Jonas 2

spav1602p (SPAV1602P) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Y|strong="H3068" ORÓ Jonás|strong="H3124" desde el vientre del pez|strong="H1709" al SEÑOR|strong="H3068" su Dios|strong="H3068".
1 Ali, de dentro do peixe, Jonas orou ao Senhor , seu Deus, dizendo:
2 Y|strong="H3068" dijo: Clamé de mi aflicción al SEÑOR|strong="H3068", y él me oyó; del vientre del infierno clamé, y mi voz oiste.
2 “Ó Senhor Deus, na minha aflição clamei por socorro, e tu me respondeste; do fundo do e tu ouviste a minha voz.
3 Me echaste en el profundo, en medio de los mares, y me rodeó la corriente; todas tus ondas y tus olas pasaron sobre mí|strong="H6030".
3 Tu me atiraste no abismo , bem no fundo do mar. Ali as águas me cercavam por todos os lados, e todas as tuas poderosas ondas rolavam sobre mim.
4 Y|strong="H3068" yo dije: Echado|strong="H7993" soy de|strong="H5921" delante|strong="H5921" de|strong="H5921" tus ojos: Mas|strong="H5921" aun veré tu santo templo.
4 Pensei que havia sido jogado fora da tua presença e que não tornaria a ver o teu santo Templo.
5 Las aguas me rodearon hasta el alma, rodeóme el abismo; la ova|strong="H3068" se enredó a|strong="H3068" mi cabeza.
5 “As águas vieram sobre mim e me sufocaram; o mar me cobriu completamente, e as plantas marinhas se enrolaram na minha cabeça.
6 Descendí a|strong="H3068" las raíces de|strong="H5704" los montes; la tierra echó sus cerraduras sobre mí|strong="H5315" para|strong="H5704" siempre: pero tú sacaste mi|strong="H5315" vida|strong="H5315" de|strong="H5704" la corrupción, oh SEÑOR Dios mío.
6 Desci até a raiz das montanhas, desci à terra que tem o portão trancado para sempre . Tu, porém, me salvaste da morte, ó
7 Cuando mi alma desfallecía en mí, acordéme del SEÑOR|strong="H3068"; y mi oración entró|strong="H3381" hasta ti en tu santo templo.
7 Quando senti que estava morrendo, eu lembrei de ti, ó e a minha oração chegou a ti, no teu santo Templo.
8 Los|strong="H5921" que|strong="H5921" guardan las|strong="H5921" vanidades ilusorias, su misericordia aban­donan.
8 “Aqueles que adoram ídolos, que são coisas sem valor, deixaram de ser fiéis a ti.
9 Pero yo con voz de gratitud te sacrificaré; pagaré lo que pro­metí. La|strong="H8104" salvación pertenece al SEÑOR.
9 Mas eu cantarei louvores, e te oferecerei e cumprirei o que prometi. A salvação vem de Deus, o
10 Y|strong="H3068" mandó el SEÑOR|strong="H3068" al pez, y vomitó a|strong="H3068" Jonás en tierra.
10 Então o Senhor deu ordem ao peixe, e ele vomitou Jonas na praia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jonas 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.