Jeremias 35
spav1602p (SPAV1602P) vs BKJ
1 LA palabra|strong="H1697" que|strong="H1697" vino|strong="H1961" a|strong="H3068" Jeremías|strong="H3414" del SEÑOR|strong="H3068" en días|strong="H3117" de|strong="H1121" Joacim|strong="H3079" hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Josías|strong="H2977", rey|strong="H4428" de|strong="H1121" Judá|strong="H3063", diciendo:
1 A palavra que veio a Jeremias da parte do SENHOR, nos dias de Jeoiaquim, filho de Josias, rei de Judá, dizendo:
2 Ve|strong="H1980" a|strong="H3068" casa|strong="H1004" de los Recabitas, y habla|strong="H1696" con ellos, e|strong="H3068" introdúcelos en la casa|strong="H1004" del SEÑOR|strong="H3068", en una de las cámaras|strong="H3957", y dales a|strong="H3068" beber|strong="H8248" vino|strong="H3196".
2 Vai até a casa dos recabitas, e fala com eles, e traze-os para a casa do SENHOR, para dentro de uma das câmaras, e dá-lhes vinho para beber.
3 Tomé|strong="H3947" entonces a|strong="H3068" Jaazanías hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Jeremías|strong="H3414", hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Habasinías, y a|strong="H3068" sus hermanos, y a|strong="H3068" todos|strong="H3605" sus hijos|strong="H1121", y a|strong="H3068" toda|strong="H3605" la|strong="H3605" familia|strong="H1004" de|strong="H1121" los|strong="H1121" Recabitas;
3 Então eu tomei a Jaazanias, o filho de Jeremias, o filho de Habazinias, e a seus irmãos, e a todos os seus filhos, e a casa inteira dos recabitas.
4 Y|strong="H3068" metílos en la|strong="H8104" casa|strong="H1004" del SEÑOR|strong="H3068", en la|strong="H8104" cámara|strong="H3957" de|strong="H1121" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Hanán|strong="H2605", hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Igdalías, varón de|strong="H1121" Dios|strong="H3068", la|strong="H8104" cual estaba|strong="H1004" junto a|strong="H3068" la|strong="H8104" cámara|strong="H3957" de|strong="H1121" los|strong="H1121" príncipes, que|strong="H1121" estaba|strong="H1004" sobre|strong="H4605" la|strong="H8104" cámara|strong="H3957" de|strong="H1121" Maasías|strong="H4641" hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Salum, guarda de|strong="H1121" los|strong="H1121" vasos.
4 E eu os levei à casa do SENHOR, à câmara dos filhos de Hanã, o filho de Jigdalias, um homem de Deus, que estava próxima à câmara dos príncipes, que estava acima da câmara de Maaseias, o filho de Salum, o guardião da porta.
5 Y|strong="H3068" puse|strong="H5414" delante|strong="H6440" de|strong="H6440" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H6440" la familia|strong="H1004" de|strong="H6440" los|strong="H1121" Recabitas tazas|strong="H1375" y copas|strong="H1375" llenas|strong="H4392" de|strong="H6440" vino|strong="H3196", y díjeles: Bebed|strong="H8354" vino|strong="H3196".
5 E pus perante os filhos da casa dos recabitas jarras cheias de vinho, e taças; e eu lhes disse: Bebei vinho.
6 Mas|strong="H3588" ellos|strong="H5921" dijeron: No|strong="H3808" bebere|strong="H8354"mos vino|strong="H3196"; porque|strong="H3588" Jonadab|strong="H3122" hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" Recab nuestro padre nos|strong="H5921" mandó|strong="H6680", diciendo: No|strong="H3808" beberéis|strong="H8354" jamás|strong="H5769" vino|strong="H3196" vosotros ni|strong="H3808" vuestros hijos|strong="H1121":
6 Mas eles disseram: Nós não beberemos vinho, porque Jonadabe, o filho de Recabe, nosso pai, nos ordenou, dizendo: Não bebais vinho, nem vós, nem vossos filhos, para sempre.
7 Ni|strong="H3808" edificaréis|strong="H1129" casa|strong="H1004", ni|strong="H3808" sembraréis sementera|strong="H2232", ni|strong="H3808" plantaréis|strong="H5193" viña|strong="H3754", ni|strong="H3808" la|strong="H5921" tendréis|strong="H1961": mas|strong="H3588" moraréis en|strong="H5921" tiendas todos|strong="H3605" vuestros días|strong="H3117", para|strong="H4616" que|strong="H3588" viváis|strong="H2421" muchos|strong="H7227" días|strong="H3117" sobre|strong="H5921" la|strong="H5921" faz|strong="H6440" de|strong="H5921" la|strong="H5921" tierra donde|strong="H8033" vosotros peregrináis.
7 Não construireis casa, nem semeareis semente, não plantareis vinha, nem tereis nenhuma. Porém todos os vossos dias vós habitareis em tendas, para que possais viver muitos dias na terra onde sois estrangeiros.
8 Y|strong="H3068" nosotros|strong="H3605" hemos obedecido a|strong="H3068" la|strong="H3605" voz|strong="H6963" de|strong="H1121" Jonadab nuestro padre, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Recab, en todas|strong="H3605" las cosas que|strong="H1115" nos mandó|strong="H6680", de|strong="H1121" no|strong="H1115" beber|strong="H8354" vino|strong="H3196" en todos|strong="H3605" nuestros días|strong="H3117", nosotros|strong="H3605", ni|strong="H1115" nuestras esposas, ni|strong="H1115" nuestros hijos|strong="H1121", ni|strong="H1115" nuestras hijas|strong="H1323";
8 Assim obedecemos à voz de Jonadabe, o filho de Recabe, nosso pai, em tudo que ele nos ordenou, para não beber vinho todos os nossos dias, nem nós, nem nossas esposas, nem nossos filhos, nem nossas filhas;
9 Y|strong="H3068" de no|strong="H3808" edificar|strong="H1129" casas|strong="H1004" para|strong="H1961" nuestra morada|strong="H3427", y de no|strong="H3808" tener|strong="H1961" viña|strong="H3754", ni|strong="H3808" heredad|strong="H7704", ni|strong="H3808" sementera.
9 nem construir casas para nossa habitação, nem ter vinha, nem campo, nem semente.
10 Moramos|strong="H3427" pues en tiendas, y hemos obedecido y hecho|strong="H6213" conforme a|strong="H3068" todas|strong="H3605" las cosas que|strong="H3605" nos mandó|strong="H6680" Jonadab|strong="H3122" nuestro padre.
10 Porém, habitamos em tendas, e obedecemos, e fizemos conforme tudo o que nos ordenou Jonadabe, nosso pai.
11 Pero sucedió|strong="H1961", que|strong="H1961" cuando|strong="H1961" Nabucodonosor|strong="H5019" rey|strong="H4428" de|strong="H6440" Babilonia subió|strong="H5927" a|strong="H3068" la tierra, dijimos: Venid|strong="H5927", y entrémonos en Jerusalem|strong="H3389", de|strong="H6440" delante|strong="H6440" del ejército|strong="H2428" de|strong="H6440" los|strong="H3427" caldeos|strong="H3778" y de|strong="H6440" delante|strong="H6440" del ejército|strong="H2428" de|strong="H6440" los|strong="H3427" de|strong="H6440" Siria: y en Jerusalem|strong="H3389" nos quedamos.
11 E sucedeu que, quando Nabucodonosor, rei de Babilônia, subiu a esta terra, nós dissemos: Vinde, e vamo-nos a Jerusalém por medo do exército dos caldeus, e por medo do exército dos sírios, então nós habitamos em Jerusalém.
12 Y|strong="H3068" vino|strong="H1961" la palabra|strong="H1697" del SEÑOR|strong="H3068" a|strong="H3068" Jeremías|strong="H3414", diciendo:
12 Então veio a palavra do SENHOR até Jeremias, dizendo:
13 Así|strong="H3541" ha|strong="H3541" dicho|strong="H1697" el|strong="H3427" SEÑOR|strong="H3068" de|strong="H1697" los|strong="H3427" ejércitos|strong="H6635", Dios|strong="H3068" de|strong="H1697" Israel|strong="H3478": Ve|strong="H1980", y|strong="H3541" di a|strong="H3068" los|strong="H3427" varones de|strong="H1697" Judá|strong="H3063", y|strong="H3541" a|strong="H3068" los|strong="H3427" moradores|strong="H3427" de|strong="H1697" Jerusalem|strong="H3389": ¿No|strong="H3808" recibiréis instrucción para obedecer a|strong="H3068" mis palabras|strong="H1697"? dice|strong="H5002" el|strong="H3427" SEÑOR|strong="H3068".
13 Assim diz o SENHOR dos Exércitos, o Deus de Israel: Vai e dize aos homens de Judá, e aos habitantes de Jerusalém: Não aceitareis instrução para escutardes as minhas palavras? diz o SENHOR.
14 Fue|strong="H3808" firme|strong="H6965" la|strong="H3588" palabra|strong="H1697" de|strong="H3588" Jonadab hijo|strong="H1121" de|strong="H3588" Recab, el|strong="H3588" cual|strong="H3588" mandó|strong="H6680" a|strong="H3068" sus hijos|strong="H1121" que|strong="H3588" no|strong="H3808" bebiesen vino|strong="H3196", y|strong="H3588" no|strong="H3808" lo|strong="H1697" han bebido|strong="H8354" hasta|strong="H5704" hoy|strong="H3117", por|strong="H3588" obedecer|strong="H8085" al|strong="H5704" mandamiento de|strong="H3588" su|strong="H3588" padre; y|strong="H3588" yo|strong="H3588" os|strong="H5704" he hablado|strong="H1696" a|strong="H3068" vosotros|strong="H8085", madrugando|strong="H7925" y|strong="H3588" hablando|strong="H1696", y|strong="H3588" no|strong="H3808" me|strong="H3588" habéis|strong="H8354" oído|strong="H8085".
14 As palavras de Jonadabe, o filho de Recabe, que ordenou a seus filhos a não beber vinho, são cumpridas, pois até este dia eles nada bebem, porém obedecem ao mandado do seu pai. Eu, porém, vos falei, madrugando e falando, mas vós não me escutastes.
15 Y|strong="H3068" envié|strong="H7971" a|strong="H3068" vosotros|strong="H8085" a|strong="H3068" todos|strong="H3605" mis|strong="H5414" siervos|strong="H5650" los|strong="H3427" profetas|strong="H5030", madrugando|strong="H7925" y enviándolos a|strong="H3068" decir|strong="H8085": Tornaos|strong="H7725" ahora|strong="H4994" cada|strong="H3605" uno de|strong="H5414" su mal|strong="H7451" camino|strong="H3808", y enmendad vuestras obras|strong="H4611", y no|strong="H3808" vayáis|strong="H3212" tras dioses ajenos para|strong="H5414" servirles, y viviréis en|strong="H3212" la|strong="H3605" tierra que|strong="H3808" di|strong="H5414" a|strong="H3068" vosotros|strong="H8085" y a|strong="H3068" vuestros|strong="H5647" padres: mas|strong="H3808" no|strong="H3808" inclinasteis|strong="H5186" vuestro oído|strong="H8085", ni|strong="H3808" me oísteis|strong="H8085".
15 Eu também vos enviei todos os meus servos, os profetas, madrugando e enviando-os, dizendo: Convertei-vos agora, cada homem do seu caminho mau, e emendai vossos feitos, e não vades após outros deuses para servi-los, e habitareis na terra que eu dei a vós e a vossos pais. Porém não inclinastes o vosso ouvido, e nem me escutastes.
16 Ciertamente|strong="H3588" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H3588" Jonadab, hijo|strong="H1121" de|strong="H3588" Recab, tuvieron por|strong="H3588" firme|strong="H6965" el|strong="H3588" mandamiento|strong="H4687" que|strong="H3588" les|strong="H6680" dio su|strong="H3588" padre; mas|strong="H3588" este|strong="H2088" pueblo|strong="H5971" no|strong="H3808" me|strong="H3588" ha|strong="H3808" obedecido.
16 Porque os filhos de Jonadabe, filho de Recabe, guardaram o mandado de seu pai, que ele os ordenou, mas este povo não me escutou.
17 Por|strong="H5921" tanto|strong="H3651", así|strong="H3541" ha|strong="H3541" dicho|strong="H1696" el|strong="H5921" SEÑOR|strong="H3068" Dios|strong="H3068" de|strong="H5921" los|strong="H3427" ejércitos|strong="H6635", Dios|strong="H3068" de|strong="H5921" Israel|strong="H3478": He aquí|strong="H3541" traeré yo sobre|strong="H5921" Judá|strong="H3063" y|strong="H5921" sobre|strong="H5921" todos|strong="H3605" los|strong="H3427" moradores|strong="H3427" de|strong="H5921" Jerusalem|strong="H3389" todo|strong="H3605" el|strong="H5921" mal|strong="H7451" que|strong="H3808" contra|strong="H5921" ellos|strong="H5921" he hablado|strong="H1696": porque|strong="H5921" les|strong="H5921" hablé|strong="H1696", y|strong="H5921" no|strong="H3808" oyeron|strong="H8085"; llamélos|strong="H7121", y|strong="H5921" no|strong="H3808" han respondido.
17 Portanto, assim diz o SENHOR Deus dos Exércitos, o Deus de Israel: Eis que eu trarei sobre Judá, e sobre todos os habitantes de Jerusalém, todo o mal que eu pronunciei contra eles, porque eu lhes falei, mas eles não ouviram, e eu os chamei, porém eles não responderam.
18 Y|strong="H3068" dijo Jeremías|strong="H3414" a|strong="H3068" la|strong="H5921" familia|strong="H1004" de|strong="H5921" los|strong="H5921" Recabitas: Así|strong="H3541" ha|strong="H3541" dicho el|strong="H5921" SEÑOR|strong="H3068" de|strong="H5921" los|strong="H5921" ejércitos|strong="H6635", Dios|strong="H3068" de|strong="H5921" Israel|strong="H3478": Porque|strong="H5921" obedecisteis|strong="H8085" al|strong="H5921" mandamiento|strong="H4687" de|strong="H5921" Jonadab vuestro padre, y|strong="H5921" guardasteis|strong="H8104" todos|strong="H3605" sus mandamientos|strong="H4687", e|strong="H3068" hicisteis|strong="H6213" conforme|strong="H5921" a|strong="H3068" todas|strong="H3605" las|strong="H5921" cosas que|strong="H5921" os|strong="H5921" mandó|strong="H6680";
18 E Jeremias disse à casa dos recabitas: Assim diz o SENHOR dos Exércitos, o Deus de Israel: Como obedecestes o mandamento de Jonadabe, vosso pai, e guardastes todos os seus preceitos, e fizestes conforme tudo o que ele vos ordenou,
19 Por|strong="H6440" tanto|strong="H3651", así|strong="H3541" ha|strong="H3541" dicho el|strong="H3605" SEÑOR|strong="H3068" de|strong="H6440" los|strong="H1121" ejércitos|strong="H6635", Dios|strong="H3068" de|strong="H6440" Israel|strong="H3478": No|strong="H3808" faltará|strong="H3772" varón de|strong="H6440" Jonadab|strong="H3122", hijo|strong="H1121" de|strong="H6440" Recab, que|strong="H3808" esté|strong="H5975" en|strong="H5975" mi presencia|strong="H6440" todos|strong="H3605" los|strong="H1121" días|strong="H3117".
19 portanto assim diz o SENHOR dos Exércitos, o Deus de Israel: Não faltará a Jonadabe, o filho de Recabe, um homem que estará diante de mim todos os dias.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.