Levítico 14
spav1602p (SPAV1602P) vs NTLH
1 Y|strong="H3068" HABLÓ|strong="H1696" el SEÑOR|strong="H3068" a|strong="H3068" Moisés|strong="H4872", diciendo|strong="H1696":
1 O Senhor Deus deu a Moisés
2 Ésta|strong="H2063" será|strong="H1961" la|strong="H2063" ley|strong="H8451" del leproso|strong="H6879" en el día|strong="H3117" de su limpieza: Será|strong="H1961" traído al sacerdote|strong="H3548":
2 as seguintes leis a respeito da cerimônia de purificação das pessoas que sararam de doenças contagiosas da pele: A pessoa será levada ao sacerdote,
3 Y|strong="H3068" el|strong="H4264" sacerdote|strong="H3548" saldrá|strong="H3318" fuera|strong="H2351" del|strong="H4480" campamento|strong="H4264"; y he aquí|strong="H2009", si está sana|strong="H7495" la plaga|strong="H5061" de|strong="H4480" la lepra|strong="H6883" del|strong="H4480" leproso|strong="H6879",
3 e este sairá com ela do acampamento e a examinará. Se a pessoa tiver sarado,
4 Entonces el sacerdote|strong="H3548" mandará|strong="H6680" luego que se tomen|strong="H3947" para el que será purificado dos|strong="H8147" aves vivas|strong="H2416" y limpias|strong="H2889", y palo|strong="H6086" de cedro, y grana, e|strong="H3068" hisopo;
4 o sacerdote mandará trazer duas aves puras , um pedaço de madeira de cedro, lã tingida de vermelho e um galho de hissopo .
5 Y|strong="H3068" mandará|strong="H6680" el|strong="H5921" sacerdote|strong="H3548" matar|strong="H7819" el|strong="H5921" ave|strong="H6833" en|strong="H5921" un vaso|strong="H3627" de|strong="H5921" barro sobre|strong="H5921" aguas|strong="H4325" corrientes;
5 O sacerdote mandará que matem uma das aves em cima de um pote de barro cheio de água tirada de uma fonte.
6 Después|strong="H5921" tomará|strong="H3947" el|strong="H5921" ave|strong="H6833" viva|strong="H2416", y|strong="H5921" el|strong="H5921" palo|strong="H6086" de|strong="H5921" cedro, y|strong="H5921" la|strong="H5921" grana, y|strong="H5921" el|strong="H5921" hisopo, y|strong="H5921" lo|strong="H5921" mojará con|strong="H5921" el|strong="H5921" ave|strong="H6833" viva|strong="H2416" en|strong="H5921" la|strong="H5921" sangre|strong="H1818" del|strong="H5921" ave|strong="H6833" muerta|strong="H7819" sobre|strong="H5921" las|strong="H5921" aguas|strong="H4325" vivas|strong="H2416":
6 Depois ele pegará a outra ave, o pedaço de madeira de cedro, a lã tingida de vermelho e o hissopo e os mergulhará no sangue da ave que foi morta.
7 Y|strong="H3068" rociará|strong="H5137" siete|strong="H7651" veces|strong="H6471" sobre|strong="H5921" el|strong="H5921" que|strong="H4480" será purificado de|strong="H4480" la|strong="H5921" lepra|strong="H6883", y|strong="H5921" le|strong="H5921" pronunciará limpio|strong="H2891"; y|strong="H5921" soltará el|strong="H5921" ave|strong="H6833" viva|strong="H2416" sobre|strong="H5921" la|strong="H5921" faz|strong="H6440" del|strong="H4480" campo|strong="H7704".
7 Em seguida borrifará com o sangue sete vezes a pessoa que está sendo purificada e declarará que ela está pura. Depois disso o sacerdote soltará no campo a ave viva.
8 Y|strong="H3068" el|strong="H3605" que|strong="H3117" será purificado lavará|strong="H3526" sus vestiduras, y raerá|strong="H1548" todos|strong="H3605" sus pelos, y se ha de|strong="H4325" lavar con agua|strong="H4325", y será limpio|strong="H2891": y después|strong="H3427" entrará en el|strong="H3605" campamento|strong="H4264", y morará|strong="H3427" fuera|strong="H2351" de|strong="H4325" su tienda siete|strong="H7651" días|strong="H3117".
8 Aí a pessoa deverá lavar a roupa que estiver vestindo, rapar todos os cabelos e pelos e tomar um banho; então estará pura. Depois entrará no acampamento, mas deverá ficar sete dias fora da sua barraca.
9 Pero será|strong="H1961", que|strong="H3117" al séptimo|strong="H7637" día|strong="H3117" raerá|strong="H1548" todos|strong="H3605" sus pelos, su cabeza|strong="H7218", y su barba|strong="H2206", y las cejas de|strong="H4325" sus ojos|strong="H5869"; finalmente, raerá|strong="H1548" todo|strong="H3605" su pelo|strong="H8181", y lavará|strong="H3526" sus vestiduras, y lavará|strong="H3526" su carne|strong="H1320" en agua|strong="H4325", y será|strong="H1961" limpio|strong="H2891".
9 No sétimo dia ela deverá rapar de novo a cabeça, a barba, as sobrancelhas e todos os outros pelos do corpo, lavar a roupa que estiver vestindo e tomar um banho; então estará pura.
10 Y|strong="H3068" el día|strong="H3117" octavo|strong="H8066" tomará|strong="H3947" dos|strong="H8147" corderos|strong="H3532" sin defecto, y una cordera de un año|strong="H8141" sin tacha|strong="H8549"; y tres|strong="H7969" décimas|strong="H6241" de flor de harina para presente|strong="H4503" amasada|strong="H1101" con aceite|strong="H8081", y un log|strong="H3849" de aceite|strong="H8081".
10 No dia seguinte a pessoa pegará dois carneirinhos e uma ovelhinha de um ano de idade, todos sem defeito. Para a oferta de cereais ela pegará três quilos de farinha misturada com azeite e mais um quarto de litro de azeite.
11 Y|strong="H3068" el sacerdote|strong="H3548" que le purifica presentará|strong="H5975" con aquellas cosas al que se ha de|strong="H6440" limpiar delante|strong="H6440" del SEÑOR|strong="H3068", a la puerta|strong="H6607" del tabernáculo de|strong="H6440" la congregación:
11 O sacerdote levará a pessoa e as suas ofertas até a entrada da Tenda Sagrada e ali, na presença de Deus, o Senhor ,
12 Y|strong="H3068" tomará|strong="H3947" el sacerdote|strong="H3548" un cordero|strong="H3532", y lo ofrecerá|strong="H7126" para una ofrenda|strong="H8573" por|strong="H6440" el pecado, y el log|strong="H3849" de|strong="H6440" aceite|strong="H8081", y los mecerá|strong="H5130" como ofrenda|strong="H8573" mecida delante|strong="H6440" del SEÑOR|strong="H3068":
12 pegará um dos carneirinhos e o azeite, e os oferecerá como sacrifício para tirar culpas. É uma oferta especial ao Senhor e pertence ao sacerdote.
13 Y|strong="H3068" degollará el|strong="H1931" cordero|strong="H3532" en|strong="H3588" el|strong="H1931" lugar|strong="H4725" donde|strong="H4725" degüellan|strong="H7819" la|strong="H1931" ofrenda por|strong="H3588" el|strong="H1931" pecado|strong="H2403" y|strong="H3588" la|strong="H1931" ofrenda quemada, en|strong="H3588" el|strong="H1931" lugar|strong="H4725" santo|strong="H6944": porque|strong="H3588" como|strong="H3588" la|strong="H1931" ofrenda por|strong="H3588" el|strong="H1931" pecado|strong="H2403", así|strong="H3588" también la|strong="H1931" ofrenda por|strong="H3588" la|strong="H1931" culpa es|strong="H1931" del sacerdote|strong="H3548": es cosa muy sagrada.
13 Depois matará o carneirinho num lugar sagrado, onde são mortos os animais das ofertas para tirar culpas e das ofertas que são completamente queimadas. O sacerdote deverá fazer isso porque a oferta para tirar culpas é como a oferta para tirar pecados: é uma coisa muito sagrada e pertence ao sacerdote.
14 Y|strong="H3068" tomará|strong="H3947" el|strong="H5921" sacerdote|strong="H3548" de la|strong="H5921" sangre|strong="H1818" de|strong="H5921" la|strong="H5921" ofrenda por|strong="H5921" la|strong="H5921" culpa, y|strong="H5921" la pondrá|strong="H5414" el|strong="H5921" sacerdote|strong="H3548" sobre|strong="H5921" la|strong="H5921" ternilla de|strong="H5921" la|strong="H5921" oreja derecha|strong="H3233" del|strong="H5921" que|strong="H5921" ha de|strong="H5921" ser purificado, y|strong="H5921" sobre|strong="H5921" el|strong="H5921" pulgar de|strong="H5921" su mano|strong="H3027" derecha|strong="H3233", y|strong="H5921" sobre|strong="H5921" el|strong="H5921" pulgar de|strong="H5921" su pie|strong="H7272" derecho|strong="H3233".
14 O sacerdote pegará um pouco do sangue do animal e com o dedo o passará na ponta da orelha direita, no dedo polegar da mão direita e no dedão do pé direito da pessoa que está sendo purificada.
15 Y|strong="H3068" tomará|strong="H3947" el|strong="H5921" sacerdote|strong="H5921" del|strong="H5921" log|strong="H3849" de|strong="H5921" aceite|strong="H8081", y|strong="H5921" lo echará|strong="H3332" sobre|strong="H5921" la|strong="H5921" palma de|strong="H5921" su mano|strong="H3709" izquierda|strong="H8042":
15 Depois derramará uma parte do azeite na palma da sua mão esquerda,
16 Y|strong="H3068" mojará su dedo derecho|strong="H3233" en|strong="H5921" el|strong="H5921" aceite|strong="H8081" que|strong="H4480" tiene en|strong="H5921" su mano|strong="H3709" izquierda|strong="H8042", y|strong="H5921" esparcirá del|strong="H4480" aceite|strong="H8081" con|strong="H5921" su dedo siete|strong="H7651" veces|strong="H6471" delante|strong="H6440" del|strong="H4480" SEÑOR|strong="H3068":
16 molhará um dedo da mão direita no azeite e o borrifará sete vezes ali na presença do Senhor .
17 Y|strong="H3068" de|strong="H5921" lo|strong="H5921" que|strong="H5921" quedare del|strong="H5921" aceite|strong="H8081" que|strong="H5921" tiene en|strong="H5921" su mano|strong="H3027", pondrá|strong="H5414" el|strong="H5921" sacerdote|strong="H3548" sobre|strong="H5921" la|strong="H5921" ternilla de|strong="H5921" la|strong="H5921" oreja derecha|strong="H3233" del|strong="H5921" que|strong="H5921" ha de|strong="H5921" ser purificado, y|strong="H5921" sobre|strong="H5921" el|strong="H5921" pulgar de|strong="H5921" su mano|strong="H3027" derecha|strong="H3233", y|strong="H5921" sobre|strong="H5921" el|strong="H5921" pulgar de|strong="H5921" su pie|strong="H7272" derecho|strong="H3233", sobre|strong="H5921" la|strong="H5921" sangre|strong="H1818" de|strong="H5921" la|strong="H5921" expiación por|strong="H5921" la|strong="H5921" culpa:
17 Em seguida porá com o dedo um pouco de azeite na pessoa que está sendo purificada, nos mesmos lugares em que pôs o sangue do animal, isto é, na ponta da orelha direita, no dedo polegar da mão direita e no dedão do pé direito.
18 Y|strong="H3068" lo|strong="H5921" que|strong="H5921" quedare del|strong="H5921" aceite|strong="H8081" que|strong="H5921" tiene en|strong="H5921" su mano|strong="H3709", pondrá|strong="H5414" sobre|strong="H5921" la|strong="H5921" cabeza|strong="H7218" del|strong="H5921" que|strong="H5921" ha de|strong="H5921" ser purificado: y|strong="H5921" hará|strong="H5414" el|strong="H5921" sacerdote|strong="H3548" expiación|strong="H3722" por|strong="H5921" él|strong="H5921" delante|strong="H6440" del|strong="H5921" SEÑOR|strong="H3068".
18 O resto do azeite ele derramará na cabeça da pessoa. Assim, na presença do Senhor , o sacerdote conseguirá o perdão dos pecados daquela pessoa.
19 Ofrecerá|strong="H6213" luego el|strong="H5921" sacerdote|strong="H3548" el|strong="H5921" sacrificio por|strong="H5921" el|strong="H5921" pecado|strong="H2403", y|strong="H5921" hará|strong="H6213" expiación|strong="H3722" por|strong="H5921" el|strong="H5921" que|strong="H5921" se|strong="H5921" ha de|strong="H5921" purificar de|strong="H5921" su inmundicia|strong="H2932", y|strong="H5921" después|strong="H5921" degollará la|strong="H5921" ofrenda quemada:
19 Depois o sacerdote oferecerá o sacrifício para tirar pecados, conseguindo com isso o perdão dos pecados da pessoa que está sendo purificada. Em seguida ele matará o animal para a oferta que vai ser completamente queimada
20 Y|strong="H3068" ofrecerá el|strong="H5921" sacerdote|strong="H3548" la|strong="H5921" ofrenda|strong="H4503" quemada y|strong="H5921" el|strong="H5921" presente|strong="H4503" sobre|strong="H5921" el|strong="H5921" altar|strong="H4196". Así hará el|strong="H5921" sacerdote|strong="H3548" expia|strong="H3722"ción por|strong="H5921" él|strong="H5921", y|strong="H5921" será limpio|strong="H2891".
20 e o oferecerá no altar, junto com a oferta de cereais. Assim, o sacerdote conseguirá o perdão dos pecados daquela pessoa, e ela estará pura.
21 Mas|strong="H5921" si|strong="H1931" fuere pobre|strong="H1800", que|strong="H1931" no|strong="H5921" alcanzare su|strong="H1931" mano|strong="H3027" a|strong="H3068" tanto|strong="H5921", entonces tomará|strong="H3947" un cordero|strong="H3532" para ser ofrecido como|strong="H5921" ofrenda|strong="H4503" elevada por|strong="H5921" la|strong="H1931" culpa, para|strong="H5921" reconciliarse, y|strong="H5921" una décima|strong="H6241" de|strong="H5921" flor de|strong="H5921" harina amasada|strong="H1101" con|strong="H5921" aceite|strong="H8081" para|strong="H5921" presente|strong="H5921", y|strong="H5921" un log|strong="H3849" de|strong="H5921" aceite|strong="H8081";
21 Se a pessoa for pobre e não puder pagar tudo, ela levará ao sacerdote um carneirinho para a oferta para tirar culpas, que é uma oferta especial dedicada ao Senhor e que pertence ao sacerdote. Levará só um quilo de farinha misturada com azeite e mais um quarto de litro de azeite
22 Y|strong="H3068" dos|strong="H8147" tórtolas|strong="H8449", o|strong="H3068" dos|strong="H8147" palominos, lo que|strong="H1121" alcanzare su mano|strong="H3027": y el|strong="H1121" uno será|strong="H1961" para|strong="H1961" expiación|strong="H2403" por|strong="H3027" el|strong="H1121" pecado|strong="H2403", y el|strong="H1121" otro para|strong="H1961" ofrenda quemada;
22 e duas rolinhas ou dois pombinhos, conforme as suas posses. Uma das aves será a oferta para tirar pecados, e a outra será a oferta que vai ser completamente queimada.
23 Las cuales cosas traerá al octavo|strong="H8066" día|strong="H3117" de|strong="H6440" su purificación al sacerdote|strong="H3548", a|strong="H3068" la puerta|strong="H6607" del tabernáculo de|strong="H6440" la congregación delante|strong="H6440" del SEÑOR|strong="H3068".
23 No oitavo dia do tempo da sua purificação, a pessoa levará tudo isso até a entrada da Tenda Sagrada e entregará ao sacerdote. Então ali na presença do Senhor
24 Y|strong="H3068" el sacerdote|strong="H3548" tomará|strong="H3947" el cordero|strong="H3532" de|strong="H6440" la expiación por|strong="H6440" la culpa, y el log|strong="H3849" de|strong="H6440" aceite|strong="H8081", y mecerálo el sacerdote|strong="H3548" como ofrenda|strong="H8573" mecida delante|strong="H6440" del SEÑOR|strong="H3068";
24 o sacerdote pegará o carneirinho e o azeite e os oferecerá ao Senhor como uma oferta especial que pertence ao sacerdote.
25 Luego degollará el|strong="H5921" cordero|strong="H3532" de|strong="H5921" la|strong="H5921" culpa, y|strong="H5921" tomará|strong="H3947" el|strong="H5921" sacerdote|strong="H3548" de|strong="H5921" la|strong="H5921" sangre|strong="H1818" de|strong="H5921" la|strong="H5921" culpa, y|strong="H5921" pondrá|strong="H5414" sobre|strong="H5921" la|strong="H5921" ternilla de|strong="H5921" la|strong="H5921" oreja derecha del|strong="H5921" que|strong="H5921" ha de|strong="H5921" ser purificado, y|strong="H5921" sobre|strong="H5921" el|strong="H5921" pulgar de|strong="H5921" su mano|strong="H3027" derecha|strong="H3233", y|strong="H5921" sobre|strong="H5921" el|strong="H5921" pulgar de|strong="H5921" su pie|strong="H7272" derecho|strong="H3233".
25 Em seguida matará o carneirinho, pegará um pouco do sangue do animal e com o dedo o colocará na ponta da orelha direita, no dedo polegar da mão direita e no dedão do pé direito da pessoa que está sendo purificada.
26 Y|strong="H3068" el|strong="H5921" sacerdote|strong="H3548" echará|strong="H3332" del|strong="H4480" aceite|strong="H5921" sobre|strong="H5921" la|strong="H5921" palma de|strong="H4480" su mano|strong="H3709" izquierda|strong="H8042";
26 Depois derramará uma parte do azeite na palma da sua mão esquerda
27 Y|strong="H3068" con|strong="H5921" su dedo derecho|strong="H3233" rocia|strong="H5137"rá el|strong="H5921" sacerdote|strong="H3548" del|strong="H4480" aceite|strong="H8081" que|strong="H4480" tiene en|strong="H5921" su mano|strong="H3709" izquierda|strong="H8042", siete|strong="H7651" veces|strong="H6471" delante|strong="H6440" del|strong="H4480" SEÑOR|strong="H3068".
27 e com um dedo da mão direita borrifará o azeite sete vezes ali na presença de Deus, o Senhor .
28 También pondrá|strong="H5414" el|strong="H5921" sacerdote|strong="H3548" del|strong="H4480" aceite|strong="H8081" que|strong="H4480" tiene en|strong="H5921" su mano|strong="H3027" sobre|strong="H5921" la|strong="H5921" ternilla de|strong="H4480" la|strong="H5921" oreja derecha del|strong="H4480" que|strong="H4480" ha de|strong="H4480" ser purificado, y|strong="H5921" sobre|strong="H5921" el|strong="H5921" pulgar de|strong="H4480" su mano|strong="H3027" derecha|strong="H3233", y|strong="H5921" sobre|strong="H5921" el|strong="H5921" pulgar de|strong="H4480" su pie|strong="H7272" derecho|strong="H3233", en|strong="H5921" el|strong="H5921" lugar|strong="H4725" de|strong="H4480" la|strong="H5921" sangre|strong="H1818" de|strong="H4480" la|strong="H5921" culpa.
28 Então, com o dedo, porá um pouco do azeite na pessoa que está sendo purificada, nos mesmos lugares em que pôs o sangue do animal, isto é, na ponta da orelha direita, no dedo polegar da mão direita e no dedão do pé direito.
29 Y|strong="H3068" lo|strong="H5921" que|strong="H4480" sobrare|strong="H3498" del|strong="H4480" aceite|strong="H8081" que|strong="H4480" el|strong="H5921" sacerdote|strong="H3548" tiene en|strong="H5921" su mano|strong="H3709", pondrálo|strong="H5414" sobre|strong="H5921" la|strong="H5921" cabeza|strong="H7218" del|strong="H4480" que|strong="H4480" ha de|strong="H4480" ser purificado, para|strong="H5921" hacer expiación|strong="H3722" por|strong="H5921" él|strong="H5921" delante|strong="H6440" del|strong="H4480" SEÑOR|strong="H3068".
29 O resto do azeite ele derramará na cabeça da pessoa e assim na presença do Senhor conseguirá o perdão dos pecados dela.
30 Y|strong="H3068" ofrecerá|strong="H6213" una de|strong="H4480" las tórtolas|strong="H8449", o|strong="H3068" de|strong="H4480" los|strong="H1121" palominos|strong="H1121", lo|strong="H6213" que|strong="H4480" alcanzare su mano|strong="H3027":
30 Depois, conforme as posses dessa pessoa, o sacerdote oferecerá as duas rolinhas ou os dois pombinhos.
31 Aún de|strong="H5921" lo|strong="H5921" que|strong="H5921" alcanzare su mano|strong="H3027", en expiación|strong="H3722" por|strong="H5921" el|strong="H5921" pecado, y|strong="H5921" el|strong="H5921" otro en|strong="H5921" ofrenda|strong="H4503" quemada, además|strong="H5921" del|strong="H5921" presente|strong="H4503": y|strong="H5921" hará el|strong="H5921" sacerdote expiación|strong="H3722" por|strong="H5921" el|strong="H5921" que|strong="H5921" se|strong="H5921" ha de|strong="H5921" purificar, delante|strong="H6440" del|strong="H5921" SEÑOR|strong="H3068".
31 Uma das aves será a oferta para tirar pecados, e a outra será a oferta que vai ser completamente queimada. Assim, na presença de Deus, o Senhor , o sacerdote conseguirá o perdão dos pecados da pessoa que está sendo purificada.
32 Ésta|strong="H2063" es la|strong="H2063" ley|strong="H8451" del que|strong="H3808" tiene plaga|strong="H5061" de lepra|strong="H6883", cuya mano|strong="H3027" no|strong="H3808" alcanzare|strong="H3808" lo prescrito para su purificación.
32 Esta é a lei para a purificação das pessoas que sararam de uma doença contagiosa da pele, mas que não têm recursos para comprar tudo o que a lei exige.
33 Y|strong="H3068" habló|strong="H1696" el SEÑOR|strong="H3068" a|strong="H3068" Moisés|strong="H4872" y a|strong="H3068" Aarón, diciendo|strong="H1696":
33 O Senhor Deus deu a Moisés e a Arão
34 Cuando|strong="H3588" hubieres entrado en|strong="H3588" la|strong="H3588" tierra de|strong="H3588" Canaán|strong="H3667", la|strong="H3588" cual|strong="H3588" yo|strong="H3588" os doy|strong="H5414" en|strong="H3588" posesión, y|strong="H3588" pusiere|strong="H5414" yo|strong="H3588" plaga|strong="H5061" de|strong="H3588" lepra|strong="H6883" en|strong="H3588" alguna casa|strong="H1004" de|strong="H3588" la|strong="H3588" tierra de|strong="H3588" vuestra posesión,
34 as seguintes leis a respeito de mofo nas casas. Essas leis deviam ser obedecidas depois que o povo de Israel tivesse entrado na terra de Canaã, que Deus lhes daria para ser deles. Quando Deus fizer aparecer mofo na casa de alguém,
35 Vendrá aquél cuya fuere la casa|strong="H1004", y dará aviso|strong="H5046" al sacerdote|strong="H3548", diciendo: Como plaga|strong="H5061" ha aparecido en mi casa|strong="H1004".
35 o dono irá falar com o sacerdote e dirá que descobriu mofo na sua casa.
36 Entonces|strong="H3651" mandará|strong="H6680" el|strong="H3605" sacerdote, y despejarán la|strong="H3605" casa|strong="H1004" antes|strong="H2962" que|strong="H3808" el|strong="H3605" sacerdote|strong="H3548" entre|strong="H3808" a|strong="H3068" mirar|strong="H7200" la|strong="H3605" plaga|strong="H5061", por|strong="H3651" que|strong="H3808" no|strong="H3808" sea contaminado todo|strong="H3605" lo|strong="H3808" que|strong="H3808" estuviere en la|strong="H3605" casa|strong="H1004": y después el|strong="H3605" sacerdote|strong="H3548" entrará a|strong="H3068" reconocer la|strong="H3605" casa|strong="H1004":
36 Antes de ir examiná-la, o sacerdote mandará que tirem tudo da casa; se não, tudo o que estiver lá dentro será considerado impuro . Depois o sacerdote irá até a casa
37 Y|strong="H3068" mirará|strong="H7200" la plaga|strong="H5061": y he aquí|strong="H2009", si se|strong="H4480" vieren manchas en|strong="H4480" las paredes de|strong="H4480" la casa|strong="H1004", cavernillas verdosas o|strong="H3068" rojas, las cuales parecieren|strong="H4758" más|strong="H4480" hundidas que|strong="H4480" la pared|strong="H7023",
37 e examinará o mofo. Se houver manchas esverdeadas ou avermelhadas nas paredes, e, se parecer que entraram nas paredes,
38 Entonces|strong="H3117" el sacerdote|strong="H3548" saldrá|strong="H3318" de|strong="H4480" la casa|strong="H1004" a|strong="H3068" la puerta|strong="H6607" de|strong="H4480" ella|strong="H4480", y cerrará|strong="H5462" la casa|strong="H1004" por|strong="H4480" siete|strong="H7651" días|strong="H3117":
38 então o sacerdote sairá da casa e a deixará fechada sete dias.
39 Y|strong="H3068" al séptimo|strong="H7637" día|strong="H3117" volverá|strong="H7725" el sacerdote|strong="H3548", y mirará|strong="H7200": y he aquí|strong="H2009", si la plaga|strong="H5061" hubiere crecido en las paredes de la casa|strong="H1004";
39 No sétimo dia ele voltará e examinará a casa de novo. Se descobrir que as manchas se espalharam pelas paredes,
40 Entonces mandará|strong="H6680" el sacerdote, y arrancarán las piedras en que estuviere la plaga|strong="H5061", y las echa|strong="H7993"rán fuera|strong="H2351" de la ciudad|strong="H5892", en lugar|strong="H4725" inmundo|strong="H2931":
40 mandará que tirem as pedras em que está o mofo e as joguem fora da cidade, num lugar impuro.
41 Y|strong="H3068" hará descostrar la casa|strong="H1004" por dentro alrededor|strong="H5439", y derramarán el polvo|strong="H6083" que descostraren fuera|strong="H2351" de la ciudad|strong="H5892" en lugar|strong="H4725" inmundo|strong="H2931":
41 Mandará raspar as paredes de dentro da casa, e o reboco raspado será levado para um lugar impuro fora da cidade.
42 Y|strong="H3068" tomarán|strong="H3947" otras piedras, y las pondrán en|strong="H8478" lugar|strong="H8478" de|strong="H8478" las piedras quitadas; y tomarán|strong="H3947" otro barro|strong="H6083", y encostrarán la casa|strong="H1004".
42 Depois colocarão pedras novas no lugar das que foram tiradas e rebocarão de novo a casa.
43 Y|strong="H3068" si la plaga|strong="H5061" volviere|strong="H7725" a|strong="H3068" brotar en aquella casa|strong="H1004", después que hizo arrancar las piedras, y descostrar la casa|strong="H1004", y después que fue encostrada,
43 Se, depois de se fazer tudo isso, aparecer mofo na casa outra vez,
44 Entonces el|strong="H1931" sacerdote|strong="H3548" entrará y mirará|strong="H7200"; y he aquí|strong="H2009", si pareciere|strong="H7200" haberse extendido la|strong="H1931" plaga|strong="H5061" en la|strong="H1931" casa|strong="H1004", lepra|strong="H6883" roedora|strong="H3992" está en la|strong="H1931" casa|strong="H1004": inmunda|strong="H2931" es.
44 o sacerdote a examinará. Se as manchas se tiverem espalhado pelas paredes, é mofo contagioso, e a casa está impura.
45 Y|strong="H3068" derribará|strong="H5422" la|strong="H3605" casa|strong="H1004", sus piedras, y sus maderos|strong="H6086", y toda|strong="H3605" la|strong="H3605" mezcla de la|strong="H3605" casa|strong="H1004"; y los sacará|strong="H3318" fuera|strong="H2351" de la|strong="H3605" ciudad|strong="H5892" a|strong="H3068" lugar|strong="H4725" inmundo|strong="H2931".
45 Ela será derrubada, e as pedras, a madeira e o reboco serão levados para um lugar impuro fora da cidade.
46 Además, cualquiera|strong="H3605" que|strong="H5704" entrare en|strong="H5704" aquella casa|strong="H1004" todos|strong="H3605" los|strong="H3605" días|strong="H3117" que|strong="H5704" la|strong="H3605" mandó cerrar, será|strong="H2930" inmundo|strong="H2930" hasta|strong="H5704" la|strong="H3605" tarde|strong="H6153".
46 Quem entrar na casa durante os sete dias em que estiver fechada ficará impuro até o pôr do sol.
47 Y|strong="H3068" el que durmiere|strong="H7901" en aquella casa|strong="H1004", lavará|strong="H3526" sus vestiduras; también el que comiere en la casa|strong="H1004", lavará|strong="H3526" sus vestiduras.
47 E, se nesse tempo alguém se deitar na casa ou comer ali dentro, deverá lavar a roupa que estiver vestindo.
48 Mas|strong="H3588" si|strong="H3588" entrare el|strong="H3588" sacerdote|strong="H3548" y|strong="H3588" mirare|strong="H7200", y|strong="H3588" he aquí|strong="H2009", viere|strong="H7200" que|strong="H3588" la|strong="H3588" plaga|strong="H5061" no|strong="H3808" se|strong="H3808" ha|strong="H3808" extendido en|strong="H3588" la|strong="H3588" casa|strong="H1004" después que|strong="H3588" fue|strong="H3808" encostrada, el|strong="H3588" sacerdote|strong="H3548" pronunciará la|strong="H3588" casa|strong="H1004" limpia|strong="H2891", porque|strong="H3588" la|strong="H3588" plaga|strong="H5061" ha|strong="H3808" sanado.
48 Mas, se o sacerdote voltar, e examinar a casa depois de rebocada, e não encontrar mofo nas paredes, ele declarará que ela está pura , pois o mofo desapareceu completamente.
49 Entonces tomará|strong="H3947" para limpiar la casa|strong="H1004" dos|strong="H8147" aves, y palo|strong="H6086" de cedro, y grana, e|strong="H3068" hisopo:
49 A fim de purificar a casa, o sacerdote pegará duas aves, um pedaço de madeira de cedro, lã tingida de vermelho e um galho de hissopo
50 Y|strong="H3068" degollará una de|strong="H5921" las|strong="H5921" aves en|strong="H5921" una vasija|strong="H3627" de|strong="H5921" barro sobre|strong="H5921" aguas|strong="H4325" vivas|strong="H2416":
50 e matará uma das aves em cima de um pote de barro cheio de água tirada de uma fonte.
51 Y|strong="H3068" tomará|strong="H3947" el palo|strong="H6086" de|strong="H1818" cedro, y el hisopo, y la grana, y el ave|strong="H6833" viva|strong="H2416", y mojarálos en la sangre|strong="H1818" del ave|strong="H6833" muerta|strong="H7819" y en las aguas|strong="H4325" vivas|strong="H2416", y rociará|strong="H5137" la casa|strong="H1004" siete|strong="H7651" veces|strong="H6471":
51 Depois pegará a outra ave, o pedaço de madeira de cedro, a lã tingida de vermelho e o hissopo, e os mergulhará primeiro no sangue da ave que foi morta e depois na água fresca, e borrifará a casa sete vezes.
52 Y|strong="H3068" purificará la casa|strong="H1004" con la sangre|strong="H1818" del ave|strong="H6833", y con las aguas|strong="H4325" vivas|strong="H2416", y con el ave|strong="H6833" viva|strong="H2416", y el palo|strong="H6086" de|strong="H1818" cedro, y el hisopo, y la grana:
52 Assim, ele purificará a casa com o sangue da ave, a água fresca, a ave viva, o pedaço de madeira de cedro, o hissopo e a lã tingida de vermelho.
53 Pero soltará el|strong="H5921" ave|strong="H6833" viva|strong="H2416" fuera|strong="H2351" de|strong="H5921" la|strong="H5921" ciudad|strong="H5892" sobre|strong="H5921" la|strong="H5921" faz|strong="H6440" del|strong="H5921" campo|strong="H7704". Así hará expiación|strong="H3722" por|strong="H5921" la|strong="H5921" casa|strong="H1004", y|strong="H5921" será limpia|strong="H2891".
53 Depois levará a ave viva para fora da cidade e a soltará no campo. Assim, o sacerdote fará a cerimônia de purificação, e a casa ficará pura.
54 Ésta|strong="H2063" es la|strong="H2063" ley|strong="H8451" acerca de toda|strong="H3605" plaga|strong="H5061" de lepra|strong="H6883", y de tiña|strong="H5424";
54 — ausente —
55 Y|strong="H3068" de la lepra|strong="H6883" de la vestidura, y de una casa|strong="H1004";
55 — ausente —
56 Y|strong="H3068" acerca de la hinchazón|strong="H7613", y de la postilla|strong="H5597", y de la mancha blanca:
56 — ausente —
57 Para enseñar|strong="H3384" cuándo|strong="H3117" es inmundo|strong="H2931", y cuándo|strong="H3117" es limpio|strong="H2889". Ésta|strong="H2063" es la|strong="H2063" ley|strong="H8451" de la|strong="H2063" lepra|strong="H6883".
57 Elas servem para se saber quando alguma coisa é impura ou é pura. São essas as leis para todos esses casos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.