Isaías 54
spav1602p (SPAV1602P) vs NVT
1 ALÉGRATE, oh|strong="H1121" estéril, la|strong="H3588" que|strong="H3588" no|strong="H3808" paría; levanta|strong="H6476" canción|strong="H7440", y|strong="H3588" da voces de|strong="H3588" júbilo, la|strong="H3588" que|strong="H3588" nunca|strong="H3808" estuvo de|strong="H3588" parto: porque|strong="H3588" más|strong="H3588" son|strong="H3588" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H3588" la|strong="H3588" dejada que|strong="H3588" los|strong="H1121" de|strong="H3588" la|strong="H3588" casada, ha|strong="H3808" dicho el|strong="H3588" SEÑOR|strong="H3068".
1 “Cante, ó mulher sem filhos, você que nunca deu à luz! Cante alegremente, em alta voz, ó Jerusalém, você que nunca esteve em trabalho de parto! Pois a abandonada agora tem mais filhos que a mulher que vive com o marido”, diz o S
2 Ensancha|strong="H7337" el sitio|strong="H4725" de|strong="H3407" tu tienda, y extiende|strong="H5186" las cortinas|strong="H3407" de|strong="H3407" tus habitaciones; no seas escasa; alarga tus cuerdas, y fortifica|strong="H2388" tus estacas.
2 “Amplie o lugar onde mora, construa mais um cômodo, aumente sua casa, e não economize nisso!
3 Porque|strong="H3588" a|strong="H3068" la|strong="H3588" mano derecha|strong="H3225" y|strong="H3588" a|strong="H3068" la|strong="H3588" mano izquierda|strong="H8040" has de|strong="H3588" crecer; y|strong="H3588" tu simiente|strong="H2233" heredará|strong="H3423" los|strong="H3427" gentiles, y|strong="H3588" habitarán|strong="H3427" las ciudades|strong="H5892" asoladas|strong="H8074".
3 Pois logo você transbordará para todos os lados; seus descendentes ocuparão outras nações e povoarão as cidades arruinadas.
4 No|strong="H3808" temas|strong="H3372" que|strong="H3588" no|strong="H3808" serás avergonzada; y|strong="H3588" no|strong="H3808" te|strong="H3588" avergüences, que|strong="H3588" no|strong="H3808" serás afrentada: antes|strong="H3588", te|strong="H3588" olvidarás de|strong="H3588" la|strong="H3588" vergüenza|strong="H3637" de|strong="H3588" tu mocedad, y|strong="H3588" de|strong="H3588" la|strong="H3588" afrenta|strong="H2781" de|strong="H3588" tu viudez no|strong="H3808" tendrás más|strong="H5750" memoria|strong="H2142".
4 “Não se assuste; você não será envergonhada. Não tenha medo; você não sofrerá humilhação. Não se lembrará mais da vergonha de sua juventude, nem da tristeza da viuvez.
5 Porque|strong="H3588" tu|strong="H6213" marido|strong="H1166" es|strong="H3588" tu|strong="H6213" Hacedor|strong="H6213"; el|strong="H3588" SEÑOR|strong="H3068" de|strong="H3588" los|strong="H3605" ejércitos es|strong="H3588" su|strong="H3588" nombre|strong="H8034": y|strong="H3588" tu|strong="H6213" Redentor|strong="H1350", el|strong="H3588" Santo|strong="H6918" de|strong="H3588" Israel|strong="H3478"; Dios|strong="H3068" de|strong="H3588" toda|strong="H3605" la|strong="H3588" tierra será|strong="H6213" llamado|strong="H8034".
5 Pois seu marido será aquele que a fez; o S Ele é seu Redentor, o Santo de Israel, o Deus de toda a terra.
6 Porque|strong="H3588" como|strong="H3588" a|strong="H3068" mujer dejada y|strong="H3588" triste de|strong="H3588" espíritu|strong="H7307" te|strong="H3588" llamó|strong="H7121" el|strong="H3588" SEÑOR|strong="H3068", y|strong="H3588" como a|strong="H3068" esposa moza que|strong="H3588" es|strong="H3588" repudiada, dijo el|strong="H3588" Dios|strong="H3068" tuyo.
6 Pois o S enhor a chamou de volta de seu lamento, você que era como uma jovem esposa abandonada”, diz o seu Deus.
7 Por un pequeño|strong="H6996" momento|strong="H7281" te dejé|strong="H5800"; mas te recogeré|strong="H6908" con grandes|strong="H1419" misericordias|strong="H7356".
7 “Por um breve tempo eu a abandonei, mas com grande compaixão a receberei de volta.
8 Con|strong="H4480" un poco de|strong="H4480" ira|strong="H7110" escondí|strong="H5641" mi rostro|strong="H6440" de|strong="H4480" ti|strong="H4480" por|strong="H4480" un momento|strong="H7281"; mas|strong="H4480" con|strong="H4480" misericordia|strong="H2617" eterna|strong="H5769" tendré compasión de|strong="H4480" ti|strong="H4480", dijo tu Redentor|strong="H1350" el SEÑOR|strong="H3068".
8 Num ímpeto de fúria, escondi meu rosto de você por um momento, mas com amor eterno terei compaixão de você”, diz o S
9 Porque|strong="H3588" esto|strong="H2063" me|strong="H5921" será como las|strong="H5921" aguas|strong="H4325" de|strong="H5921" Noé|strong="H5146"; que|strong="H3588" juré|strong="H7650" que|strong="H3588" nunca|strong="H3588" más|strong="H5750" las|strong="H5921" aguas|strong="H4325" de|strong="H5921" Noé|strong="H5146" pasarían|strong="H5674" sobre|strong="H5921" la|strong="H5921" tierra; así|strong="H3651" he jurado|strong="H7650" que|strong="H3588" no|strong="H3588" me|strong="H5921" enojaré contra|strong="H5921" ti|strong="H5921", ni te|strong="H5921" reñiré.
9 “Assim como jurei no tempo de Noé que nunca mais cobriria a terra com um dilúvio, agora juro que nunca mais ficarei irado com você nem a castigarei.
10 Porque|strong="H3588" los|strong="H3588" montes|strong="H2022" se|strong="H3808" moverán, y|strong="H3588" los|strong="H3588" collados|strong="H1389" temblarán; mas|strong="H3588" no|strong="H3808" se|strong="H3808" apartará de|strong="H3588" ti mi misericordia, ni|strong="H3808" el|strong="H3588" pacto|strong="H1285" de|strong="H3588" mi paz|strong="H7965" vacilará, dijo el|strong="H3588" SEÑOR|strong="H3068", el|strong="H3588" que|strong="H3588" tiene misericordia|strong="H2617" de|strong="H3588" ti.
10 Pois, ainda que os montes se movam e as colinas desapareçam, meu amor por você permanecerá. A aliança de minha bênção jamais será quebrada”, diz o S
11 Pobrecita|strong="H6041", fatigada con tempestad, sin|strong="H3808" consuelo|strong="H5162"; he aquí|strong="H2009" que|strong="H3808" yo|strong="H2009" cimentaré|strong="H7257" tus piedras sobre carbunclo, y sobre zafiros te fundaré.
11 “Ó cidade açoitada por tempestades, aflita e desolada! Eu a reconstruirei com pedras preciosas e edificarei seus alicerces com safiras.
12 Tus ventanas pondré|strong="H7760" de piedras preciosas, tus puertas|strong="H8179" de piedras de carbunclo, y todo|strong="H3605" tu término de piedras de buen gusto.
12 Farei suas torres de rubis cintilantes, seus portões, de joias brilhantes, seus muros, de pedras preciosas.
13 Y|strong="H3068" todos|strong="H3605" tus hijos|strong="H1121" serán enseñados del SEÑOR|strong="H3068"; y multiplicará la|strong="H3605" paz|strong="H7965" de|strong="H1121" tus hijos|strong="H1121".
13 Ensinarei seus filhos, e eles terão grande paz.
14 Con|strong="H3588" justicia|strong="H6666" serás adornada; estarás lejos|strong="H7368" de|strong="H3588" opresión, porque|strong="H3588" no|strong="H3808" temerás|strong="H3372"; y|strong="H3588" de|strong="H3588" temor|strong="H3372", porque|strong="H3588" no|strong="H3808" se|strong="H3808" acercará a|strong="H3068" ti.
14 Você estará segura sob um governo justo e imparcial, e seus inimigos se manterão afastados. Viverá em paz, e nenhum terror se aproximará.
15 Si|strong="H2005" alguno|strong="H5307" conspirare|strong="H1481" contra|strong="H5921" ti|strong="H5921", será sin mí|strong="H5921": el|strong="H5921" que|strong="H4310" contra|strong="H5921" ti|strong="H5921" conspirare, delante|strong="H5921" de|strong="H5921" ti|strong="H5921" caerá|strong="H5307".
15 Se alguma nação vier lutar contra você, não será porque eu a enviei; todos que a atacarem serão derrotados.
16 He aquí|strong="H2005" yo he creado al herrero que sopla las ascuas en|strong="H3318" el fuego, y que saca|strong="H3318" la herramienta|strong="H3627" para su obra|strong="H4639"; y yo he creado al destruidor|strong="H7843" para destruir|strong="H7843".
16 “Eu criei o ferreiro que abana as brasas do fogo e produz armas de destruição, e criei os exércitos que destroem.
17 Toda|strong="H3605" herramienta|strong="H3627" que|strong="H3808" fuere fabricada contra|strong="H5921" ti|strong="H5921", no|strong="H3808" prosperará; y|strong="H5921" tú condenarás toda|strong="H3605" lengua|strong="H3956" que|strong="H3808" se|strong="H5921" levantare|strong="H6965" contra|strong="H5921" ti|strong="H5921" en|strong="H5921" juicio. Ésta|strong="H2063" es|strong="H2063" la|strong="H5921" heredad|strong="H5159" de|strong="H5921" los|strong="H5921" siervos del|strong="H5921" SEÑOR|strong="H3068", y|strong="H5921" su justicia|strong="H6666" de|strong="H5921" por|strong="H5921" mí|strong="H5921", dijo|strong="H5002" el|strong="H5921" SEÑOR|strong="H3068".
17 Naquele dia, porém, nenhuma arma voltada contra você prevalecerá. Você calará toda voz que se levantar para acusá-la. É assim que o S eu lhes farei justiça. Eu, o S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 54, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.