Jeremias 41
spav1602p (SPAV1602P) vs ACF
1 Y|strong="H3068" ACONTECIÓ|strong="H1961" en el|strong="H1121" mes|strong="H2320" séptimo|strong="H7637", que|strong="H1121" vino|strong="H1961" Ismael|strong="H3458" hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Netanías, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Elisama, de|strong="H1121" la simiente|strong="H2233" real|strong="H4428", y algunos príncipes|strong="H7227" del rey|strong="H4428", y diez|strong="H6235" hombres|strong="H1121" con él|strong="H1121", a|strong="H3068" Gedalías|strong="H1436" hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Ahicam en Mizpa|strong="H4709"; y comieron pan|strong="H3899" juntos|strong="H3162" allí|strong="H8033" en Mizpa|strong="H4709".
1 Sucedeu, porém, no mês sétimo, que veio Ismael, filho de Netanias, filho de Elisama, de sangue real, e com ele dez homens, príncipes do rei, a Gedalias, filho de Aicão, a Mizpá; e comeram pão juntos ali em Mizpá.
2 Y|strong="H3068" levantóse|strong="H6965" Ismael|strong="H3458" hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Netanías, y los|strong="H1121" diez|strong="H6235" hombres|strong="H1121" que|strong="H1121" con él|strong="H1121" estaban|strong="H1961", e|strong="H3068" hirieron|strong="H5221" a|strong="H3068" espada|strong="H2719" a|strong="H3068" Gedalías|strong="H1436" hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Ahicam, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Safán, matando así a|strong="H3068" aquel a|strong="H3068" quien el|strong="H1121" rey|strong="H4428" de|strong="H1121" Babilonia había|strong="H1961" puesto sobre|strong="H1961" la tierra.
2 E levantou-se Ismael, filho de Netanias, com os dez homens que estavam com ele, e feriram à espada a Gedalias, filho de Aicão, filho de Safã, matando assim aquele que o rei de babilônia havia posto por governador sobre a terra.
3 Asimismo hirió|strong="H5221" Ismael|strong="H3458" a|strong="H3068" todos|strong="H3605" los|strong="H3605" judíos|strong="H3064" que|strong="H1961" estaban|strong="H1961" con él|strong="H3605", con Gedalías|strong="H1436" en|strong="H5221" Mizpa|strong="H4709", y a|strong="H3068" los|strong="H3605" soldados caldeos|strong="H3778" que|strong="H1961" allí|strong="H8033" se|strong="H1961" hallaron|strong="H4672".
3 Também matou Ismael a todos os judeus que com ele, com Gedalias, estavam em Mizpá, como também aos caldeus, homens de guerra, que se achavam ali.
4 Sucedió|strong="H1961" además, un día|strong="H3117" después|strong="H1961" que|strong="H3808" mató|strong="H4191" a|strong="H3068" Gedalías|strong="H1436", cuando nadie|strong="H3808" lo|strong="H3808" sabía|strong="H3045" aún|strong="H3808",
4 Sucedeu, pois, no dia seguinte, depois que ele matara a Gedalias, sem ninguém o saber,
5 Que|strong="H7927" venían unos hombres de Siquem y de Silo|strong="H7887" y de Samaria|strong="H8111", ochenta|strong="H8084" hombres, raída|strong="H1548" la barba|strong="H2206", y rotas las ropas, y arañados, y traían en sus manos|strong="H3027" ofrenda|strong="H4503" y perfume para llevar a|strong="H3068" la casa|strong="H1004" del SEÑOR|strong="H3068".
5 Que vieram homens de Siquém, de Siló, e de Samaria; oitenta homens, com a barba rapada, e as vestes rasgadas, e retalhando-se; e trazendo nas suas mãos ofertas e incenso, para levarem à casa do Senhor.
6 Y|strong="H3068" de|strong="H4480" Mizpa|strong="H4709" salióles|strong="H3318" al|strong="H4480" encuentro, llorando|strong="H1058", Ismael|strong="H3458" hijo|strong="H1121" de|strong="H4480" Netanías: y aconteció|strong="H1961" que|strong="H4480" como|strong="H1961" los|strong="H1121" encontró, díjoles: Venid a|strong="H3068" Gedalías|strong="H1436", hijo|strong="H1121" de|strong="H4480" Ahicam.
6 E, saindo-lhes ao encontro Ismael, filho de Netanias, desde Mizpá, ia chorando; e sucedeu que, encontrando-os lhes disse: Vinde a Gedalias, filho de Aicão.
7 Y|strong="H3068" fue|strong="H1961" que|strong="H1931" cuando|strong="H1961" llegaron al medio|strong="H8432" de|strong="H1121" la|strong="H1931" ciudad|strong="H5892", Ismael|strong="H3458" hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Netanías los|strong="H1121" degolló|strong="H7819", y echólos en|strong="H8432" medio|strong="H8432" de|strong="H1121" un aljibe, él|strong="H1931" y los|strong="H1121" hombres|strong="H1121" que|strong="H1931" con él|strong="H1931" estaban|strong="H1961".
7 Sucedeu, porém, que, entrando eles até ao meio da cidade, matou-os Ismael, filho de Netanias, e os lançou num poço, ele e os homens que estavam com ele.
8 Mas|strong="H3588" entre|strong="H8432" aquellos fueron hallados diez|strong="H6235" hombres que|strong="H3588" dijeron a|strong="H3068" Ismael|strong="H3458": No|strong="H3808" nos mates|strong="H4191"; por|strong="H3588"que|strong="H3588" tenemos|strong="H3426" en|strong="H8432" el|strong="H3588" campo|strong="H7704" tesoros|strong="H4301" de|strong="H3588" trigos, y|strong="H3588" cebadas, y|strong="H3588" aceite|strong="H8081", y|strong="H3588" miel|strong="H1706". Y|strong="H3068" dejólos, y|strong="H3588" no|strong="H3808" los|strong="H3588" mató|strong="H4191" entre|strong="H8432" sus hermanos.
8 Mas houve entre eles dez homens que disseram a Ismael: Não nos mates, porque temos, no campo, tesouros, trigo, cevada, azeite e mel. E ele por isso os deixou, e não os matou entre seus irmãos.
9 Y|strong="H3068" el|strong="H1931" aljibe en|strong="H5221" que|strong="H1931" echó|strong="H7993" Ismael|strong="H3458" todos|strong="H3605" los|strong="H1121" cuerpos|strong="H6297" de|strong="H6440" los|strong="H1121" hombres|strong="H1121" que|strong="H1931" hirió|strong="H5221" por|strong="H6440" causa|strong="H6440" de|strong="H6440" Gedalías|strong="H1436", era|strong="H1931" el|strong="H1931" mismo|strong="H1931" que|strong="H1931" había|strong="H6213" hecho|strong="H6213" el|strong="H1931" rey|strong="H4428" Asa por|strong="H6440" causa|strong="H6440" de|strong="H6440" Baasa|strong="H1201", rey|strong="H4428" de|strong="H6440" Israel|strong="H3478": llenólo|strong="H4390" de|strong="H6440" muertos|strong="H2491" Ismael|strong="H3458", hijo|strong="H1121" de|strong="H6440" Netanías.
9 E o poço em que Ismael lançou todos os cadáveres dos homens que matou por causa de Gedalias é o mesmo que fez o rei Asa, por causa de Baasa, rei de Israel; foi esse mesmo que Ismael, filho de Netanias, encheu de mortos.
10 Después llevó Ismael|strong="H3458" cautivo|strong="H7617" a|strong="H3068" todo|strong="H3605" el|strong="H3605" resto|strong="H7611" del pueblo|strong="H5971" que|strong="H5971" estaba en|strong="H3212" Mizpa|strong="H4709"; a|strong="H3068" las hijas|strong="H1323" del rey|strong="H4428", y a|strong="H3068" todo|strong="H3605" el|strong="H3605" pueblo|strong="H5971" que|strong="H5971" en|strong="H3212" Mizpa|strong="H4709" había quedado, el|strong="H3605" cual había Nabuzaradán|strong="H5018" capitán|strong="H7227" de|strong="H1121" la|strong="H3605" guardia encargado|strong="H6485" a|strong="H3068" Gedalías|strong="H1436" hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Ahicam. Llevólos pues cautivos Ismael|strong="H3458" hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Netanías, y se|strong="H5971" fue|strong="H3212" para|strong="H5971" pasarse a|strong="H3068" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Amón.
10 E Ismael levou cativo a todo o restante do povo que estava em Mizpá, isto é, as filhas do rei, e todo o povo que ficara em Mizpá, que Nebuzaradã, capitão da guarda, havia confiado a Gedalias, filho de Aicão; e levou-os cativos Ismael, filho de Netanias, e se foi para passar aos filhos de Amom.
11 Y|strong="H3068" oyó|strong="H8085" Johanán|strong="H3110" hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Carea|strong="H7143", y todos|strong="H3605" los|strong="H1121" príncipes|strong="H8269" de|strong="H1121" la|strong="H3605" gente de|strong="H1121" guerra que|strong="H1121" estaban con él|strong="H3605", todo|strong="H3605" el|strong="H3605" mal|strong="H7451" que|strong="H1121" había|strong="H6213" hecho|strong="H6213" Ismael|strong="H3458", hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Netanías.
11 Ouvindo, pois, Joanã, filho de Careá, e todos os capitães dos exércitos que estavam com ele, todo o mal que havia feito Ismael, filho de Netanias,
12 Entonces tomaron|strong="H3947" todos|strong="H3605" los|strong="H1121" hombres|strong="H1121", y fueron|strong="H3212" a|strong="H3068" pelear con|strong="H5973" Ismael|strong="H3458" hijo|strong="H1121" de|strong="H5973" Netanías, y hallaronlo junto|strong="H5973" a|strong="H3068" las grandes|strong="H7227" aguas|strong="H4325" que|strong="H4325" están en|strong="H5973" Gabaón|strong="H1391".
12 Tomaram todos os seus homens, e foram pelejar contra Ismael, filho de Netanias; e acharam-no ao pé das grandes águas que há em Gibeom.
13 Y|strong="H3068" aconteció|strong="H1961" que|strong="H5971" como|strong="H1961" todo|strong="H3605" el|strong="H3605" pueblo|strong="H5971" que|strong="H5971" estaba|strong="H1961" con Ismael|strong="H3458" vio|strong="H7200" a|strong="H3068" Johanán|strong="H3110" hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Carea|strong="H7143", y a|strong="H3068" todos|strong="H3605" los|strong="H1121" príncipes|strong="H8269" de|strong="H1121" la|strong="H3605" gente|strong="H5971" de|strong="H1121" guerra que|strong="H5971" estaban|strong="H1961" con él|strong="H3605", se|strong="H1961" alegraron.
13 E aconteceu que, vendo todo o povo, que estava com Ismael, a Joanã, filho de Careá, e a todos os capitães dos exércitos, que vinham com ele, se alegrou.
14 Y|strong="H3068" todo|strong="H3605" el|strong="H3605" pueblo|strong="H5971" que|strong="H4480" Ismael|strong="H3458" había traído cautivo|strong="H7617" de|strong="H4480" Mizpa|strong="H4709", tornáronse|strong="H7725", y volvieron|strong="H7725", y fué|strong="H3212"ronse a|strong="H3068" Johanán|strong="H3110" hijo|strong="H1121" de|strong="H4480" Carea|strong="H7143".
14 E todo o povo que Ismael levara cativo de Mizpá virou as costas, e voltou, e foi para Joanã, filho de Careá.
15 Mas Ismael|strong="H3458" hijo|strong="H1121" de|strong="H6440" Netanías se escapó|strong="H4422" delante|strong="H6440" de|strong="H6440" Johanán|strong="H3110" con ocho|strong="H8083" hombres|strong="H1121", y se fue|strong="H3212" a|strong="H3068" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H6440" Amón.
15 Mas Ismael, filho de Netanias, escapou com oito homens de diante de Joanã, e se foi para os filhos de Amom.
16 Y|strong="H3068" Johanán|strong="H3110" hijo|strong="H1121" de|strong="H4480" Carea|strong="H7143", y todos|strong="H3605" los|strong="H1121" príncipes|strong="H8269" de|strong="H4480" la|strong="H3605" gente|strong="H5971" de|strong="H4480" guerra|strong="H4421" que|strong="H4480" con|strong="H4480" él|strong="H3605" estaban|strong="H5971", toma|strong="H3947"ron todo|strong="H3605" el|strong="H3605" remanente del|strong="H4480" pueblo|strong="H5971" que|strong="H4480" habían recobrado de|strong="H4480" Ismael|strong="H3458" hijo|strong="H1121" de|strong="H4480" Netanías, de|strong="H4480" Mizpa|strong="H4709", después que|strong="H4480" hirió|strong="H5221" a|strong="H3068" Gedalías|strong="H1436" hijo|strong="H1121" de|strong="H4480" Ahicam: hombres|strong="H1121" de|strong="H4480" guerra|strong="H4421", y mujeres, y niños|strong="H2945", y los|strong="H1121" eunucos|strong="H5631" que|strong="H4480" Johanán|strong="H3110" había hecho tornar|strong="H7725" de|strong="H4480" Gabaón|strong="H1391";
16 Então tomou Joanã, filho de Careá, e todos os capitães dos exércitos que estavam com ele, a todo o restante do povo que ele havia recobrado de Ismael, filho de Netanias, desde Mizpá, depois de haver matado a Gedalias, filho de Aicão, isto é, aos homens poderosos de guerra, e às mulheres, e aos meninos, e aos eunucos que havia recobrado de Gibeom.
17 Y|strong="H3068" fueron|strong="H3212" y habitaron|strong="H3427" en|strong="H3212" Gerut-quimam, que es cerca de Belem, a|strong="H3068" fin de partir y meterse en|strong="H3212" Egipto|strong="H4714",
17 E partiram, indo habitar em Gerute-Quimã, que está perto de Belém, para dali irem e entrarem no Egito,
18 Por|strong="H3588" causa|strong="H6440" de|strong="H3588" los|strong="H1121" caldeos|strong="H3778": por|strong="H3588"que|strong="H3588" temían|strong="H3372" de|strong="H3588" ellos, por|strong="H3588" haber herido Ismael|strong="H3458" hijo|strong="H1121" de|strong="H3588" Netanías a|strong="H3068" Gedalías|strong="H1436" hijo|strong="H1121" de|strong="H3588" Ahicam, al|strong="H4428" cual|strong="H3588" el|strong="H3588" rey|strong="H4428" de|strong="H3588" Babilonia había|strong="H3588" puesto|strong="H3588" sobre la|strong="H3588" tierra.
18 Por causa dos caldeus; porque os temiam, por ter Ismael, filho de Netanias, matado a Gedalias, filho de Aicão, a quem o rei de babilônia tinha feito governador sobre a terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.