Jeremias 35
spav1602p (SPAV1602P) vs NAA
1 LA palabra|strong="H1697" que|strong="H1697" vino|strong="H1961" a|strong="H3068" Jeremías|strong="H3414" del SEÑOR|strong="H3068" en días|strong="H3117" de|strong="H1121" Joacim|strong="H3079" hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Josías|strong="H2977", rey|strong="H4428" de|strong="H1121" Judá|strong="H3063", diciendo:
1 Palavra que foi dita a Jeremias da parte do Senhor , nos dias de Jeoaquim, filho de Josias, rei de Judá:
2 Ve|strong="H1980" a|strong="H3068" casa|strong="H1004" de los Recabitas, y habla|strong="H1696" con ellos, e|strong="H3068" introdúcelos en la casa|strong="H1004" del SEÑOR|strong="H3068", en una de las cámaras|strong="H3957", y dales a|strong="H3068" beber|strong="H8248" vino|strong="H3196".
2 — Vá à casa dos recabitas, fale com eles, leve-os à Casa do Senhor , a uma das câmaras, e ofereça-lhes vinho para beber.
3 Tomé|strong="H3947" entonces a|strong="H3068" Jaazanías hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Jeremías|strong="H3414", hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Habasinías, y a|strong="H3068" sus hermanos, y a|strong="H3068" todos|strong="H3605" sus hijos|strong="H1121", y a|strong="H3068" toda|strong="H3605" la|strong="H3605" familia|strong="H1004" de|strong="H1121" los|strong="H1121" Recabitas;
3 Então fui falar com Jazanias, filho de Jeremias, filho de Habazinias, com os irmãos dele, com todos os filhos dele e com toda a casa dos recabitas,
4 Y|strong="H3068" metílos en la|strong="H8104" casa|strong="H1004" del SEÑOR|strong="H3068", en la|strong="H8104" cámara|strong="H3957" de|strong="H1121" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Hanán|strong="H2605", hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Igdalías, varón de|strong="H1121" Dios|strong="H3068", la|strong="H8104" cual estaba|strong="H1004" junto a|strong="H3068" la|strong="H8104" cámara|strong="H3957" de|strong="H1121" los|strong="H1121" príncipes, que|strong="H1121" estaba|strong="H1004" sobre|strong="H4605" la|strong="H8104" cámara|strong="H3957" de|strong="H1121" Maasías|strong="H4641" hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Salum, guarda de|strong="H1121" los|strong="H1121" vasos.
4 e os levei à Casa do Senhor , à câmara dos filhos de Hanã, filho de Jigdalias, homem de Deus. Esta câmara ficava junto à câmara dos oficiais e sobre a câmara de Maaseias, filho de Salum, guarda da porta.
5 Y|strong="H3068" puse|strong="H5414" delante|strong="H6440" de|strong="H6440" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H6440" la familia|strong="H1004" de|strong="H6440" los|strong="H1121" Recabitas tazas|strong="H1375" y copas|strong="H1375" llenas|strong="H4392" de|strong="H6440" vino|strong="H3196", y díjeles: Bebed|strong="H8354" vino|strong="H3196".
5 Então pus jarras cheias de vinho e copos diante dos filhos da casa dos recabitas e lhes disse: — Bebam!
6 Mas|strong="H3588" ellos|strong="H5921" dijeron: No|strong="H3808" bebere|strong="H8354"mos vino|strong="H3196"; porque|strong="H3588" Jonadab|strong="H3122" hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" Recab nuestro padre nos|strong="H5921" mandó|strong="H6680", diciendo: No|strong="H3808" beberéis|strong="H8354" jamás|strong="H5769" vino|strong="H3196" vosotros ni|strong="H3808" vuestros hijos|strong="H1121":
6 Mas eles disseram: — Não beberemos vinho, porque Jonadabe, filho de Recabe, nosso pai, nos ordenou: “Nunca bebam vinho, nem vocês nem os seus filhos.
7 Ni|strong="H3808" edificaréis|strong="H1129" casa|strong="H1004", ni|strong="H3808" sembraréis sementera|strong="H2232", ni|strong="H3808" plantaréis|strong="H5193" viña|strong="H3754", ni|strong="H3808" la|strong="H5921" tendréis|strong="H1961": mas|strong="H3588" moraréis en|strong="H5921" tiendas todos|strong="H3605" vuestros días|strong="H3117", para|strong="H4616" que|strong="H3588" viváis|strong="H2421" muchos|strong="H7227" días|strong="H3117" sobre|strong="H5921" la|strong="H5921" faz|strong="H6440" de|strong="H5921" la|strong="H5921" tierra donde|strong="H8033" vosotros peregrináis.
7 Não construam casas, não façam plantações, não cultivem nem possuam vinhas. Morem a vida inteira em tendas, para que vocês vivam muitos dias sobre a terra em que são estrangeiros.”
8 Y|strong="H3068" nosotros|strong="H3605" hemos obedecido a|strong="H3068" la|strong="H3605" voz|strong="H6963" de|strong="H1121" Jonadab nuestro padre, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Recab, en todas|strong="H3605" las cosas que|strong="H1115" nos mandó|strong="H6680", de|strong="H1121" no|strong="H1115" beber|strong="H8354" vino|strong="H3196" en todos|strong="H3605" nuestros días|strong="H3117", nosotros|strong="H3605", ni|strong="H1115" nuestras esposas, ni|strong="H1115" nuestros hijos|strong="H1121", ni|strong="H1115" nuestras hijas|strong="H1323";
8 E nós temos obedecido à voz de Jonadabe, filho de Recabe, nosso pai, em tudo o que ele nos ordenou. Nunca bebemos vinho, nem nós, nem nossas mulheres, nem nossos filhos, nem nossas filhas.
9 Y|strong="H3068" de no|strong="H3808" edificar|strong="H1129" casas|strong="H1004" para|strong="H1961" nuestra morada|strong="H3427", y de no|strong="H3808" tener|strong="H1961" viña|strong="H3754", ni|strong="H3808" heredad|strong="H7704", ni|strong="H3808" sementera.
9 Não construímos casas para morar. Não temos vinhas, nem campos, nem plantações.
10 Moramos|strong="H3427" pues en tiendas, y hemos obedecido y hecho|strong="H6213" conforme a|strong="H3068" todas|strong="H3605" las cosas que|strong="H3605" nos mandó|strong="H6680" Jonadab|strong="H3122" nuestro padre.
10 Temos morado em tendas, e, assim, temos obedecido e feito tudo o que o nosso pai Jonadabe nos ordenou.
11 Pero sucedió|strong="H1961", que|strong="H1961" cuando|strong="H1961" Nabucodonosor|strong="H5019" rey|strong="H4428" de|strong="H6440" Babilonia subió|strong="H5927" a|strong="H3068" la tierra, dijimos: Venid|strong="H5927", y entrémonos en Jerusalem|strong="H3389", de|strong="H6440" delante|strong="H6440" del ejército|strong="H2428" de|strong="H6440" los|strong="H3427" caldeos|strong="H3778" y de|strong="H6440" delante|strong="H6440" del ejército|strong="H2428" de|strong="H6440" los|strong="H3427" de|strong="H6440" Siria: y en Jerusalem|strong="H3389" nos quedamos.
11 Mas, quando Nabucodonosor, rei da Babilônia, começou a marchar contra esta terra, dissemos: “Venham, vamos nos refugiar em Jerusalém, por causa do exército dos caldeus e dos sírios.” E assim ficamos em Jerusalém.
12 Y|strong="H3068" vino|strong="H1961" la palabra|strong="H1697" del SEÑOR|strong="H3068" a|strong="H3068" Jeremías|strong="H3414", diciendo:
12 Então a palavra do Senhor veio a Jeremias, dizendo:
13 Así|strong="H3541" ha|strong="H3541" dicho|strong="H1697" el|strong="H3427" SEÑOR|strong="H3068" de|strong="H1697" los|strong="H3427" ejércitos|strong="H6635", Dios|strong="H3068" de|strong="H1697" Israel|strong="H3478": Ve|strong="H1980", y|strong="H3541" di a|strong="H3068" los|strong="H3427" varones de|strong="H1697" Judá|strong="H3063", y|strong="H3541" a|strong="H3068" los|strong="H3427" moradores|strong="H3427" de|strong="H1697" Jerusalem|strong="H3389": ¿No|strong="H3808" recibiréis instrucción para obedecer a|strong="H3068" mis palabras|strong="H1697"? dice|strong="H5002" el|strong="H3427" SEÑOR|strong="H3068".
13 — Assim diz o Senhor dos Exércitos, o Deus de Israel: Vá e diga ao povo de Judá e aos moradores de Jerusalém: “Será que vocês nunca vão aceitar a minha advertência para obedecer às minhas palavras? — diz o Senhor .
14 Fue|strong="H3808" firme|strong="H6965" la|strong="H3588" palabra|strong="H1697" de|strong="H3588" Jonadab hijo|strong="H1121" de|strong="H3588" Recab, el|strong="H3588" cual|strong="H3588" mandó|strong="H6680" a|strong="H3068" sus hijos|strong="H1121" que|strong="H3588" no|strong="H3808" bebiesen vino|strong="H3196", y|strong="H3588" no|strong="H3808" lo|strong="H1697" han bebido|strong="H8354" hasta|strong="H5704" hoy|strong="H3117", por|strong="H3588" obedecer|strong="H8085" al|strong="H5704" mandamiento de|strong="H3588" su|strong="H3588" padre; y|strong="H3588" yo|strong="H3588" os|strong="H5704" he hablado|strong="H1696" a|strong="H3068" vosotros|strong="H8085", madrugando|strong="H7925" y|strong="H3588" hablando|strong="H1696", y|strong="H3588" no|strong="H3808" me|strong="H3588" habéis|strong="H8354" oído|strong="H8085".
14 As palavras de Jonadabe, filho de Recabe, que ordenou a seus filhos que não bebessem vinho, foram guardadas; eles não bebem vinho até o dia de hoje, porque obedecem às ordens de seu pai. A mim, porém, que tenho falado a vocês sempre de novo, vocês não obedecem.
15 Y|strong="H3068" envié|strong="H7971" a|strong="H3068" vosotros|strong="H8085" a|strong="H3068" todos|strong="H3605" mis|strong="H5414" siervos|strong="H5650" los|strong="H3427" profetas|strong="H5030", madrugando|strong="H7925" y enviándolos a|strong="H3068" decir|strong="H8085": Tornaos|strong="H7725" ahora|strong="H4994" cada|strong="H3605" uno de|strong="H5414" su mal|strong="H7451" camino|strong="H3808", y enmendad vuestras obras|strong="H4611", y no|strong="H3808" vayáis|strong="H3212" tras dioses ajenos para|strong="H5414" servirles, y viviréis en|strong="H3212" la|strong="H3605" tierra que|strong="H3808" di|strong="H5414" a|strong="H3068" vosotros|strong="H8085" y a|strong="H3068" vuestros|strong="H5647" padres: mas|strong="H3808" no|strong="H3808" inclinasteis|strong="H5186" vuestro oído|strong="H8085", ni|strong="H3808" me oísteis|strong="H8085".
15 Sempre de novo eu enviei todos os meus servos, os profetas, dizendo: ‘Convertam-se agora, cada um de vocês, do seu mau caminho, corrijam as suas ações, não sigam outros deuses para servi-los, e assim vocês ficarão na terra que eu dei a vocês e aos seus pais.’ Mas vocês não me deram ouvidos, nem atenderam.
16 Ciertamente|strong="H3588" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H3588" Jonadab, hijo|strong="H1121" de|strong="H3588" Recab, tuvieron por|strong="H3588" firme|strong="H6965" el|strong="H3588" mandamiento|strong="H4687" que|strong="H3588" les|strong="H6680" dio su|strong="H3588" padre; mas|strong="H3588" este|strong="H2088" pueblo|strong="H5971" no|strong="H3808" me|strong="H3588" ha|strong="H3808" obedecido.
16 Os filhos de Jonadabe, filho de Recabe, guardaram o mandamento de seu pai, que ele lhes deu, mas este povo não me obedeceu.
17 Por|strong="H5921" tanto|strong="H3651", así|strong="H3541" ha|strong="H3541" dicho|strong="H1696" el|strong="H5921" SEÑOR|strong="H3068" Dios|strong="H3068" de|strong="H5921" los|strong="H3427" ejércitos|strong="H6635", Dios|strong="H3068" de|strong="H5921" Israel|strong="H3478": He aquí|strong="H3541" traeré yo sobre|strong="H5921" Judá|strong="H3063" y|strong="H5921" sobre|strong="H5921" todos|strong="H3605" los|strong="H3427" moradores|strong="H3427" de|strong="H5921" Jerusalem|strong="H3389" todo|strong="H3605" el|strong="H5921" mal|strong="H7451" que|strong="H3808" contra|strong="H5921" ellos|strong="H5921" he hablado|strong="H1696": porque|strong="H5921" les|strong="H5921" hablé|strong="H1696", y|strong="H5921" no|strong="H3808" oyeron|strong="H8085"; llamélos|strong="H7121", y|strong="H5921" no|strong="H3808" han respondido.
17 Por isso, assim diz o Senhor , o Deus dos Exércitos, o Deus de Israel: Eis que trarei sobre Judá e sobre todos os moradores de Jerusalém todo o mal que falei contra eles. Porque lhes falei e eles não me obedeceram, chamei e eles não responderam.”
18 Y|strong="H3068" dijo Jeremías|strong="H3414" a|strong="H3068" la|strong="H5921" familia|strong="H1004" de|strong="H5921" los|strong="H5921" Recabitas: Así|strong="H3541" ha|strong="H3541" dicho el|strong="H5921" SEÑOR|strong="H3068" de|strong="H5921" los|strong="H5921" ejércitos|strong="H6635", Dios|strong="H3068" de|strong="H5921" Israel|strong="H3478": Porque|strong="H5921" obedecisteis|strong="H8085" al|strong="H5921" mandamiento|strong="H4687" de|strong="H5921" Jonadab vuestro padre, y|strong="H5921" guardasteis|strong="H8104" todos|strong="H3605" sus mandamientos|strong="H4687", e|strong="H3068" hicisteis|strong="H6213" conforme|strong="H5921" a|strong="H3068" todas|strong="H3605" las|strong="H5921" cosas que|strong="H5921" os|strong="H5921" mandó|strong="H6680";
18 E à casa dos recabitas Jeremias disse: — Assim diz o
19 Por|strong="H6440" tanto|strong="H3651", así|strong="H3541" ha|strong="H3541" dicho el|strong="H3605" SEÑOR|strong="H3068" de|strong="H6440" los|strong="H1121" ejércitos|strong="H6635", Dios|strong="H3068" de|strong="H6440" Israel|strong="H3478": No|strong="H3808" faltará|strong="H3772" varón de|strong="H6440" Jonadab|strong="H3122", hijo|strong="H1121" de|strong="H6440" Recab, que|strong="H3808" esté|strong="H5975" en|strong="H5975" mi presencia|strong="H6440" todos|strong="H3605" los|strong="H1121" días|strong="H3117".
19 Por isso, assim diz o Senhor dos Exércitos, o Deus de Israel: Nunca faltará a Jonadabe, filho de Recabe, um descendente homem para me servir.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.