Neemias 10
spav1602p (SPAV1602P) vs NAA
1 Y|strong="H3068" LOS|strong="H5921" que|strong="H5921" firmaron fueron, Nehemías el|strong="H5921" tirsata, hijo de|strong="H5921" Hacalías, y|strong="H5921" Sedequías,
1 Os que colocaram o seu selo foram: Neemias, o governador, filho de Hacalias, e Zedequias,
2 Seraías, Azarías, Jeremías,
2 Seraías, Azarias, Jeremias,
3 Pasur, Amarías, Malquías,
3 Pasur, Amarias, Malquias,
4 Hatús, Sebanías, Maluc,
4 Hatus, Sebanias, Maluque,
5 Harim, Meremot, Obadías,
5 Harim, Meremote, Obadias,
6 Daniel, Ginatón, Baruc,
6 Daniel, Ginetom, Baruque,
7 Mesulam, Abías, Miamín,
7 Mesulão, Abias, Miamim,
8 Maazías, Bilgai, Semeías: estos, sacerdotes.
8 Maazias, Bilgai, Semaías. Estes eram os sacerdotes.
9 Y|strong="H3068" levitas: Jesúa hijo de Azanías, Binúi de los hijos de Henadad, Cadmiel;
9 E os levitas: Jesua, filho de Azanias, Binui, dos filhos de Henadade, Cadmiel
10 Y|strong="H3068" sus hermanos Sebanías, Odaía, Celita, Pelaías, Hanán;
10 e os irmãos deles: Sebanias, Hodias, Quelita, Pelaías, Hanã,
11 Micaías, Rehob, Hasabías,
11 Mica, Reobe, Hasabias,
12 Zacur, Serebías, Sebanías,
12 Zacur, Serebias, Sebanias,
13 Odaía, Bani, Beninu.
13 Hodias, Bani e Beninu.
14 Cabezas del pueblo: Paros, Pahat-moab, Elam, Zatu, Bani|strong="H1137",
14 Os chefes do povo: Parós, Paate-Moabe, Elão, Zatu, Bani,
15 Buni, Azgad, Bebai,
15 Buni, Azgade, Bebai,
16 Adonías, Bigvai, Adín,
16 Adonias, Bigvai, Adim,
17 Ater, Ezekías, Azur,
17 Ater, Ezequias, Azur,
18 Odaía, Hasum, Besai,
18 Hodias, Hasum, Besai,
19 Arif, Anatot, Nebai,
19 Harife, Anatote, Nebai,
20 Magpías, Mesulam, Hezir,
20 Magpias, Mesulão, Hezir,
21 Mesezabeel, Sadoc, Jadua,
21 Mesezabel, Zadoque, Jadua,
22 Pelatías, Hanán, Anaías,
22 Pelatias, Hanã, Anaías,
23 Hoseas, Hananías, Asub,
23 Oseias, Hananias, Hassube,
24 Lohes, Pilha, Sobec,
24 Haloés, Pilha, Sobeque,
25 Rehum, Hasabna, Maaseías,
25 Reum, Hasabna, Maaseias,
26 Y|strong="H3068" Ahijas, Hanán, Anan,
26 Aías, Hanã, Anã,
27 Maluc, Harim, Baana.
27 Maluque, Harim e Baaná.
28 Y|strong="H3068" el resto del pueblo, los sacerdotes, levitas, porteros, y cantores, netineos, y todos los que se habían apartado de los pueblos de las tierras a|strong="H3068" la ley de Dios, sus esposas, sus hijos y sus hijas, y todo el que tenía conocimiento y entendimiento,
28 O resto do povo, os sacerdotes, os levitas, os porteiros, os cantores, os servidores do templo e todos os que tinham se separado dos povos de outras terras para seguirem a Lei de Deus, com as suas mulheres, os seus filhos e as suas filhas, todos os que tinham saber e entendimento,
29 Se|strong="H3045" adhirieron a|strong="H3068" sus hermanos, sus principales, y entraron en una maldición, y en un juramento de|strong="H1121" que|strong="H5971" andarían en la|strong="H3605" ley|strong="H8451" de|strong="H1121" Dios, que|strong="H5971" fue dada por|strong="H3881" mano de|strong="H1121" Moisés siervo de|strong="H1121" Dios, y que|strong="H5971" guardarían y cumplirían todos|strong="H3605" los|strong="H1121" mandamientos del SEÑOR nuestro Señor, y sus juicios y sus estatutos;
29 firmemente aderiram aos seus compatriotas, os nobres, e prometeram, com juramento e sob pena de maldição, que andariam na Lei de Deus, que foi dada por meio de Moisés, servo de Deus; que guardariam e cumpririam todos os mandamentos do Senhor , nosso Deus, e os seus juízos e os seus estatutos;
30 Y|strong="H3068" que|strong="H5921" no|strong="H6213" daríamos|strong="H5414" nuestras hijas a|strong="H3068" los|strong="H5921" pueblos de|strong="H5921" la|strong="H5921" tierra, ni tomaríamos sus hijas para|strong="H5921" nuestros hijos.
30 que não dariam as suas filhas em casamento aos povos da terra, nem escolheriam as filhas deles para casar com os seus filhos;
31 Asimismo, que|strong="H3808" si|strong="H3808" los|strong="H1121" pueblos|strong="H5971" de|strong="H1121" la tierra trajesen a|strong="H3068" vender mercaderías y comestibles en día|strong="H1121" de|strong="H1121" sábado, nada|strong="H3808" tomaríamos|strong="H3947" de|strong="H1121" ellos en sábado, ni|strong="H3808" en día|strong="H1121" santificado; y que|strong="H3808" dejaríamos el|strong="H1121" año séptimo, con remisión de|strong="H1121" toda deuda.
31 que, se os povos da terra trouxessem qualquer mercadoria ou qualquer cereal para vender no dia de sábado, nada comprariam deles no sábado nem em dias santificados; e que, no sétimo ano, abririam mão da colheita e de toda e qualquer cobrança.
32 Impusímonos además por|strong="H3027" ordenanza|strong="H3027" el|strong="H3605" cargo|strong="H3027" de|strong="H5971" contribuir cada|strong="H3605" año|strong="H8141" con la|strong="H3605" tercera parte de|strong="H5971" un siclo, para|strong="H5971" la|strong="H3605" obra de|strong="H5971" la|strong="H3605" casa de|strong="H5971" nuestro Dios;
32 Também assumimos a obrigação de contribuir anualmente com quatro gramas de prata para o serviço do templo do nosso Deus,
33 Para|strong="H5921" el|strong="H5921" pan de|strong="H5921" la|strong="H5921" proposición, y|strong="H5921" para|strong="H5921" la|strong="H5921" ofrenda continua, y|strong="H5921" para|strong="H5921" la|strong="H5921" ofrenda quemada continua, de|strong="H5921" los|strong="H5921" sábados, y|strong="H5921" de|strong="H5921" las|strong="H5921" nuevas lunas, y|strong="H5921" de|strong="H5921" las|strong="H5921" festividades, y|strong="H5921" para|strong="H5921" las|strong="H5921" santificaciones y|strong="H5921" sacrificios por|strong="H5921" el|strong="H5921" pecado para|strong="H5921" expiar a|strong="H3068" Israel, y|strong="H5921" para|strong="H5921" toda|strong="H5921" la|strong="H5921" obra de|strong="H5921" la|strong="H5921" casa|strong="H1004" de|strong="H5921" nuestro Dios.
33 para os pães da proposição, para a oferta contínua de cereais, para o holocausto contínuo dos sábados e das Festas da Lua Nova, para as festas fixas, para as coisas sagradas, para as ofertas pelo pecado, para fazer expiação por Israel e para toda a obra do templo do nosso Deus.
34 Echamos también las|strong="H5921" suertes, los|strong="H5921" sacerdotes, los|strong="H5921" levitas, y|strong="H5921" el|strong="H5921" pueblo, acerca|strong="H5921" de|strong="H5921" la|strong="H5921" ofrenda|strong="H4503" de|strong="H5921" la|strong="H5921" leña, para|strong="H5921" traerla a|strong="H3068" la|strong="H5921" casa|strong="H1004" de|strong="H5921" nuestro Dios, según|strong="H5921" las|strong="H5921" casas|strong="H1004" de|strong="H5921" nuestros padres, en|strong="H5921" los|strong="H5921" tiempos|strong="H4150" determinados cada|strong="H3605" un año, para|strong="H5921" quemar sobre|strong="H5921" el|strong="H5921" altar del|strong="H5921" SEÑOR nuestro Dios, como|strong="H5921" está|strong="H5921" escrito en|strong="H5921" la|strong="H5921" ley.
34 Nós, os sacerdotes, os levitas e o povo lançamos sortes a respeito da oferta da lenha que se havia de trazer ao templo do nosso Deus, segundo as nossas famílias, em tempos determinados, de ano em ano, para queimar sobre o altar do Senhor , nosso Deus, como está escrito na Lei.
35 Y|strong="H3068" que|strong="H5921" cada|strong="H8141" año|strong="H8141" traeríamos las|strong="H5921" primicias de|strong="H5921" nuestra tierra, y|strong="H5921" las|strong="H5921" primicias de|strong="H5921" todo fruto de|strong="H5921" todo árbol|strong="H6086", a|strong="H3068" la|strong="H5921" casa|strong="H1004" del|strong="H5921" SEÑOR|strong="H3068":
35 Também nos comprometemos a trazer anualmente à Casa do Senhor as primícias da nossa terra e todas as primícias de todas as árvores frutíferas,
36 Asimismo los|strong="H3605" primogénitos de nuestros hijos y de nuestras bestias, como está escrito en la|strong="H3605" ley; y que traeríamos los|strong="H3605" primogénitos de nuestras vacas y de nuestras ovejas a|strong="H3068" la|strong="H3605" casa|strong="H1004" de nuestro Dios|strong="H3068", a|strong="H3068" los|strong="H3605" sacerdotes que|strong="H3605" ministran en la|strong="H3605" casa|strong="H1004" de nuestro Dios|strong="H3068":
36 bem como os primogênitos dos nossos filhos e os do nosso gado, como está escrito na Lei. Assumimos a obrigação de trazer ao templo do nosso Deus, aos sacerdotes que ministram nele, os primogênitos das nossas manadas e das nossas ovelhas,
37 Que traeríamos también las primicias de|strong="H1121" nuestras masas, y|strong="H1241" nuestras ofrendas, y|strong="H1241" del fruto de|strong="H1121" todo árbol, del vino y|strong="H1241" del aceite, a|strong="H3068" los|strong="H1121" sacerdotes|strong="H3548", a|strong="H3068" las cámaras de|strong="H1121" la casa|strong="H1004" de|strong="H1121" nuestro Dios, y|strong="H1241" el|strong="H1121" diezmo de|strong="H1121" nuestra tierra a|strong="H3068" los|strong="H1121" levitas; y|strong="H1241" que|strong="H1121" los|strong="H1121" levitas recibirían las décimas de|strong="H1121" nuestras labores en todas las ciudades:
37 e de trazer aos sacerdotes, aos depósitos do templo do nosso Deus, as primícias da nossa massa, as nossas ofertas, o fruto de toda árvore, o vinho e o azeite. Também nos comprometemos a trazer os dízimos da nossa terra aos levitas, pois a eles cumpre receber os dízimos em todas as cidades onde há lavoura.
38 Y|strong="H3068" que|strong="H1992" estaría el|strong="H3605" sacerdote|strong="H3548" hijo de Aarón con los|strong="H1992" levitas|strong="H3881", cuando los|strong="H1992" levitas|strong="H3881" recibirían el|strong="H3605" diezmo: y que|strong="H1992" los|strong="H1992" levitas|strong="H3881" llevarían el|strong="H3605" diezmo del diezmo a|strong="H3068" la|strong="H3605" casa|strong="H1004" de nuestro Dios, a|strong="H3068" las|strong="H1992" cámaras|strong="H3957" en la|strong="H3605" casa|strong="H1004" del tesoro.
38 O sacerdote, filho de Arão, estaria com os levitas quando estes recebessem os dízimos, e os levitas trariam os dízimos dos dízimos ao templo do nosso Deus, aos depósitos da casa do tesouro.
39 Porque a|strong="H3068" las cámaras|strong="H3957" han de|strong="H5973" llevar los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H5973" Israel y los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H5973" Leví|strong="H3881" la ofrenda del|strong="H5973" grano, del|strong="H5973" vino|strong="H1961", y del|strong="H5973" aceite; y allí estarán|strong="H1961" los|strong="H1121" vasos del|strong="H5973" santuario, y los|strong="H1121" sacerdotes|strong="H3548" que|strong="H1121" ministran, y los|strong="H1121" porteros, y los|strong="H1121" cantores; y no|strong="H1961" abandonaremos la casa|strong="H1004" de|strong="H5973" nuestro Dios.
39 Porque os filhos de Israel e os filhos de Levi devem trazer as ofertas do cereal, do vinho e do azeite para aqueles depósitos, porque ali estão os utensílios do santuário, bem como os sacerdotes que ministram, e também os porteiros e os cantores. Não abandonaremos o templo do nosso Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.