Neemias 10
spav1602p (SPAV1602P) vs NVT
1 Y|strong="H3068" LOS|strong="H5921" que|strong="H5921" firmaron fueron, Nehemías el|strong="H5921" tirsata, hijo de|strong="H5921" Hacalías, y|strong="H5921" Sedequías,
1 Os que assinaram e selaram o documento foram: O governador Neemias, filho de Hacalias, e Zedequias.
2 Seraías, Azarías, Jeremías,
2 Os sacerdotes Seraías, Azarias, Jeremias,
3 Pasur, Amarías, Malquías,
3 Pasur, Amarias, Malquias,
4 Hatús, Sebanías, Maluc,
4 Hatus, Sebanias, Maluque,
5 Harim, Meremot, Obadías,
5 Harim, Meremote, Obadias,
6 Daniel, Ginatón, Baruc,
6 Daniel, Ginetom, Baruque,
7 Mesulam, Abías, Miamín,
7 Mesulão, Abias, Miamim,
8 Maazías, Bilgai, Semeías: estos, sacerdotes.
8 Maazias, Bilgai e Semaías.
9 Y|strong="H3068" levitas: Jesúa hijo de Azanías, Binúi de los hijos de Henadad, Cadmiel;
9 Os levitas Jesua, filho de Azanias, Binui, dos descendentes de Henadade, Cadmiel,
10 Y|strong="H3068" sus hermanos Sebanías, Odaía, Celita, Pelaías, Hanán;
10 Sebanias, Hodias, Quelita, Pelaías, Hanã,
11 Micaías, Rehob, Hasabías,
11 Mica, Reobe, Hasabias,
12 Zacur, Serebías, Sebanías,
12 Zacur, Serebias, Sebanias,
13 Odaía, Bani, Beninu.
13 Hodias, Bani e Beninu.
14 Cabezas del pueblo: Paros, Pahat-moab, Elam, Zatu, Bani|strong="H1137",
14 Os líderes do povo Parós, Paate-Moabe, Elão, Zatu, Bani,
15 Buni, Azgad, Bebai,
15 Buni, Azgade, Bebai,
16 Adonías, Bigvai, Adín,
16 Adonias, Bigvai, Adim,
17 Ater, Ezekías, Azur,
17 Ater, Ezequias, Azur,
18 Odaía, Hasum, Besai,
18 Hodias, Hasum, Besai,
19 Arif, Anatot, Nebai,
19 Harife, Anatote, Nebai,
20 Magpías, Mesulam, Hezir,
20 Magpias, Mesulão, Hezir,
21 Mesezabeel, Sadoc, Jadua,
21 Mesezabel, Zadoque, Jadua,
22 Pelatías, Hanán, Anaías,
22 Pelatias, Hanã, Anaías,
23 Hoseas, Hananías, Asub,
23 Oseias, Hananias, Hassube,
24 Lohes, Pilha, Sobec,
24 Haloes, Pílea, Sobeque,
25 Rehum, Hasabna, Maaseías,
25 Reum, Hasabná, Maaseias,
26 Y|strong="H3068" Ahijas, Hanán, Anan,
26 Aías, Hanã, Anã,
27 Maluc, Harim, Baana.
27 Maluque, Harim e Baaná.
28 Y|strong="H3068" el resto del pueblo, los sacerdotes, levitas, porteros, y cantores, netineos, y todos los que se habían apartado de los pueblos de las tierras a|strong="H3068" la ley de Dios, sus esposas, sus hijos y sus hijas, y todo el que tenía conocimiento y entendimiento,
28 Então o restante do povo — os sacerdotes, os levitas, os guardas das portas, os cantores, os servidores do templo e todos que haviam se separado dos povos estrangeiros da terra a fim de obedecer à Lei de Deus, na companhia de suas esposas, seus filhos, suas filhas e de todos que tinham idade para entender —
29 Se|strong="H3045" adhirieron a|strong="H3068" sus hermanos, sus principales, y entraron en una maldición, y en un juramento de|strong="H1121" que|strong="H5971" andarían en la|strong="H3605" ley|strong="H8451" de|strong="H1121" Dios, que|strong="H5971" fue dada por|strong="H3881" mano de|strong="H1121" Moisés siervo de|strong="H1121" Dios, y que|strong="H5971" guardarían y cumplirían todos|strong="H3605" los|strong="H1121" mandamientos del SEÑOR nuestro Señor, y sus juicios y sus estatutos;
29 uniu-se a seus líderes e assumiu um compromisso solene. Juraram que seriam amaldiçoados se não obedecessem à Lei de Deus, dada por seu servo Moisés, e prometeram obedecer atentamente a todos os mandamentos, estatutos e decretos do S enhor , nosso Senhor:
30 Y|strong="H3068" que|strong="H5921" no|strong="H6213" daríamos|strong="H5414" nuestras hijas a|strong="H3068" los|strong="H5921" pueblos de|strong="H5921" la|strong="H5921" tierra, ni tomaríamos sus hijas para|strong="H5921" nuestros hijos.
30 “Prometemos não permitir que nossas filhas se casem com os habitantes desta terra, nem permitir que as filhas deles se casem com nossos filhos.
31 Asimismo, que|strong="H3808" si|strong="H3808" los|strong="H1121" pueblos|strong="H5971" de|strong="H1121" la tierra trajesen a|strong="H3068" vender mercaderías y comestibles en día|strong="H1121" de|strong="H1121" sábado, nada|strong="H3808" tomaríamos|strong="H3947" de|strong="H1121" ellos en sábado, ni|strong="H3808" en día|strong="H1121" santificado; y que|strong="H3808" dejaríamos el|strong="H1121" año séptimo, con remisión de|strong="H1121" toda deuda.
31 “Também prometemos que, se os habitantes desta terra trouxerem mercadorias ou cereais para vender no sábado ou em qualquer outro dia santo, não compraremos deles. A cada sete anos, deixaremos a terra descansar e cancelaremos todas as dívidas.
32 Impusímonos además por|strong="H3027" ordenanza|strong="H3027" el|strong="H3605" cargo|strong="H3027" de|strong="H5971" contribuir cada|strong="H3605" año|strong="H8141" con la|strong="H3605" tercera parte de|strong="H5971" un siclo, para|strong="H5971" la|strong="H3605" obra de|strong="H5971" la|strong="H3605" casa de|strong="H5971" nuestro Dios;
32 “Além disso, prometemos obedecer ao mandamento de pagar o imposto anual de quatro gramas de prata para o serviço do templo de nosso Deus.
33 Para|strong="H5921" el|strong="H5921" pan de|strong="H5921" la|strong="H5921" proposición, y|strong="H5921" para|strong="H5921" la|strong="H5921" ofrenda continua, y|strong="H5921" para|strong="H5921" la|strong="H5921" ofrenda quemada continua, de|strong="H5921" los|strong="H5921" sábados, y|strong="H5921" de|strong="H5921" las|strong="H5921" nuevas lunas, y|strong="H5921" de|strong="H5921" las|strong="H5921" festividades, y|strong="H5921" para|strong="H5921" las|strong="H5921" santificaciones y|strong="H5921" sacrificios por|strong="H5921" el|strong="H5921" pecado para|strong="H5921" expiar a|strong="H3068" Israel, y|strong="H5921" para|strong="H5921" toda|strong="H5921" la|strong="H5921" obra de|strong="H5921" la|strong="H5921" casa|strong="H1004" de|strong="H5921" nuestro Dios.
33 Esse imposto também será usado para providenciar os pães da presença, as ofertas regulares de cereais e os holocaustos, as ofertas para os sábados, para as celebrações da lua nova e para as festas anuais, as ofertas sagradas e as ofertas pelo pecado para fazer expiação por Israel. Será usado para tudo que for necessário para o trabalho no templo de nosso Deus.
34 Echamos también las|strong="H5921" suertes, los|strong="H5921" sacerdotes, los|strong="H5921" levitas, y|strong="H5921" el|strong="H5921" pueblo, acerca|strong="H5921" de|strong="H5921" la|strong="H5921" ofrenda|strong="H4503" de|strong="H5921" la|strong="H5921" leña, para|strong="H5921" traerla a|strong="H3068" la|strong="H5921" casa|strong="H1004" de|strong="H5921" nuestro Dios, según|strong="H5921" las|strong="H5921" casas|strong="H1004" de|strong="H5921" nuestros padres, en|strong="H5921" los|strong="H5921" tiempos|strong="H4150" determinados cada|strong="H3605" un año, para|strong="H5921" quemar sobre|strong="H5921" el|strong="H5921" altar del|strong="H5921" SEÑOR nuestro Dios, como|strong="H5921" está|strong="H5921" escrito en|strong="H5921" la|strong="H5921" ley.
34 “Fizemos um sorteio a fim de definir uma escala anual regular para que as famílias dos sacerdotes, dos levitas e do povo tragam ao templo de nosso Deus a lenha para ser queimada no altar do S enhor , nosso Deus, conforme prescrito na Lei.
35 Y|strong="H3068" que|strong="H5921" cada|strong="H8141" año|strong="H8141" traeríamos las|strong="H5921" primicias de|strong="H5921" nuestra tierra, y|strong="H5921" las|strong="H5921" primicias de|strong="H5921" todo fruto de|strong="H5921" todo árbol|strong="H6086", a|strong="H3068" la|strong="H5921" casa|strong="H1004" del|strong="H5921" SEÑOR|strong="H3068":
35 “Prometemos trazer anualmente ao templo do S enhor os primeiros frutos de todas as colheitas, tanto dos produtos da terra como das árvores frutíferas.
36 Asimismo los|strong="H3605" primogénitos de nuestros hijos y de nuestras bestias, como está escrito en la|strong="H3605" ley; y que traeríamos los|strong="H3605" primogénitos de nuestras vacas y de nuestras ovejas a|strong="H3068" la|strong="H3605" casa|strong="H1004" de nuestro Dios|strong="H3068", a|strong="H3068" los|strong="H3605" sacerdotes que|strong="H3605" ministran en la|strong="H3605" casa|strong="H1004" de nuestro Dios|strong="H3068":
36 Concordamos em entregar a Deus nossos filhos mais velhos e as primeiras crias de todos os nossos rebanhos, tanto de bois como de ovelhas, conforme prescrito pela Lei. Nós os apresentaremos aos sacerdotes que ministram no templo de nosso Deus.
37 Que traeríamos también las primicias de|strong="H1121" nuestras masas, y|strong="H1241" nuestras ofrendas, y|strong="H1241" del fruto de|strong="H1121" todo árbol, del vino y|strong="H1241" del aceite, a|strong="H3068" los|strong="H1121" sacerdotes|strong="H3548", a|strong="H3068" las cámaras de|strong="H1121" la casa|strong="H1004" de|strong="H1121" nuestro Dios, y|strong="H1241" el|strong="H1121" diezmo de|strong="H1121" nuestra tierra a|strong="H3068" los|strong="H1121" levitas; y|strong="H1241" que|strong="H1121" los|strong="H1121" levitas recibirían las décimas de|strong="H1121" nuestras labores en todas las ciudades:
37 Armazenaremos os produtos da terra nos depósitos do templo de nosso Deus. Traremos o melhor de nossa farinha e outras ofertas de cereal, o melhor de nossos frutos, de nosso vinho novo e de nosso azeite. Prometemos ainda entregar aos levitas um décimo de tudo que nossa terra produzir, pois são os levitas que recolhem os dízimos em todas as cidades onde trabalhamos.
38 Y|strong="H3068" que|strong="H1992" estaría el|strong="H3605" sacerdote|strong="H3548" hijo de Aarón con los|strong="H1992" levitas|strong="H3881", cuando los|strong="H1992" levitas|strong="H3881" recibirían el|strong="H3605" diezmo: y que|strong="H1992" los|strong="H1992" levitas|strong="H3881" llevarían el|strong="H3605" diezmo del diezmo a|strong="H3068" la|strong="H3605" casa|strong="H1004" de nuestro Dios, a|strong="H3068" las|strong="H1992" cámaras|strong="H3957" en la|strong="H3605" casa|strong="H1004" del tesoro.
38 “Um sacerdote descendente de Arão acompanhará os levitas quando receberem esses dízimos. A décima parte de tudo que for recolhido como dízimo será entregue pelos levitas ao templo de nosso Deus e colocada nos depósitos.
39 Porque a|strong="H3068" las cámaras|strong="H3957" han de|strong="H5973" llevar los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H5973" Israel y los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H5973" Leví|strong="H3881" la ofrenda del|strong="H5973" grano, del|strong="H5973" vino|strong="H1961", y del|strong="H5973" aceite; y allí estarán|strong="H1961" los|strong="H1121" vasos del|strong="H5973" santuario, y los|strong="H1121" sacerdotes|strong="H3548" que|strong="H1121" ministran, y los|strong="H1121" porteros, y los|strong="H1121" cantores; y no|strong="H1961" abandonaremos la casa|strong="H1004" de|strong="H5973" nuestro Dios.
39 O povo e os levitas deverão trazer essas ofertas de cereal, de vinho novo e de azeite para os depósitos e colocá-las nos recipientes sagrados perto dos sacerdotes que ali estiverem ministrando, dos guardas das portas e dos cantores. “Prometemos não descuidar do templo de nosso Deus”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.