Jeremias 35
spav1602p (SPAV1602P) vs ARC
1 LA palabra|strong="H1697" que|strong="H1697" vino|strong="H1961" a|strong="H3068" Jeremías|strong="H3414" del SEÑOR|strong="H3068" en días|strong="H3117" de|strong="H1121" Joacim|strong="H3079" hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Josías|strong="H2977", rey|strong="H4428" de|strong="H1121" Judá|strong="H3063", diciendo:
1 Palavra que do Senhor veio a Jeremias, nos dias de Jeoaquim, filho de Josias, rei de Judá, dizendo:
2 Ve|strong="H1980" a|strong="H3068" casa|strong="H1004" de los Recabitas, y habla|strong="H1696" con ellos, e|strong="H3068" introdúcelos en la casa|strong="H1004" del SEÑOR|strong="H3068", en una de las cámaras|strong="H3957", y dales a|strong="H3068" beber|strong="H8248" vino|strong="H3196".
2 Vai à casa dos recabitas, e fala com eles, e leva-os à Casa do Senhor , a uma das câmaras, e dá-lhes vinho a beber.
3 Tomé|strong="H3947" entonces a|strong="H3068" Jaazanías hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Jeremías|strong="H3414", hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Habasinías, y a|strong="H3068" sus hermanos, y a|strong="H3068" todos|strong="H3605" sus hijos|strong="H1121", y a|strong="H3068" toda|strong="H3605" la|strong="H3605" familia|strong="H1004" de|strong="H1121" los|strong="H1121" Recabitas;
3 Então, tomei a Jazanias, filho de Jeremias, filho de Habazinias, e a seus irmãos, e a todos os seus filhos, e a toda a casa dos recabitas;
4 Y|strong="H3068" metílos en la|strong="H8104" casa|strong="H1004" del SEÑOR|strong="H3068", en la|strong="H8104" cámara|strong="H3957" de|strong="H1121" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Hanán|strong="H2605", hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Igdalías, varón de|strong="H1121" Dios|strong="H3068", la|strong="H8104" cual estaba|strong="H1004" junto a|strong="H3068" la|strong="H8104" cámara|strong="H3957" de|strong="H1121" los|strong="H1121" príncipes, que|strong="H1121" estaba|strong="H1004" sobre|strong="H4605" la|strong="H8104" cámara|strong="H3957" de|strong="H1121" Maasías|strong="H4641" hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Salum, guarda de|strong="H1121" los|strong="H1121" vasos.
4 e os levei à Casa do Senhor , à câmara dos filhos de Hanã, filho de Jigdalias, homem de Deus, que está junto à câmara dos príncipes, que está sobre a câmara de Maaseias, filho de Salum, guarda do vestíbulo;
5 Y|strong="H3068" puse|strong="H5414" delante|strong="H6440" de|strong="H6440" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H6440" la familia|strong="H1004" de|strong="H6440" los|strong="H1121" Recabitas tazas|strong="H1375" y copas|strong="H1375" llenas|strong="H4392" de|strong="H6440" vino|strong="H3196", y díjeles: Bebed|strong="H8354" vino|strong="H3196".
5 e pus diante dos filhos da casa dos recabitas taças cheias de vinho e copos e disse-lhes: Bebei vinho.
6 Mas|strong="H3588" ellos|strong="H5921" dijeron: No|strong="H3808" bebere|strong="H8354"mos vino|strong="H3196"; porque|strong="H3588" Jonadab|strong="H3122" hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" Recab nuestro padre nos|strong="H5921" mandó|strong="H6680", diciendo: No|strong="H3808" beberéis|strong="H8354" jamás|strong="H5769" vino|strong="H3196" vosotros ni|strong="H3808" vuestros hijos|strong="H1121":
6 Mas eles disseram: Não beberemos vinho, porque Jonadabe, filho de Recabe, nosso pai, nos mandou, dizendo: Nunca bebereis vinho, nem vós nem vossos filhos;
7 Ni|strong="H3808" edificaréis|strong="H1129" casa|strong="H1004", ni|strong="H3808" sembraréis sementera|strong="H2232", ni|strong="H3808" plantaréis|strong="H5193" viña|strong="H3754", ni|strong="H3808" la|strong="H5921" tendréis|strong="H1961": mas|strong="H3588" moraréis en|strong="H5921" tiendas todos|strong="H3605" vuestros días|strong="H3117", para|strong="H4616" que|strong="H3588" viváis|strong="H2421" muchos|strong="H7227" días|strong="H3117" sobre|strong="H5921" la|strong="H5921" faz|strong="H6440" de|strong="H5921" la|strong="H5921" tierra donde|strong="H8033" vosotros peregrináis.
7 não edificareis casa, nem semeareis semente, não plantareis, nem possuireis vinha alguma; mas habitareis em tendas todos os vossos dias, para que vivais muitos dias sobre a face da terra em que vós andais peregrinando.
8 Y|strong="H3068" nosotros|strong="H3605" hemos obedecido a|strong="H3068" la|strong="H3605" voz|strong="H6963" de|strong="H1121" Jonadab nuestro padre, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Recab, en todas|strong="H3605" las cosas que|strong="H1115" nos mandó|strong="H6680", de|strong="H1121" no|strong="H1115" beber|strong="H8354" vino|strong="H3196" en todos|strong="H3605" nuestros días|strong="H3117", nosotros|strong="H3605", ni|strong="H1115" nuestras esposas, ni|strong="H1115" nuestros hijos|strong="H1121", ni|strong="H1115" nuestras hijas|strong="H1323";
8 Obedecemos, pois, à voz de Jonadabe, filho de Recabe, nosso pai, em tudo quanto nos ordenou; de maneira que não bebemos vinho em todos os nossos dias, nem nós, nem nossas mulheres, nem nossos filhos, nem nossas filhas;
9 Y|strong="H3068" de no|strong="H3808" edificar|strong="H1129" casas|strong="H1004" para|strong="H1961" nuestra morada|strong="H3427", y de no|strong="H3808" tener|strong="H1961" viña|strong="H3754", ni|strong="H3808" heredad|strong="H7704", ni|strong="H3808" sementera.
9 nem edificamos casas para nossa habitação, nem temos vinha, nem campo, nem semente,
10 Moramos|strong="H3427" pues en tiendas, y hemos obedecido y hecho|strong="H6213" conforme a|strong="H3068" todas|strong="H3605" las cosas que|strong="H3605" nos mandó|strong="H6680" Jonadab|strong="H3122" nuestro padre.
10 mas habitamos em tendas. Assim, ouvimos e fizemos conforme tudo quanto nos mandou Jonadabe, nosso pai.
11 Pero sucedió|strong="H1961", que|strong="H1961" cuando|strong="H1961" Nabucodonosor|strong="H5019" rey|strong="H4428" de|strong="H6440" Babilonia subió|strong="H5927" a|strong="H3068" la tierra, dijimos: Venid|strong="H5927", y entrémonos en Jerusalem|strong="H3389", de|strong="H6440" delante|strong="H6440" del ejército|strong="H2428" de|strong="H6440" los|strong="H3427" caldeos|strong="H3778" y de|strong="H6440" delante|strong="H6440" del ejército|strong="H2428" de|strong="H6440" los|strong="H3427" de|strong="H6440" Siria: y en Jerusalem|strong="H3389" nos quedamos.
11 Sucedeu, porém, que, subindo Nabucodonosor, rei da Babilônia, a esta terra, dissemos: Vinde, e vamo-nos a Jerusalém, por causa do exército dos caldeus e por causa do exército dos siros; e assim ficamos em Jerusalém.
12 Y|strong="H3068" vino|strong="H1961" la palabra|strong="H1697" del SEÑOR|strong="H3068" a|strong="H3068" Jeremías|strong="H3414", diciendo:
12 Então, veio a palavra do Senhor a Jeremias, dizendo:
13 Así|strong="H3541" ha|strong="H3541" dicho|strong="H1697" el|strong="H3427" SEÑOR|strong="H3068" de|strong="H1697" los|strong="H3427" ejércitos|strong="H6635", Dios|strong="H3068" de|strong="H1697" Israel|strong="H3478": Ve|strong="H1980", y|strong="H3541" di a|strong="H3068" los|strong="H3427" varones de|strong="H1697" Judá|strong="H3063", y|strong="H3541" a|strong="H3068" los|strong="H3427" moradores|strong="H3427" de|strong="H1697" Jerusalem|strong="H3389": ¿No|strong="H3808" recibiréis instrucción para obedecer a|strong="H3068" mis palabras|strong="H1697"? dice|strong="H5002" el|strong="H3427" SEÑOR|strong="H3068".
13 Assim diz o Senhor dos Exércitos, o Deus de Israel: Vai e dize aos homens de Judá e aos moradores de Jerusalém: Porventura, nunca aceitareis instrução, para ouvirdes as minhas palavras? — diz o Senhor .
14 Fue|strong="H3808" firme|strong="H6965" la|strong="H3588" palabra|strong="H1697" de|strong="H3588" Jonadab hijo|strong="H1121" de|strong="H3588" Recab, el|strong="H3588" cual|strong="H3588" mandó|strong="H6680" a|strong="H3068" sus hijos|strong="H1121" que|strong="H3588" no|strong="H3808" bebiesen vino|strong="H3196", y|strong="H3588" no|strong="H3808" lo|strong="H1697" han bebido|strong="H8354" hasta|strong="H5704" hoy|strong="H3117", por|strong="H3588" obedecer|strong="H8085" al|strong="H5704" mandamiento de|strong="H3588" su|strong="H3588" padre; y|strong="H3588" yo|strong="H3588" os|strong="H5704" he hablado|strong="H1696" a|strong="H3068" vosotros|strong="H8085", madrugando|strong="H7925" y|strong="H3588" hablando|strong="H1696", y|strong="H3588" no|strong="H3808" me|strong="H3588" habéis|strong="H8354" oído|strong="H8085".
14 As palavras de Jonadabe, filho de Recabe, que ordenou a seus filhos que não bebessem vinho, foram guardadas, pois não beberam até este dia; antes, ouviram o mandamento de seu pai; a mim, porém, que vos tenho falado a vós, madrugando e falando, vós não me ouvistes.
15 Y|strong="H3068" envié|strong="H7971" a|strong="H3068" vosotros|strong="H8085" a|strong="H3068" todos|strong="H3605" mis|strong="H5414" siervos|strong="H5650" los|strong="H3427" profetas|strong="H5030", madrugando|strong="H7925" y enviándolos a|strong="H3068" decir|strong="H8085": Tornaos|strong="H7725" ahora|strong="H4994" cada|strong="H3605" uno de|strong="H5414" su mal|strong="H7451" camino|strong="H3808", y enmendad vuestras obras|strong="H4611", y no|strong="H3808" vayáis|strong="H3212" tras dioses ajenos para|strong="H5414" servirles, y viviréis en|strong="H3212" la|strong="H3605" tierra que|strong="H3808" di|strong="H5414" a|strong="H3068" vosotros|strong="H8085" y a|strong="H3068" vuestros|strong="H5647" padres: mas|strong="H3808" no|strong="H3808" inclinasteis|strong="H5186" vuestro oído|strong="H8085", ni|strong="H3808" me oísteis|strong="H8085".
15 E vos enviei todos os meus servos, os profetas, madrugando, e enviando, e dizendo: Convertei-vos, agora, cada um do seu mau caminho, e fazei boas as vossas ações, e não sigais a outros deuses para servi-los; e assim ficareis na terra que vos dei a vós e a vossos pais; mas não inclinastes os ouvidos, nem me obedecestes a mim.
16 Ciertamente|strong="H3588" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H3588" Jonadab, hijo|strong="H1121" de|strong="H3588" Recab, tuvieron por|strong="H3588" firme|strong="H6965" el|strong="H3588" mandamiento|strong="H4687" que|strong="H3588" les|strong="H6680" dio su|strong="H3588" padre; mas|strong="H3588" este|strong="H2088" pueblo|strong="H5971" no|strong="H3808" me|strong="H3588" ha|strong="H3808" obedecido.
16 Visto que os filhos de Jonadabe, filho de Recabe, guardaram o mandamento de seu pai, que ele lhes ordenou, mas este povo não me obedeceu,
17 Por|strong="H5921" tanto|strong="H3651", así|strong="H3541" ha|strong="H3541" dicho|strong="H1696" el|strong="H5921" SEÑOR|strong="H3068" Dios|strong="H3068" de|strong="H5921" los|strong="H3427" ejércitos|strong="H6635", Dios|strong="H3068" de|strong="H5921" Israel|strong="H3478": He aquí|strong="H3541" traeré yo sobre|strong="H5921" Judá|strong="H3063" y|strong="H5921" sobre|strong="H5921" todos|strong="H3605" los|strong="H3427" moradores|strong="H3427" de|strong="H5921" Jerusalem|strong="H3389" todo|strong="H3605" el|strong="H5921" mal|strong="H7451" que|strong="H3808" contra|strong="H5921" ellos|strong="H5921" he hablado|strong="H1696": porque|strong="H5921" les|strong="H5921" hablé|strong="H1696", y|strong="H5921" no|strong="H3808" oyeron|strong="H8085"; llamélos|strong="H7121", y|strong="H5921" no|strong="H3808" han respondido.
17 assim diz o Senhor , o Deus dos Exércitos, o Deus de Israel: Eis que trarei sobre Judá e sobre todos os moradores de Jerusalém todo o mal que falei contra eles; pois lhes tenho falado, e não ouviram; e clamei a eles, e não responderam.
18 Y|strong="H3068" dijo Jeremías|strong="H3414" a|strong="H3068" la|strong="H5921" familia|strong="H1004" de|strong="H5921" los|strong="H5921" Recabitas: Así|strong="H3541" ha|strong="H3541" dicho el|strong="H5921" SEÑOR|strong="H3068" de|strong="H5921" los|strong="H5921" ejércitos|strong="H6635", Dios|strong="H3068" de|strong="H5921" Israel|strong="H3478": Porque|strong="H5921" obedecisteis|strong="H8085" al|strong="H5921" mandamiento|strong="H4687" de|strong="H5921" Jonadab vuestro padre, y|strong="H5921" guardasteis|strong="H8104" todos|strong="H3605" sus mandamientos|strong="H4687", e|strong="H3068" hicisteis|strong="H6213" conforme|strong="H5921" a|strong="H3068" todas|strong="H3605" las|strong="H5921" cosas que|strong="H5921" os|strong="H5921" mandó|strong="H6680";
18 E à casa dos recabitas disse Jeremias: Assim diz o Senhor dos Exércitos, o Deus de Israel: Visto que obedecestes ao mandamento de Jonadabe, vosso pai, e guardastes todos os seus mandamentos, e fizestes conforme tudo quanto vos ordenou,
19 Por|strong="H6440" tanto|strong="H3651", así|strong="H3541" ha|strong="H3541" dicho el|strong="H3605" SEÑOR|strong="H3068" de|strong="H6440" los|strong="H1121" ejércitos|strong="H6635", Dios|strong="H3068" de|strong="H6440" Israel|strong="H3478": No|strong="H3808" faltará|strong="H3772" varón de|strong="H6440" Jonadab|strong="H3122", hijo|strong="H1121" de|strong="H6440" Recab, que|strong="H3808" esté|strong="H5975" en|strong="H5975" mi presencia|strong="H6440" todos|strong="H3605" los|strong="H1121" días|strong="H3117".
19 assim diz o Senhor dos Exércitos, Deus de Israel: Nunca faltará varão a Jonadabe, filho de Recabe, que assista perante a minha face todos os dias.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.