Levítico 7
spav1602p (SPAV1602P) vs ARIB
1 ASIMISMO ésta|strong="H2063" es|strong="H1931" la|strong="H1931" ley|strong="H8451" de la|strong="H1931" expiación de la|strong="H1931" culpa: es|strong="H1931" cosa|strong="H2063" muy santa|strong="H6944".
1 Esta é a lei da oferta pela culpa: coisa santíssima é.
2 En|strong="H5921" el|strong="H5921" lugar|strong="H4725" donde|strong="H5921" degollaren la|strong="H5921" ofrenda quemada, degollarán|strong="H7819" la|strong="H5921" víctima por|strong="H5921" la|strong="H5921" culpa; y|strong="H5921" rociará su sangre|strong="H1818" en|strong="H5921" derredor|strong="H5439" sobre|strong="H5921" el|strong="H5921" altar|strong="H4196":
2 No lugar em que imolam o holocausto, imolarão a oferta pela culpa, e o sangue dela se espargirá sobre o altar em redor.
3 Y|strong="H3068" de|strong="H4480" ella|strong="H4480" ofrecerá|strong="H7126" todo|strong="H3605" su sebo|strong="H2459", la|strong="H3605" cola, y el|strong="H3605" sebo|strong="H2459" que|strong="H4480" cubre|strong="H3680" los|strong="H3605" intestinos.
3 Dela se oferecerá toda a gordura: a cauda gorda, e a gordura que cobre a fressura,
4 Y|strong="H3068" los|strong="H5921" dos|strong="H8147" riñones|strong="H3629", y|strong="H5921" el|strong="H5921" sebo|strong="H2459" que|strong="H5921" está|strong="H5921" sobre|strong="H5921" ellos|strong="H5921", y|strong="H5921" el|strong="H5921" que|strong="H5921" está|strong="H5921" sobre|strong="H5921" los|strong="H5921" ijares; y|strong="H5921" con|strong="H5921" los|strong="H5921" riñones|strong="H3629" quitará|strong="H5493" el|strong="H5921" redaño de|strong="H5921" sobre|strong="H5921" el|strong="H5921" hígado|strong="H3516".
4 os dois rins e a gordura que está sobre eles, e a que está junto aos lombos, e o redenho sobre o fígado, juntamente com os rins, os tirará;
5 Y|strong="H3068" el|strong="H1931" sacerdote|strong="H3548" lo|strong="H1931" hará arder|strong="H6999" sobre el|strong="H1931" altar|strong="H4196"; ofrenda hecha por fuego al SEÑOR|strong="H3068": es|strong="H1931" ofrenda por la|strong="H1931" culpa.
5 e o sacerdote os queimará sobre o altar em oferta queimada ao Senhor; é uma oferta pela culpa.
6 Todo|strong="H3605" varón|strong="H2145" de entre los|strong="H3605" sacerdotes|strong="H3548" la|strong="H1931" comerá: será|strong="H1931" comida en el|strong="H1931" lugar|strong="H4725" santo|strong="H6918": es|strong="H1931" cosa|strong="H3605" muy santa|strong="H6944".
6 Todo varão entre os sacerdotes comerá dela; num lugar santo se comerá; coisa santíssima é.
7 Como|strong="H1961" la expiación|strong="H3722" por el pecado, así es|strong="H1961" la expiación|strong="H3722" de la culpa: una misma ley|strong="H8451" tendrán|strong="H1961": será|strong="H1961" del sacerdote|strong="H3548" que|strong="H1961" habrá|strong="H1961" hecho|strong="H1961" la reconciliación con ella.
7 Como é a oferta pelo pecado, assim será a oferta pela culpa; há uma só lei para elas, a saber, pertencerá ao sacerdote que com ela houver feito expiação.
8 Y|strong="H3068" el sacerdote|strong="H3548" que|strong="H1961" ofreciere|strong="H7126" ofrenda quemada de alguno, el cuero de la ofrenda quemada que|strong="H1961" ofreciere|strong="H7126", será|strong="H1961" para|strong="H1961" él.
8 Também o sacerdote que oferecer o holocausto de alguém terá para si o couro do animal que tiver oferecido.
9 Asimismo todo|strong="H3605" presente|strong="H4503" que|strong="H5921" se|strong="H1961" cociere en|strong="H5921" horno|strong="H8574", y|strong="H5921" todo|strong="H3605" el|strong="H5921" que|strong="H5921" fuere|strong="H1961" aderezado en|strong="H5921" sartén|strong="H4227", o|strong="H3068" en|strong="H5921" cazuela|strong="H4227", será|strong="H1961" del|strong="H5921" sacerdote|strong="H3548" que|strong="H5921" lo|strong="H5921" ofreciere|strong="H7126".
9 Igualmente toda oferta de cereais que se assar ao forno, como tudo o que se preparar na frigideira e na assadeira, pertencerá ao sacerdote que a oferecer.
10 Y|strong="H3068" todo|strong="H3605" presente|strong="H4503" amasado|strong="H1101" con aceite|strong="H8081", y seco|strong="H2720", será|strong="H1961" de|strong="H1121" todos|strong="H3605" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Aarón, tanto al uno como|strong="H1961" al otro.
10 Também toda oferta de cereais, seja ela amassada com azeite, ou seja seca, pertencerá a todos os filhos de Arão, tanto a um como a outro.
11 Y|strong="H3068" ésta|strong="H2063" es|strong="H2063" la|strong="H2063" ley|strong="H8451" del sacrificio|strong="H2077" de las paces|strong="H8002", que se ofrecerá|strong="H7126" al SEÑOR|strong="H3068":
11 Esta é a lei do sacrifício das ofertas pacíficas que se oferecerá ao Senhor:
12 Si|strong="H5921" se|strong="H5921" ofreciere|strong="H7126" por|strong="H5921" acción de|strong="H5921" gracias, ofrecerá|strong="H7126" con|strong="H5921" sacrificio|strong="H2077" de|strong="H5921" acción de|strong="H5921" gracias tortas|strong="H2471" sin levadura amasadas|strong="H1101" con|strong="H5921" aceite|strong="H8081", y|strong="H5921" hojaldres sin levadura untadas|strong="H4886" con|strong="H5921" aceite|strong="H8081", y|strong="H5921" flor de|strong="H5921" harina frita|strong="H7246" en|strong="H5921" tortas|strong="H2471" amasadas|strong="H1101" con|strong="H5921" aceite|strong="H8081".
12 Se alguém o oferecer por oferta de ação de graças, com o sacrifício de ação de graças oferecerá bolos ázimos amassados com azeite, e coscorões ázimos untados com azeite, e bolos amassados com azeite, de flor de farinha, bem embebidos.
13 Con|strong="H5921" tortas|strong="H2471" de|strong="H5921" pan|strong="H3899" leudo|strong="H2557" ofrecerá su ofrenda|strong="H7133" en|strong="H5921" el|strong="H5921" sacrificio|strong="H2077" de|strong="H5921" acción de|strong="H5921" gracias de|strong="H5921" sus paces|strong="H8002".
13 Com os bolos oferecerá pão levedado como sua oferta, com o sacrifício de ofertas pacíficas por ação de graças.
14 Y|strong="H3068" de|strong="H4480" toda|strong="H3605" la|strong="H3605" ofrenda|strong="H7133" presentará una parte por|strong="H4480" ofrenda|strong="H7133" elevada|strong="H8641" al|strong="H4480" SEÑOR|strong="H3068", y será|strong="H1961" del|strong="H4480" sacerdote|strong="H3548" que|strong="H4480" rociare la|strong="H3605" sangre|strong="H1818" de|strong="H4480" los|strong="H3605" pacíficos.
14 E dele oferecerá um de cada oferta por oferta alçada ao Senhor, o qual pertencerá ao sacerdote que espargir o sangue da oferta pacífica.
15 Y|strong="H3068" la carne|strong="H1320" del|strong="H4480" sacrificio|strong="H2077" de|strong="H4480" sus pacíficos|strong="H8002" en|strong="H4480" acción de|strong="H4480" gracias, se|strong="H4480" comerá en|strong="H4480" el día|strong="H3117" que|strong="H4480" fuere ofrecida: no|strong="H3808" dejarán de|strong="H4480" ella|strong="H4480" nada|strong="H3808" para|strong="H5704" otro día|strong="H3117".
15 Ora, a carne do sacrifício de ofertas pacíficas por ação de graças se comerá no dia do seu oferecimento; nada se deixará dela até pela manhã.
16 Mas|strong="H4480" si el sacrificio|strong="H2077" de|strong="H4480" su ofrenda|strong="H7133" fuere voto|strong="H5088", o|strong="H3068" voluntario|strong="H5071", el día|strong="H3117" que|strong="H4480" ofreciere|strong="H7126" su sacrificio|strong="H2077" será comido; y lo que|strong="H4480" de|strong="H4480" él que|strong="H4480"dare, comerse ha el día|strong="H3117" siguiente|strong="H4283":
16 Se, porém, o sacrifício da sua oferta for voto, ou oferta voluntária, no dia em que for oferecido se comerá, e no dia seguinte se comerá o que dele ficar;
17 Y|strong="H3068" lo que|strong="H3117" quedare para el tercer día|strong="H3117" de la carne|strong="H1320" del sacrificio|strong="H2077", será quemado en el fuego.
17 mas o que ainda ficar da carne do sacrifício até o terceiro dia será queimado no fogo.
18 Y|strong="H3068" si|strong="H3808" se|strong="H1961" comiere de|strong="H4480" la carne|strong="H1320" del|strong="H4480" sacrificio|strong="H2077" de|strong="H4480" sus paces|strong="H8002" el tercer día|strong="H3117", el que|strong="H4480" lo|strong="H3808" ofreciere|strong="H7126" no|strong="H3808" será|strong="H1961" acepto, ni|strong="H3808" le será|strong="H1961" imputado; abominación será|strong="H1961", y la persona|strong="H5315" que|strong="H4480" de|strong="H4480" él comiere llevará|strong="H5375" su pecado|strong="H5771".
18 Se alguma parte da carne do sacrifício da sua oferta pacífica se comer ao terceiro dia, aquele sacrifício não será aceito, nem será imputado àquele que o tiver oferecido; coisa abominável será, e quem dela comer levará a sua iniqüidade.
19 Y|strong="H3068" la|strong="H3605" carne|strong="H1320" que|strong="H3808" tocare|strong="H5060" a|strong="H3068" alguna|strong="H3605" cosa|strong="H3605" inmunda|strong="H2931", no|strong="H3808" se|strong="H3808" comerá; al fuego será|strong="H3808" quemada|strong="H8313"; mas|strong="H3808" cualquiera limpio|strong="H2889" comerá de esta carne|strong="H1320".
19 A carne que tocar alguma coisa imunda não se comerá; será queimada no fogo; mas da outra carne, qualquer que estiver limpo comerá dela;
20 Y|strong="H3068" la|strong="H1931" persona|strong="H5315" que|strong="H1931" comiere la|strong="H1931" carne|strong="H1320" del|strong="H5921" sacrificio|strong="H2077" de|strong="H5921" paces|strong="H8002", el|strong="H1931" cual|strong="H1931" es|strong="H1931" del|strong="H5921" SEÑOR|strong="H3068", estando inmunda|strong="H2932", aquella|strong="H1931" persona|strong="H5315" será|strong="H1931" cortada de|strong="H5921" sus|strong="H1931" pueblos|strong="H5971".
20 todavia, se alguma pessoa, estando imunda, comer a carne do sacrifício da oferta pacífica, que pertence ao Senhor, essa pessoa será extirpada do seu povo.
21 Además|strong="H3588", la|strong="H1931" persona|strong="H5315" que|strong="H3588" toca|strong="H5060"re alguna|strong="H3605" cosa|strong="H3605" inmunda|strong="H2931", en|strong="H3588" inmundicia|strong="H2932" de|strong="H3588" hombre, o|strong="H3068" en|strong="H3588" animal inmundo|strong="H2931", o|strong="H3068" en|strong="H3588" cualquiera|strong="H3605" abominación inmunda|strong="H2931", y|strong="H3588" comiere la|strong="H1931" carne|strong="H1320" del sacrificio|strong="H2077" de|strong="H3588" las paces|strong="H8002", el|strong="H1931" cual|strong="H1931" es|strong="H1931" del SEÑOR|strong="H3068", aquella|strong="H1931" persona|strong="H5315" será|strong="H1931" cortada de|strong="H3588" sus|strong="H1931" pueblos|strong="H5971".
21 E, se alguma pessoa, tendo tocado alguma coisa imunda, como imundícia de homem, ou gado imundo, ou qualquer abominação imunda, comer da carne do sacrifício da oferta pacífica, que pertence ao Senhor, essa pessoa será extirpada do seu povo.
22 Habló|strong="H1696" aún el SEÑOR|strong="H3068" a|strong="H3068" Moisés|strong="H4872", diciendo|strong="H1696":
22 Depois disse o Senhor a Moisés:
23 Habla|strong="H1696" a|strong="H3068" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Israel|strong="H3478", diciendo|strong="H1696": Ningún|strong="H3605" sebo|strong="H2459" de|strong="H1121" buey|strong="H7794", ni|strong="H3808" de|strong="H1121" cordero|strong="H3775", ni|strong="H3808" de|strong="H1121" cabra|strong="H5795", comeréis.
23 Fala aos filhos de Israel, dizendo: Nenhuma gordura de boi, nem de carneiro, nem de cabra comereis.
24 El|strong="H3605" sebo|strong="H2459" de animal mortecino|strong="H5038", y el|strong="H3605" sebo|strong="H2459" del que|strong="H3808" fue|strong="H3808" arrebatado de fieras, se|strong="H3808" aparejará para cualquiera otro uso, mas|strong="H3808" no|strong="H3808" lo|strong="H3808" comeréis.
24 Todavia pode-se usar a gordura do animal que morre por si mesmo, e a gordura do que é dilacerado por feras, para qualquer outro fim; mas de maneira alguma comereis dela.
25 Porque|strong="H3588" cualquiera|strong="H3605" que|strong="H3588" comiere sebo|strong="H2459" de|strong="H4480" animal|strong="H5315", del|strong="H4480" cual|strong="H5315" se|strong="H4480" ofrece|strong="H7126" al|strong="H4480" SEÑOR|strong="H3068" ofrenda hecha por|strong="H3588" fuego, la|strong="H3588" persona|strong="H5315" que|strong="H3588" lo|strong="H3605" comiere, será cortada de|strong="H4480" sus pueblos.
25 Pois quem quer que comer da gordura do animal, do qual se oferecer oferta queimada ao Senhor, sim, a pessoa que dela comer será extirpada do seu povo.
26 Además, ninguna|strong="H3605" sangre|strong="H1818" comeréis en todas|strong="H3605" vuestras habitaciones|strong="H4186", así de|strong="H1818" aves|strong="H5775" como de|strong="H1818" bestias.
26 E nenhum sangue comereis, quer de aves, quer de gado, em qualquer das vossas habitações.
27 Cualquiera|strong="H3605" persona|strong="H5315" que|strong="H1931" comiere alguna|strong="H3605" sangre|strong="H1818", la|strong="H1931" tal persona|strong="H5315" será|strong="H1931" cortada de|strong="H5971" sus|strong="H1931" pueblos|strong="H5971".
27 Toda pessoa que comer algum sangue será extirpada do seu povo.
28 Habló|strong="H1696" más el SEÑOR|strong="H3068" a|strong="H3068" Moisés|strong="H4872", diciendo|strong="H1696":
28 Disse mais o Senhor a Moisés:
29 Habla|strong="H1696" a|strong="H3068" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Israel|strong="H3478", diciendo|strong="H1696": El|strong="H1121" que|strong="H1121" ofreciere|strong="H7126" sacrificio de|strong="H1121" sus paces|strong="H8002" al SEÑOR|strong="H3068", traerá|strong="H7126" su ofrenda|strong="H7133" del sacrificio|strong="H2077" de|strong="H1121" sus paces|strong="H8002" al SEÑOR|strong="H3068";
29 Fala aos filhos de Israel, dizendo: Quem oferecer sacrifício de oferta pacífica ao Senhor trará ao Senhor a respectiva oblação da sua oferta pacífica.
30 Sus manos|strong="H3027" traerán las|strong="H5921" ofrendas del|strong="H5921" SEÑOR|strong="H3068" hechas por|strong="H5921" fuego: traerá el|strong="H5921" sebo|strong="H2459" con|strong="H5921" el|strong="H5921" pecho: el|strong="H5921" pecho para|strong="H5921" que|strong="H5921" éste sea mecido|strong="H8573", como sacrificio mecido|strong="H8573" delante|strong="H6440" del|strong="H5921" SEÑOR|strong="H3068";
30 Com as próprias mãos trará as ofertas queimadas do Senhor; o peito com a gordura trará, para movê-lo por oferta de movimento perante o Senhor.
31 Y|strong="H3068" el|strong="H1121" sebo|strong="H2459" lo hará|strong="H1961" arder|strong="H6999" el|strong="H1121" sacerdote|strong="H3548" en el|strong="H1121" altar|strong="H4196"; mas el|strong="H1121" pecho será|strong="H1961" de|strong="H1121" Aarón y de|strong="H1121" sus hijos|strong="H1121".
31 E o sacerdote queimará a gordura sobre o altar, mas o peito pertencerá a Arão e a seus filhos.
32 Y|strong="H3068" daréis|strong="H5414" al sacerdote|strong="H3548" para|strong="H5414" ser elevada|strong="H8641" en ofrenda|strong="H8641", la espaldilla derecha|strong="H3225" de|strong="H5414" los sacrificios|strong="H2077" de|strong="H5414" vuestras paces|strong="H8002".
32 E dos sacrifícios das vossas ofertas pacíficas, dareis a coxa direita ao sacerdote por oferta alçada.
33 El|strong="H1121" que|strong="H1121" de|strong="H1121" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Aarón ofreciere|strong="H7126" la sangre|strong="H1818" de|strong="H1121" las paces|strong="H8002", y el|strong="H1121" sebo|strong="H2459", de|strong="H1121" él|strong="H1121" será|strong="H1961" en porción|strong="H4490" la espaldilla derecha|strong="H3225";
33 Aquele dentre os filhos de Arão que oferecer o sangue da oferta pacífica, e a gordura, esse terá a coxa direita por sua porção;
34 Porque|strong="H3588" he tomado|strong="H3947" de|strong="H3588" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H3588" Israel|strong="H3478", de|strong="H3588" los|strong="H1121" sacrificios|strong="H2077" de|strong="H3588" sus paces|strong="H8002", el|strong="H3588" pecho mecido|strong="H8573", y|strong="H3588" la|strong="H3588" espaldilla elevada|strong="H8641" en|strong="H3588" ofrenda|strong="H8641", y|strong="H3588" lo he dado|strong="H5414" a|strong="H3068" Aarón el|strong="H3588" sacerdote|strong="H3548" y|strong="H3588" a|strong="H3068" sus hijos|strong="H1121", por|strong="H3588" estatuto|strong="H2706" perpetuo|strong="H5769" de|strong="H3588" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H3588" Israel|strong="H3478".
34 porque o peito movido e a coxa alçada tenho tomado dos filhos de Israel, dos sacrifícios das suas ofertas pacíficas, e os tenho dado a Arão, o sacerdote, e a seus filhos, como sua porção, para sempre, da parte dos filhos de Israel.
35 Ésta|strong="H2063" es por la|strong="H2063" unción|strong="H4888" de|strong="H1121" Aarón y la|strong="H2063" unción|strong="H4888" de|strong="H1121" sus hijos|strong="H1121", la|strong="H2063" parte de|strong="H1121" ellos en las ofrendas hechas por fuego al SEÑOR|strong="H3068", desde el|strong="H1121" día|strong="H3117" que|strong="H3117" él|strong="H1121" los|strong="H1121" allegó para ser sacerdotes del SEÑOR|strong="H3068":
35 Esta é a porção sagrada de Arão e a porção sagrada de seus filhos, das ofertas queimadas do Senhor, desde o dia em que ele os apresentou para administrar o sacerdócio ao Senhor;
36 Lo cual mandó|strong="H6680" el|strong="H1121" SEÑOR|strong="H3068" que|strong="H3117" les|strong="H6680" diesen, desde el|strong="H1121" día|strong="H3117" que|strong="H3117" él|strong="H1121" los|strong="H1121" ungió|strong="H4886" de|strong="H1121" entre los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Israel|strong="H3478", por|strong="H5769" estatuto|strong="H2708" perpetuo|strong="H5769" en sus generaciones|strong="H1755".
36 a qual o Senhor, no dia em que os ungiu, ordenou que se lhes desse da parte dos filhos de Israel; é a sua porção para sempre, pelas suas gerações.
37 Ésta|strong="H2063" es la|strong="H2063" ley|strong="H8451" de la|strong="H2063" ofrenda|strong="H4503" quemada, del presente|strong="H4503", de la|strong="H2063" expiación|strong="H2403" por el pecado|strong="H2403", y de la|strong="H2063" culpa, y de las consagraciones, y del sacrificio|strong="H2077" de las paces|strong="H8002":
37 Esta é a lei do holocausto, da oferta de cereais, da oferta pelo pecado, da oferta pela culpa, da oferta das consagrações, e do sacrifício das ofertas pacíficas;
38 La cual intimó el|strong="H1121" SEÑOR|strong="H3068" a|strong="H3068" Moisés|strong="H4872", en el|strong="H1121" monte|strong="H2022" de|strong="H1121" Sinaí|strong="H5514", el|strong="H1121" día|strong="H3117" que|strong="H3117" mandó|strong="H6680" a|strong="H3068" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Israel|strong="H3478" que|strong="H3117" ofreciesen sus ofrendas al SEÑOR|strong="H3068" en el|strong="H1121" desierto|strong="H4057" de|strong="H1121" Sinaí|strong="H5514".
38 a qual o Senhor entregou a Moisés no monte Sinai, no dia em que este estava ordenando aos filhos de Israel que oferecessem as suas ofertas ao Senhor, no deserto de Sinai.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.