Jonas 2

spav1602p (SPAV1602P) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Y|strong="H3068" ORÓ Jonás|strong="H3124" desde el vientre del pez|strong="H1709" al SEÑOR|strong="H3068" su Dios|strong="H3068".
1 Então Jonas, do ventre do peixe, orou ao Senhor , seu Deus,
2 Y|strong="H3068" dijo: Clamé de mi aflicción al SEÑOR|strong="H3068", y él me oyó; del vientre del infierno clamé, y mi voz oiste.
2 e disse: “Na minha angústia, clamei ao e ele me respondeu; do ventre do abismo, gritei, e tu ouviste a minha voz.
3 Me echaste en el profundo, en medio de los mares, y me rodeó la corriente; todas tus ondas y tus olas pasaron sobre mí|strong="H6030".
3 Pois me lançaste nas profundezas, no coração dos mares, e a corrente das águas me cercou; todas as tuas ondas e as tuas vagas passaram sobre mim.
4 Y|strong="H3068" yo dije: Echado|strong="H7993" soy de|strong="H5921" delante|strong="H5921" de|strong="H5921" tus ojos: Mas|strong="H5921" aun veré tu santo templo.
4 Então eu disse: ‘Estou excluído da tua presença; será que tornarei a ver o teu santo templo?’”
5 Las aguas me rodearon hasta el alma, rodeóme el abismo; la ova|strong="H3068" se enredó a|strong="H3068" mi cabeza.
5 “As águas me cercaram até a alma, o abismo me rodeou; e as algas se enrolaram na minha cabeça.
6 Descendí a|strong="H3068" las raíces de|strong="H5704" los montes; la tierra echó sus cerraduras sobre mí|strong="H5315" para|strong="H5704" siempre: pero tú sacaste mi|strong="H5315" vida|strong="H5315" de|strong="H5704" la corrupción, oh SEÑOR Dios mío.
6 Desci até os fundamentos dos montes; desci até a terra, cujos ferrolhos se fecharam atrás de mim para sempre. Tu, porém, fizeste a minha vida subir da sepultura, ó
7 Cuando mi alma desfallecía en mí, acordéme del SEÑOR|strong="H3068"; y mi oración entró|strong="H3381" hasta ti en tu santo templo.
7 Quando, dentro de mim, desfalecia a minha alma, eu me lembrei do e subiu a ti a minha oração, no teu santo templo.
8 Los|strong="H5921" que|strong="H5921" guardan las|strong="H5921" vanidades ilusorias, su misericordia aban­donan.
8 Os que adoram ídolos vãos abandonam aquele que lhes é misericordioso.
9 Pero yo con voz de gratitud te sacrificaré; pagaré lo que pro­metí. La|strong="H8104" salvación pertenece al SEÑOR.
9 Mas, com a voz do agradecimento, eu te oferecerei sacrifício; o que prometi cumprirei. Ao
10 Y|strong="H3068" mandó el SEÑOR|strong="H3068" al pez, y vomitó a|strong="H3068" Jonás en tierra.
10 E o Senhor falou ao peixe, e este vomitou Jonas na terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jonas 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.