Jó 21

spav1602p (SPAV1602P) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Y|strong="H3068" RESPONDIÓ|strong="H6030" Job, y dijo:
1 Então Jó respondeu:
2 Oíd|strong="H8085" atentamente|strong="H8085" mi|strong="H1961" palabra, y sea|strong="H1961" esto|strong="H2063" vuestros consuelos.
2 Ouvi atentamente as minhas palavras; seja isto a vossa consolação.
3 Soportadme, y yo hablaré|strong="H1696"; y después que hubiere hablado|strong="H1696", escarneced|strong="H3932".
3 Sofrei-me, e eu falarei; e, havendo eu falado, zombai.
4 ¿Hablo yo a|strong="H3068" algún hombre? y ¿por|strong="H4069" qué|strong="H3808" no|strong="H3808" se|strong="H3808" ha|strong="H3808" de angustiar mi espíritu|strong="H7307"?
4 É porventura do homem que eu me queixo? Mas, ainda que assim fosse, não teria motivo de me impacientar?
5 Miradme|strong="H6437", y|strong="H5921" espantaos|strong="H8074", y|strong="H5921" poned|strong="H7760" la|strong="H5921" mano|strong="H3027" sobre|strong="H5921" la|strong="H5921" boca|strong="H6310".
5 Olhai para mim, e pasmai, e ponde a mão sobre a boca.
6 Aun yo mismo, cuando me acuerdo, me asombro, y toma temblor|strong="H6427" mi carne|strong="H1320".
6 Quando me lembro disto, me perturbo, e a minha carne estremece de horror.
7 ¿Por|strong="H4069" qué|strong="H1571" viven|strong="H7563" los impíos|strong="H7563", y|strong="H1571" se envejecen, y|strong="H1571" aun|strong="H1571" crecen|strong="H1396" en rique­zas?
7 Por que razão vivem os ímpios, envelhecem, e ainda se robustecem em poder?
8 Su simiente|strong="H2233" con|strong="H5973" ellos, com­puesta delante|strong="H6440" de|strong="H6440" ellos; y sus renuevos|strong="H6631" delante|strong="H6440" de|strong="H6440" sus ojos|strong="H5869".
8 Os seus filhos se estabelecem à vista deles, e os seus descendentes perante os seus olhos.
9 Sus casas|strong="H1004" seguras de|strong="H5921" temor|strong="H6343", ni|strong="H3808" hay azote de|strong="H5921" Dios sobre|strong="H5921" ellos|strong="H5921".
9 As suas casas estão em paz, sem temor, e a vara de Deus não está sobre eles.
10 Sus vacas|strong="H6510" conciben|strong="H5674", no|strong="H3808" abor­tan; paren|strong="H6403" sus vacas|strong="H6510", y|strong="H7794" no|strong="H3808" malo­gran su cría.
10 O seu touro gera, e não falha; pare a sua vaca, e não aborta.
11 Salen|strong="H7971" sus chiquitos como manada, y sus hijos|strong="H3206" andan saltan­do.
11 Eles fazem sair os seus pequeninos, como a um rebanho, e suas crianças andam saltando.
12 Al son de tamboril y de cítara saltan|strong="H5375", y se huelgan al son del órgano.
12 Levantam a voz, ao som do tamboril e da harpa, e regozijam-se ao som da flauta.
13 Gastan|strong="H1086" sus días|strong="H3117" en bien|strong="H2896", y en un momento|strong="H7281" descienden a|strong="H3068" la sepultu­ra.
13 Na prosperidade passam os seus dias, e num momento descem ao Seol.
14 Dicen pues|strong="H4480" a|strong="H3068" Dios: Apártate|strong="H5493" de|strong="H4480" nosotros, que|strong="H4480" no|strong="H3808" queremos|strong="H2654" el conocimiento|strong="H1847" de|strong="H4480" tus caminos|strong="H1870".
14 Eles dizem a Deus: retira-te de nós, pois não desejamos ter conhecimento dos teus caminhos.
15 ¿Quién|strong="H4100" es|strong="H3588" el|strong="H3588" Todopoderoso|strong="H7706", para|strong="H3588" que|strong="H3588" le sirvamos|strong="H5647"? ¿y|strong="H3588" de|strong="H3588" qué|strong="H3588" nos|strong="H4100" aprovechará que|strong="H3588" oremos|strong="H6293" a|strong="H3068" él|strong="H3588"?
15 Que é o Todo-Poderoso, para que nós o sirvamos? E que nos aproveitará, se lhe fizermos orações?
16 He aquí|strong="H2005" que|strong="H4480" su bien|strong="H2898" no|strong="H3808" está en|strong="H4480" mano|strong="H3027" de|strong="H4480" ellos|strong="H3027": el consejo|strong="H6098" de|strong="H4480" los impíos|strong="H7563" lejos|strong="H7368" esté de|strong="H4480" mí.
16 Vede, porém, que eles não têm na mão a prosperidade; esteja longe de mim o conselho dos ímpios!
17 ¡Oh|strong="H4100" cuántas|strong="H4100" veces la|strong="H5921" lámpara|strong="H5216" de|strong="H5921" los|strong="H5921" impíos|strong="H7563" es apagada, y|strong="H5921" viene sobre|strong="H5921" ellos|strong="H5921" su quebranto, y Dios en|strong="H5921" su ira les|strong="H5921" reparte dolores|strong="H2256"!
17 Quantas vezes sucede que se apague a lâmpada dos ímpios? que lhes sobrevenha a sua destruição? que Deus na sua ira lhes reparta dores?
18 Serán|strong="H1961" como|strong="H1961" la paja|strong="H8401" delante|strong="H6440" del viento|strong="H7307", y como|strong="H1961" el tamo que|strong="H1961" arrebata el torbellino|strong="H5492".
18 que eles sejam como a palha diante do vento, e como a pragana, que o redemoinho arrebata?
19 Dios guardará|strong="H6845" para sus hijos|strong="H1121" su violencia; y le dará|strong="H7999" su pago, para que|strong="H3045" conozca.
19 Deus, dizeis vós, reserva a iniqüidade do pai para seus filhos, mas é a ele mesmo que Deus deveria punir, para que o conheça.
20 Verán|strong="H7200" sus ojos|strong="H5869" su quebranto, y beberá|strong="H8354" de|strong="H5869" la ira|strong="H2534" del|strong="H8354" Todopoderoso|strong="H7706".
20 Vejam os seus próprios olhos a sua ruína, e beba ele do furor do Todo-Poderoso.
21 Porque|strong="H3588" ¿qué|strong="H3588" deleite|strong="H2656" tendrá él|strong="H3588" de|strong="H3588" su|strong="H3588" casa|strong="H1004" después de|strong="H3588" sí|strong="H3588", siendo cortado el|strong="H3588" número|strong="H4557" de|strong="H3588" sus meses|strong="H2320"?
21 Pois, que lhe importa a sua casa depois de morto, quando lhe for cortado o número dos seus meses?
22 ¿Enseñará|strong="H3925" alguien a|strong="H3068" Dios conocimiento|strong="H1847", juzgando|strong="H8199" él|strong="H1931" a|strong="H3068" los|strong="H1931" que|strong="H1931" están elevados?
22 Acaso se ensinará ciência a Deus, a ele que julga os excelsos?
23 Éste|strong="H2088" morirá|strong="H4191" en el|strong="H3605" vigor de su hermosura, todo|strong="H3605" quieto|strong="H7946" y pacífi­co.
23 Um morre em plena prosperidade, inteiramente sossegado e tranqüilo;
24 Sus pechos están llenos|strong="H4390" de leche|strong="H2461", y sus huesos|strong="H6106" serán regados de tuétano.
24 com os seus baldes cheios de leite, e a medula dos seus ossos umedecida.
25 Y|strong="H3068" estotro morirá|strong="H4191" en amargura|strong="H4751" de su alma|strong="H5315", y no|strong="H3808" habiendo comi­do jamás|strong="H3808" con gusto.
25 Outro, ao contrário, morre em amargura de alma, não havendo provado do bem.
26 Igualmente|strong="H3162" yacerán|strong="H7901" ellos|strong="H5921" en|strong="H5921" el|strong="H5921" polvo|strong="H6083", y|strong="H5921" gusanos|strong="H7415" los|strong="H5921" cubrirán|strong="H3680".
26 Juntamente jazem no pó, e os vermes os cobrem.
27 He aquí|strong="H2005", yo conozco|strong="H3045" vuestros pensamientos|strong="H4284", y|strong="H5921" las|strong="H5921" imaginacio­nes que|strong="H5921" contra|strong="H5921" mí|strong="H5921" forjáis.
27 Eis que conheço os vossos pensamentos, e os maus intentos com que me fazeis injustiça.
28 Porque|strong="H3588" decís: ¿Qué|strong="H3588" es|strong="H3588" de|strong="H3588" la|strong="H3588" casa|strong="H1004" del príncipe, y|strong="H3588" qué|strong="H3588" de|strong="H3588" la|strong="H3588" tienda de|strong="H3588" las moradas|strong="H4908" de|strong="H3588" los|strong="H3588" impíos|strong="H7563"?
28 Pois dizeis: Onde está a casa do príncipe, e onde a tenda em que morava o ímpio?
29 ¿No|strong="H3808" habéis preguntado a|strong="H3068" los que|strong="H3808" pasan|strong="H5674" por|strong="H1870" los caminos|strong="H1870", por|strong="H1870" cuyas señas no|strong="H3808" negaréis,
29 Porventura não perguntastes aos viandantes? e não aceitais o seu testemunho,
30 Que|strong="H3588" el|strong="H3588" malo|strong="H7451" es|strong="H3588" reservado para|strong="H3588" el|strong="H3588" día|strong="H3117" de|strong="H3588" la|strong="H3588" destrucción? Presentados serán en|strong="H3588" el|strong="H3588" día|strong="H3117" de|strong="H3588" la|strong="H3588" ira.
30 de que o mau é preservado no dia da destruição, e poupado no dia do furor?
31 ¿Quién|strong="H4310" le|strong="H1931" denunciará|strong="H5046" en|strong="H5921" su|strong="H1931" cara|strong="H6440" su|strong="H1931" camino|strong="H1870"? Y|strong="H3068" de|strong="H5921" lo|strong="H1931" que|strong="H4310" él|strong="H1931" hizo|strong="H6213", ¿quién|strong="H4310" le|strong="H1931" dará|strong="H7999" el|strong="H1931" pago?
31 Quem acusará diante dele o seu caminho? e quem lhe dará o pago do que fez?
32 Porque|strong="H5921" llevado|strong="H2986" será|strong="H1931" él|strong="H1931" al|strong="H5921" sepulcro|strong="H6913", y|strong="H5921" en|strong="H5921" la|strong="H1931" tumba perma­necerá.
32 Ele é levado para a sepultura, e vigiam-lhe o túmulo.
33 Los|strong="H3605" terrones del valle le serán dulces; y tras de|strong="H6440" él|strong="H3605" será llevado todo|strong="H3605" hombre, y antes|strong="H6440" de|strong="H6440" él|strong="H3605" han ido innumerables.
33 Os torrões do vale lhe são doces, e o seguirão todos os homens, como ele o fez aos inumeráveis que o precederam.
34 ¿Cómo pues me consoláis en vano|strong="H1892", viniendo a|strong="H3068" parar vuestras respuestas en falacia?
34 Como, pois, me ofereceis consolações vãs, quando nas vossas respostas só resta falsidade?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.