Levítico 7

spav1602p (SPAV1602P) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ASIMISMO ésta|strong="H2063" es|strong="H1931" la|strong="H1931" ley|strong="H8451" de la|strong="H1931" expiación de la|strong="H1931" culpa: es|strong="H1931" cosa|strong="H2063" muy santa|strong="H6944".
1 "Eis a lei do sacrifício de reparação; esta é uma coisa santíssima.
2 En|strong="H5921" el|strong="H5921" lugar|strong="H4725" donde|strong="H5921" degollaren la|strong="H5921" ofrenda quemada, degollarán|strong="H7819" la|strong="H5921" víctima por|strong="H5921" la|strong="H5921" culpa; y|strong="H5921" rociará su sangre|strong="H1818" en|strong="H5921" derredor|strong="H5439" sobre|strong="H5921" el|strong="H5921" altar|strong="H4196":
2 A vítima do sacrifício de reparação será imolada no lugar onde se imola o holocausto: e derramar-se-á o seu sangue em toda a volta do altar.
3 Y|strong="H3068" de|strong="H4480" ella|strong="H4480" ofrecerá|strong="H7126" todo|strong="H3605" su sebo|strong="H2459", la|strong="H3605" cola, y el|strong="H3605" sebo|strong="H2459" que|strong="H4480" cubre|strong="H3680" los|strong="H3605" intestinos.
3 Dela se oferecerá toda a gordura, a cauda, a gordura que envolve as entranhas,
4 Y|strong="H3068" los|strong="H5921" dos|strong="H8147" riñones|strong="H3629", y|strong="H5921" el|strong="H5921" sebo|strong="H2459" que|strong="H5921" está|strong="H5921" sobre|strong="H5921" ellos|strong="H5921", y|strong="H5921" el|strong="H5921" que|strong="H5921" está|strong="H5921" sobre|strong="H5921" los|strong="H5921" ijares; y|strong="H5921" con|strong="H5921" los|strong="H5921" riñones|strong="H3629" quitará|strong="H5493" el|strong="H5921" redaño de|strong="H5921" sobre|strong="H5921" el|strong="H5921" hígado|strong="H3516".
4 os dois rins com a gordura que os recobre na região lombar e a pele que recobre o fígado, a qual será desprendida de junto dos rins.
5 Y|strong="H3068" el|strong="H1931" sacerdote|strong="H3548" lo|strong="H1931" hará arder|strong="H6999" sobre el|strong="H1931" altar|strong="H4196"; ofrenda hecha por fuego al SEÑOR|strong="H3068": es|strong="H1931" ofrenda por la|strong="H1931" culpa.
5 O sacerdote as queimará sobre o altar, em sacrifício pelo fogo ao Senhor; este é um sacrifício de reparação.
6 Todo|strong="H3605" varón|strong="H2145" de entre los|strong="H3605" sacerdotes|strong="H3548" la|strong="H1931" comerá: será|strong="H1931" comida en el|strong="H1931" lugar|strong="H4725" santo|strong="H6918": es|strong="H1931" cosa|strong="H3605" muy santa|strong="H6944".
6 Todo varão entre os sacerdotes comerá dela em um lugar santo: esta é uma coisa santíssima.
7 Como|strong="H1961" la expiación|strong="H3722" por el peca­do, así es|strong="H1961" la expiación|strong="H3722" de la culpa: una misma ley|strong="H8451" tendrán|strong="H1961": será|strong="H1961" del sacerdote|strong="H3548" que|strong="H1961" habrá|strong="H1961" hecho|strong="H1961" la reconciliación con ella.
7 O sacrifício de reparação far-se-á exatamente como o sacrifício pelo pecado; será uma só lei para os dois; a vítima pertencerá ao sacerdote que tiver feito a expiação.
8 Y|strong="H3068" el sacerdote|strong="H3548" que|strong="H1961" ofreciere|strong="H7126" ofrenda quemada de alguno, el cuero de la ofrenda quemada que|strong="H1961" ofreciere|strong="H7126", será|strong="H1961" para|strong="H1961" él.
8 O sacerdote que oferecer o holocausto por alguém terá a pele da vítima oferecida.
9 Asimismo todo|strong="H3605" presente|strong="H4503" que|strong="H5921" se|strong="H1961" cociere en|strong="H5921" horno|strong="H8574", y|strong="H5921" todo|strong="H3605" el|strong="H5921" que|strong="H5921" fuere|strong="H1961" aderezado en|strong="H5921" sartén|strong="H4227", o|strong="H3068" en|strong="H5921" cazuela|strong="H4227", será|strong="H1961" del|strong="H5921" sacerdote|strong="H3548" que|strong="H5921" lo|strong="H5921" ofreciere|strong="H7126".
9 Toda oblação cozida no forno, na caçarola ou na frigideira será do sacerdote que tiver oferecido.
10 Y|strong="H3068" todo|strong="H3605" presente|strong="H4503" amasado|strong="H1101" con aceite|strong="H8081", y seco|strong="H2720", será|strong="H1961" de|strong="H1121" todos|strong="H3605" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Aarón, tanto al uno como|strong="H1961" al otro.
10 Toda oblação amassada com óleo, ou seca, pertencerá aos filhos de Aarão que a dividirão eqüitativamente.
11 Y|strong="H3068" ésta|strong="H2063" es|strong="H2063" la|strong="H2063" ley|strong="H8451" del sacrificio|strong="H2077" de las paces|strong="H8002", que se ofrecerá|strong="H7126" al SEÑOR|strong="H3068":
11 Eis a lei do sacrifício pacífico que se oferece ao Senhor:
12 Si|strong="H5921" se|strong="H5921" ofreciere|strong="H7126" por|strong="H5921" acción de|strong="H5921" gracias, ofrecerá|strong="H7126" con|strong="H5921" sacrificio|strong="H2077" de|strong="H5921" acción de|strong="H5921" gracias tortas|strong="H2471" sin levadura amasadas|strong="H1101" con|strong="H5921" aceite|strong="H8081", y|strong="H5921" hojaldres sin levadura untadas|strong="H4886" con|strong="H5921" aceite|strong="H8081", y|strong="H5921" flor de|strong="H5921" harina frita|strong="H7246" en|strong="H5921" tortas|strong="H2471" amasadas|strong="H1101" con|strong="H5921" aceite|strong="H8081".
12 Se a oferta for em ação de graças, oferecer-se-ão com a vítima de ação de graças bolos sem fermento, amassados com óleo, bolachas sem fermento untadas de óleo, e farinha frita em forma de bolos amassados com óleo.
13 Con|strong="H5921" tortas|strong="H2471" de|strong="H5921" pan|strong="H3899" leudo|strong="H2557" ofre­cerá su ofrenda|strong="H7133" en|strong="H5921" el|strong="H5921" sacrificio|strong="H2077" de|strong="H5921" acción de|strong="H5921" gracias de|strong="H5921" sus paces|strong="H8002".
13 Oferecer-se-ão também bolos fermentados com a oblação do sacrifício pacífico oferecido em ação de graças.
14 Y|strong="H3068" de|strong="H4480" toda|strong="H3605" la|strong="H3605" ofrenda|strong="H7133" presenta­rá una parte por|strong="H4480" ofrenda|strong="H7133" elevada|strong="H8641" al|strong="H4480" SEÑOR|strong="H3068", y será|strong="H1961" del|strong="H4480" sacerdote|strong="H3548" que|strong="H4480" rociare la|strong="H3605" sangre|strong="H1818" de|strong="H4480" los|strong="H3605" pací­ficos.
14 Apresentar-se-á um pedaço de cada uma dessas ofertas em oblação reservada para o Senhor. Ela será para o sacerdote que tiver derramado o sangue da vítima pacífica.
15 Y|strong="H3068" la carne|strong="H1320" del|strong="H4480" sacrificio|strong="H2077" de|strong="H4480" sus pacíficos|strong="H8002" en|strong="H4480" acción de|strong="H4480" gracias, se|strong="H4480" comerá en|strong="H4480" el día|strong="H3117" que|strong="H4480" fuere ofre­cida: no|strong="H3808" dejarán de|strong="H4480" ella|strong="H4480" nada|strong="H3808" para|strong="H5704" otro día|strong="H3117".
15 A carne da vítima de ação de graças oferecida em sacrifício pacífico será comida no dia da oblação; não se deixará nada para o dia seguinte.
16 Mas|strong="H4480" si el sacrificio|strong="H2077" de|strong="H4480" su ofrenda|strong="H7133" fuere voto|strong="H5088", o|strong="H3068" voluntario|strong="H5071", el día|strong="H3117" que|strong="H4480" ofreciere|strong="H7126" su sacrificio|strong="H2077" será comido; y lo que|strong="H4480" de|strong="H4480" él que|strong="H4480"­dare, comerse ha el día|strong="H3117" siguiente|strong="H4283":
16 Se a vítima for oferecida por voto ou como oferta voluntária, deverá ser comida no dia da oblação, e o que sobrar se comerá no dia seguinte.
17 Y|strong="H3068" lo que|strong="H3117" quedare para el ter­cer día|strong="H3117" de la carne|strong="H1320" del sacrificio|strong="H2077", será quemado en el fuego.
17 O que restar ainda da carne da vítima no terceiro dia será consumido pelo fogo.
18 Y|strong="H3068" si|strong="H3808" se|strong="H1961" comiere de|strong="H4480" la carne|strong="H1320" del|strong="H4480" sacrificio|strong="H2077" de|strong="H4480" sus paces|strong="H8002" el tercer día|strong="H3117", el que|strong="H4480" lo|strong="H3808" ofreciere|strong="H7126" no|strong="H3808" será|strong="H1961" acepto, ni|strong="H3808" le será|strong="H1961" imputado; abo­minación será|strong="H1961", y la persona|strong="H5315" que|strong="H4480" de|strong="H4480" él comiere llevará|strong="H5375" su pecado|strong="H5771".
18 Se alguém comer da carne de seu sacrifício pacífico no terceiro dia, esse sacrifício não será aceito; ele não lhe será levado em conta; esta será uma coisa abominável, e quem dele tiver comido levará o peso de sua falta.
19 Y|strong="H3068" la|strong="H3605" carne|strong="H1320" que|strong="H3808" tocare|strong="H5060" a|strong="H3068" alguna|strong="H3605" cosa|strong="H3605" inmunda|strong="H2931", no|strong="H3808" se|strong="H3808" comerá; al fuego será|strong="H3808" quemada|strong="H8313"; mas|strong="H3808" cual­quiera limpio|strong="H2889" comerá de esta carne|strong="H1320".
19 A carne que tiver tocado alguma coisa impura não se comerá: será queimada no fogo. Todo homem puro poderá comer da carne do sacrifício pacífico.
20 Y|strong="H3068" la|strong="H1931" persona|strong="H5315" que|strong="H1931" comiere la|strong="H1931" carne|strong="H1320" del|strong="H5921" sacrificio|strong="H2077" de|strong="H5921" paces|strong="H8002", el|strong="H1931" cual|strong="H1931" es|strong="H1931" del|strong="H5921" SEÑOR|strong="H3068", estando inmunda|strong="H2932", aquella|strong="H1931" persona|strong="H5315" será|strong="H1931" cortada de|strong="H5921" sus|strong="H1931" pueblos|strong="H5971".
20 Mas aquele que a comer em estado de impureza será cortado do seu povo.
21 Además|strong="H3588", la|strong="H1931" persona|strong="H5315" que|strong="H3588" toca|strong="H5060"­re alguna|strong="H3605" cosa|strong="H3605" inmunda|strong="H2931", en|strong="H3588" inmundicia|strong="H2932" de|strong="H3588" hombre, o|strong="H3068" en|strong="H3588" ani­mal inmundo|strong="H2931", o|strong="H3068" en|strong="H3588" cualquiera|strong="H3605" abominación inmunda|strong="H2931", y|strong="H3588" comie­re la|strong="H1931" carne|strong="H1320" del sacrificio|strong="H2077" de|strong="H3588" las paces|strong="H8002", el|strong="H1931" cual|strong="H1931" es|strong="H1931" del SEÑOR|strong="H3068", aquella|strong="H1931" persona|strong="H5315" será|strong="H1931" cortada de|strong="H3588" sus|strong="H1931" pueblos|strong="H5971".
21 Quem tocar alguma coisa impura, imundície humana ou animal impuro, ou qualquer outro objeto abominável, e comer, em seguida, da carne do sacrifício pacífico pertencente ao Senhor, será cortado de seu povo."
22 Habló|strong="H1696" aún el SEÑOR|strong="H3068" a|strong="H3068" Moisés|strong="H4872", diciendo|strong="H1696":
22 O Senhor disse a Moisés:
23 Habla|strong="H1696" a|strong="H3068" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Israel|strong="H3478", diciendo|strong="H1696": Ningún|strong="H3605" sebo|strong="H2459" de|strong="H1121" buey|strong="H7794", ni|strong="H3808" de|strong="H1121" cordero|strong="H3775", ni|strong="H3808" de|strong="H1121" cabra|strong="H5795", come­réis.
23 Dize isto aos israelitas: não comereis gordura de boi, de ovelha ou de cabra.
24 El|strong="H3605" sebo|strong="H2459" de animal mortecino|strong="H5038", y el|strong="H3605" sebo|strong="H2459" del que|strong="H3808" fue|strong="H3808" arrebatado de fieras, se|strong="H3808" aparejará para cual­quiera otro uso, mas|strong="H3808" no|strong="H3808" lo|strong="H3808" come­réis.
24 A gordura de um animal morto ou dilacerado por uma fera selvagem poderá servir a qualquer outro uso, mas não comereis dela.
25 Porque|strong="H3588" cualquiera|strong="H3605" que|strong="H3588" comie­re sebo|strong="H2459" de|strong="H4480" animal|strong="H5315", del|strong="H4480" cual|strong="H5315" se|strong="H4480" ofrece|strong="H7126" al|strong="H4480" SEÑOR|strong="H3068" ofrenda hecha por|strong="H3588" fuego, la|strong="H3588" persona|strong="H5315" que|strong="H3588" lo|strong="H3605" comiere, será cortada de|strong="H4480" sus pue­blos.
25 Todo aquele que comer da gordura de animais oferecidos ao Senhor em sacrifícios feitos pelo fogo será cortado do seu povo.
26 Además, ninguna|strong="H3605" sangre|strong="H1818" comeréis en todas|strong="H3605" vuestras habitaciones|strong="H4186", así de|strong="H1818" aves|strong="H5775" como de|strong="H1818" bestias.
26 Onde quer que habiteis, não comereis sangue, nem de ave, nem de animais.
27 Cualquiera|strong="H3605" persona|strong="H5315" que|strong="H1931" comie­re alguna|strong="H3605" sangre|strong="H1818", la|strong="H1931" tal persona|strong="H5315" será|strong="H1931" cortada de|strong="H5971" sus|strong="H1931" pueblos|strong="H5971".
27 Todo aquele que comer sangue, seja que sangue for, será cortado de seu povo."
28 Habló|strong="H1696" más el SEÑOR|strong="H3068" a|strong="H3068" Moisés|strong="H4872", diciendo|strong="H1696":
28 O Senhor disse a Moisés: "Dize isto aos israelitas:
29 Habla|strong="H1696" a|strong="H3068" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Israel|strong="H3478", diciendo|strong="H1696": El|strong="H1121" que|strong="H1121" ofreciere|strong="H7126" sacri­ficio de|strong="H1121" sus paces|strong="H8002" al SEÑOR|strong="H3068", traerá|strong="H7126" su ofrenda|strong="H7133" del sacrificio|strong="H2077" de|strong="H1121" sus paces|strong="H8002" al SEÑOR|strong="H3068";
29 aquele que oferecer ao Senhor uma vítima pacífica, trar-lhe-á a oferta tomada do dito sacrifício.
30 Sus manos|strong="H3027" traerán las|strong="H5921" ofren­das del|strong="H5921" SEÑOR|strong="H3068" hechas por|strong="H5921" fuego: traerá el|strong="H5921" sebo|strong="H2459" con|strong="H5921" el|strong="H5921" pecho: el|strong="H5921" pecho para|strong="H5921" que|strong="H5921" éste sea mecido|strong="H8573", como sacrificio mecido|strong="H8573" delante|strong="H6440" del|strong="H5921" SEÑOR|strong="H3068";
30 E trará em suas mãos o que deve ser oferecido pelo fogo ao Senhor: a gordura com o peito, para agitá-la como oferta diante do Senhor.
31 Y|strong="H3068" el|strong="H1121" sebo|strong="H2459" lo hará|strong="H1961" arder|strong="H6999" el|strong="H1121" sacerdote|strong="H3548" en el|strong="H1121" altar|strong="H4196"; mas el|strong="H1121" pecho será|strong="H1961" de|strong="H1121" Aarón y de|strong="H1121" sus hijos|strong="H1121".
31 O sacerdote queimará a gordura no altar, e o peito será para Aarão e seus filhos.
32 Y|strong="H3068" daréis|strong="H5414" al sacerdote|strong="H3548" para|strong="H5414" ser elevada|strong="H8641" en ofrenda|strong="H8641", la espaldilla derecha|strong="H3225" de|strong="H5414" los sacrificios|strong="H2077" de|strong="H5414" vuestras paces|strong="H8002".
32 Dareis também ao sacerdote a coxa direita como oferta tomada dos vossos sacrifícios pacíficos.
33 El|strong="H1121" que|strong="H1121" de|strong="H1121" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Aarón ofreciere|strong="H7126" la sangre|strong="H1818" de|strong="H1121" las paces|strong="H8002", y el|strong="H1121" sebo|strong="H2459", de|strong="H1121" él|strong="H1121" será|strong="H1961" en porción|strong="H4490" la espaldilla derecha|strong="H3225";
33 Aquele dentre os filhos de Aarão que oferecer o sangue e a gordura dos sacrifícios pacíficos, esse terá como sua porção a coxa direita.
34 Porque|strong="H3588" he tomado|strong="H3947" de|strong="H3588" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H3588" Israel|strong="H3478", de|strong="H3588" los|strong="H1121" sacrificios|strong="H2077" de|strong="H3588" sus paces|strong="H8002", el|strong="H3588" pecho mecido|strong="H8573", y|strong="H3588" la|strong="H3588" espaldilla elevada|strong="H8641" en|strong="H3588" ofrenda|strong="H8641", y|strong="H3588" lo he dado|strong="H5414" a|strong="H3068" Aarón el|strong="H3588" sacerdote|strong="H3548" y|strong="H3588" a|strong="H3068" sus hijos|strong="H1121", por|strong="H3588" estatuto|strong="H2706" perpetuo|strong="H5769" de|strong="H3588" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H3588" Israel|strong="H3478".
34 Eu tomei, com efeito, dos sacrifícios pacíficos dos israelitas, o peito que se deve agitar diante de mim e a coxa que se deve pôr à parte, e os dou ao sacerdote Aarão e seus filhos, como direito perpétuo que têm sobre os israelitas.
35 Ésta|strong="H2063" es por la|strong="H2063" unción|strong="H4888" de|strong="H1121" Aarón y la|strong="H2063" unción|strong="H4888" de|strong="H1121" sus hijos|strong="H1121", la|strong="H2063" parte de|strong="H1121" ellos en las ofrendas hechas por fuego al SEÑOR|strong="H3068", desde el|strong="H1121" día|strong="H3117" que|strong="H3117" él|strong="H1121" los|strong="H1121" allegó para ser sacerdotes del SEÑOR|strong="H3068":
35 Esta é a parte que tocará a Aarão e seus filhos, dentre os sacrifícios pelo fogo ao Senhor, a partir do dia em que forem apresentados como sacerdotes a serviço do Senhor.
36 Lo cual mandó|strong="H6680" el|strong="H1121" SEÑOR|strong="H3068" que|strong="H3117" les|strong="H6680" diesen, desde el|strong="H1121" día|strong="H3117" que|strong="H3117" él|strong="H1121" los|strong="H1121" ungió|strong="H4886" de|strong="H1121" entre los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Israel|strong="H3478", por|strong="H5769" estatuto|strong="H2708" perpetuo|strong="H5769" en sus generaciones|strong="H1755".
36 Foi o que o Senhor ordenou aos israelitas que dessem aos sacerdotes desde o dia de sua unção. É o direito perpétuo que têm para todos os seus descendentes."
37 Ésta|strong="H2063" es la|strong="H2063" ley|strong="H8451" de la|strong="H2063" ofrenda|strong="H4503" quemada, del presente|strong="H4503", de la|strong="H2063" expiación|strong="H2403" por el pecado|strong="H2403", y de la|strong="H2063" culpa, y de las consagraciones, y del sacrificio|strong="H2077" de las paces|strong="H8002":
37 Tal é a lei do holocausto, da oblação, do sacrifício pelo pecado, do sacrifício de reparação e de empossamento e do sacrifício pacífico.
38 La cual intimó el|strong="H1121" SEÑOR|strong="H3068" a|strong="H3068" Moisés|strong="H4872", en el|strong="H1121" monte|strong="H2022" de|strong="H1121" Sinaí|strong="H5514", el|strong="H1121" día|strong="H3117" que|strong="H3117" mandó|strong="H6680" a|strong="H3068" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Israel|strong="H3478" que|strong="H3117" ofreciesen sus ofren­das al SEÑOR|strong="H3068" en el|strong="H1121" desierto|strong="H4057" de|strong="H1121" Sinaí|strong="H5514".
38 O Senhor deu-a a Moisés no monte Sinai, no dia em que prescreveu aos israelitas apresentarem suas ofertas ao Senhor no deserto do Sinai.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.