os servidores do templo que habitavam em Ofel, até defronte da porta das águas, para o oriente, e até à torre alta.
27 Después|strong="H8145" de|strong="H5048" él restauraron|strong="H2388" los tecoitas la otra|strong="H8145" medida|strong="H4060", enfrente|strong="H5048" de|strong="H5048" la grande|strong="H1419" torre|strong="H4026" que|strong="H5704" sobresale, hasta|strong="H5704" el muro|strong="H2346" de|strong="H5048" Ofel.
27 Depois repararam os tecoítas outra porção, defronte da torre grande e alta, e até ao muro de Ofel.
28 Desde|strong="H5921" la|strong="H5921" puerta|strong="H8179" de|strong="H5921" los|strong="H5921" Caballos|strong="H5483" restauraron|strong="H2388" los|strong="H5921" sacerdotes|strong="H3548", cada uno enfrente|strong="H5048" de|strong="H5921" su casa|strong="H1004".
28 Desde acima da porta dos cavalos repararam os sacerdotes, cada um defronte da sua casa.
29 Después de|strong="H5048" ellos restauró|strong="H2388" Sadoc|strong="H6659" hijo|strong="H1121" de|strong="H5048" Imer, enfrente|strong="H5048" de|strong="H5048" su casa|strong="H1004": y después de|strong="H5048" él|strong="H1121" restauró|strong="H2388" Semaías|strong="H8098" hijo|strong="H1121" de|strong="H5048" Secanías, guarda de|strong="H5048" la|strong="H8104" puerta|strong="H8179" oriental|strong="H4217".
29 Depois deles reparou Zadoque, filho de Imer, defronte da sua casa; e depois dele reparou Semaías, filho de Secanias, guarda da porta oriental.
30 Tras él|strong="H1121" restauró|strong="H2388" Hananías|strong="H2608" hijo|strong="H1121" de|strong="H5048" Selemías, y Anún hijo|strong="H1121" sexto|strong="H8345" de|strong="H5048" Salaf, la otra|strong="H8145" medida|strong="H4060". Después|strong="H8145" de|strong="H5048" él|strong="H1121" restauró|strong="H2388" Mesulam, hijo|strong="H1121" de|strong="H5048" Berequías, enfrente|strong="H5048" de|strong="H5048" su cámara.
30 Depois dele reparou Hananias, filho de Selemias, e Hanum, filho de Zalafe, o sexto, outra porção; depois dele reparou Mesulão, filho de Berequias, defronte da sua câmara.
31 Después|strong="H5704" de|strong="H5048" él|strong="H1121" restauró|strong="H2388" Malquías hijo|strong="H1121" del platero, hasta|strong="H5704" la casa|strong="H1004" de|strong="H5048" los|strong="H1121" netineos y|strong="H5704" de|strong="H5048" los|strong="H1121" tratantes, enfrente|strong="H5048" de|strong="H5048" la puerta|strong="H8179" del Juicio, y|strong="H5704" hasta|strong="H5704" la sala de|strong="H5048" la esquina.
31 Depois dele reparou Malquias, filho de um ourives, até à casa dos servidores do templo e mercadores, defronte da porta de Mifcade, e até à câmara do canto.
32 Y|strong="H3068" entre la sala de la esquina hasta la puerta|strong="H8179" de las ovejas|strong="H6629", restauraron los plateros y los tratantes.
32 E entre a câmara do canto e a porta do gado, repararam os ourives e os mercadores.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.