2 Crônicas 4
spav1602p (SPAV1602P) vs BKJ
1 HIZO|strong="H6213" además un altar|strong="H4196" de latón de veinte|strong="H6242" codos de longitud, y veinte|strong="H6242" codos de anchura|strong="H7341", y diez|strong="H6235" codos de altura|strong="H6967".
1 Ele fez também um altar de bronze, vinte côvados o seu comprimento, e vinte côvados a sua largura, e dez côvados a sua altura.
2 También hizo|strong="H6213" un mar|strong="H3220" de|strong="H2568" fundición, el|strong="H6213" cual tenía diez|strong="H6235" codos de|strong="H2568" un borde al otro|strong="H8193" borde, enteramente redondo|strong="H5696": su altura|strong="H6967" era de|strong="H2568" cinco|strong="H2568" codos, y una línea|strong="H6957" de|strong="H2568" treinta codos lo|strong="H6213" ceñía alrededor|strong="H5439".
2 Ele fez também um mar de fundição de dez côvados de borda a borda, todo redondo, e cinco côvados a sua altura; e uma linha de trinta côvados o envolvia ao redor.
3 Y|strong="H3068" debajo|strong="H8478" de|strong="H8478" él había figuras de|strong="H8478" bueyes|strong="H1241" que lo circundaban, diez|strong="H6235" en|strong="H8478" cada|strong="H6235" codo todo|strong="H5439" alrededor|strong="H5439": eran dos|strong="H8147" órdenes|strong="H2905" de|strong="H8478" bueyes|strong="H1241" fundidos juntamente con el mar|strong="H3220".
3 E debaixo dele havia figuras de bois, que cingiam o mar ao redor, dez em cada côvado, contornando-o; e tinha duas fileiras de bois, fundidos juntamente com o mar.
4 Y|strong="H3068" estaba|strong="H5975" asentado sobre|strong="H5921" doce|strong="H8147" bueyes|strong="H1241", tres|strong="H7969" de|strong="H5921" los|strong="H5921" cuales mira|strong="H6437"ban al|strong="H5921" septentrión, y|strong="H5921" tres|strong="H7969" al|strong="H5921" occidente, y|strong="H5921" tres|strong="H7969" al|strong="H5921" sur, y|strong="H5921" tres|strong="H7969" al|strong="H5921" oriente|strong="H4217": y|strong="H5921" el|strong="H5921" mar|strong="H3220" asentaba sobre|strong="H5921" ellos|strong="H5921", y|strong="H5921" todas|strong="H3605" sus traseras estaban|strong="H5975" a|strong="H3068" la|strong="H5921" parte de|strong="H5921" adentro|strong="H1004".
4 Ele se posicionava sobre doze bois, três olhando para o norte, e três olhando para o oeste, e três olhando para o sul, e três olhando para o leste; e o mar foi posto no alto sobre eles, e todas as suas partes posteriores estavam para dentro.
5 Y|strong="H3068" tenía de grueso un palmo, y el borde era de la hechura del borde de una copa, o|strong="H3068" flor|strong="H6525" de lis. Y|strong="H3068" hacía tres|strong="H7969" mil batos|strong="H1324".
5 E a sua espessura era de um palmo, e a sua borda como a obra da borda de uma taça, com uma flor de lírio; e sua capacidade era de três mil batos.
6 Hizo|strong="H6213" también diez|strong="H6235" fuentes|strong="H3595", y puso|strong="H5414" cinco|strong="H2568" a|strong="H3068" la derecha|strong="H3225" y cinco|strong="H2568" a|strong="H3068" la izquierda|strong="H8040", para|strong="H5414" lavar y limpiar en ellas la obra|strong="H4639" de|strong="H2568" la ofrenda quemada; mas el|strong="H6213" mar|strong="H3220" era para|strong="H5414" lavarse los sacerdotes|strong="H3548" en él|strong="H6213".
6 Ele fez também dez pias, e pôs cinco à direita, e cinco à esquerda, para nelas se lavar; as coisas que eram oferecidas como oferta queimada eram lavadas nelas; mas o mar era para os sacerdotes se lavarem neles.
7 Hizo|strong="H6213" asimismo diez|strong="H6235" candeleros|strong="H4501" de|strong="H2568" oro|strong="H2091" según su forma, los cuales puso|strong="H5414" en el|strong="H6213" templo|strong="H1964", cinco|strong="H2568" a|strong="H3068" la derecha|strong="H3225", y cinco|strong="H2568" a|strong="H3068" la izquierda|strong="H8040".
7 E ele fez dez candelabros de ouro de acordo com a sua forma, e os pôs no templo, cinco à direita, e cinco à esquerda.
8 Además hizo|strong="H6213" diez|strong="H6235" mesas|strong="H7979" y púsolas en el|strong="H6213" templo|strong="H1964", cinco|strong="H2568" a|strong="H3068" la derecha|strong="H3225", y cinco|strong="H2568" a|strong="H3068" la izquierda|strong="H8040": igualmente hizo|strong="H6213" cien|strong="H3967" tazones|strong="H4219" de|strong="H2568" oro|strong="H2091".
8 Ele fez também dez mesas, e as pôs no templo, cinco no lado direito, e cinco no esquerdo. E ele fez uma centena de bacias de ouro.
9 A|strong="H3068" más de esto|strong="H6213" hizo|strong="H6213" el|strong="H6213" patio|strong="H2691" de los sacerdotes|strong="H3548", y el|strong="H6213" gran|strong="H1419" patio|strong="H2691", y las portadas del patio|strong="H2691", y cubrió|strong="H6823" las puertas|strong="H1817" de ellas de latón.
9 Ele fez ainda, o átrio dos sacerdotes, e o grande átrio, e portas para o átrio, e revestiu as suas portas com bronze.
10 Y|strong="H3068" asentó el mar|strong="H3220" al lado|strong="H3802" derecho hacia|strong="H4136" el oriente|strong="H6924", enfrente|strong="H4136" del sur.
10 E ele pôs o mar no lado direito da extremidade leste, de frente para o sul.
11 Hizo|strong="H6213" también Hiram|strong="H2438" calderos|strong="H5518", y palas, y tazones|strong="H4219"; y acabó|strong="H3615" Hiram|strong="H2438" la obra|strong="H4399" que hacía|strong="H6213" al|strong="H4428" rey|strong="H4428" Salomón|strong="H8010" para la casa|strong="H1004" de Dios;
11 E Hirão fez as caldeiras, e as pás, e as bacias. E terminou Hirão a obra que executava para o rei Salomão, para a casa de Deus;
12 Dos|strong="H8147" columnas|strong="H5982", y|strong="H5921" los|strong="H5921" cordones, los|strong="H5921" capiteles|strong="H3805" sobre|strong="H5921" las|strong="H5921" cabezas de|strong="H5921" las|strong="H5921" dos|strong="H8147" columnas|strong="H5982", y|strong="H5921" dos|strong="H8147" redes|strong="H3805" para|strong="H5921" cubrir|strong="H3680" las|strong="H5921" dos|strong="H8147" bolas|strong="H1543" de|strong="H5921" los|strong="H5921" capiteles|strong="H3805" que|strong="H5921" estaban|strong="H7218" encima|strong="H5921" de|strong="H5921" las|strong="H5921" columnas|strong="H5982";
12 a saber, os dois pilares, e os globos, e os capitéis que estavam no topo dos dois pilares, e as duas redes para cobrirem os dois globos dos capitéis que estavam no topo das colunas;
13 Cuatrocientas granadas|strong="H7416" en|strong="H5921" las|strong="H5921" dos|strong="H8147" redecillas, dos|strong="H8147" órdenes|strong="H2905" de|strong="H5921" granadas|strong="H7416" en|strong="H5921" cada redecilla, para|strong="H5921" que|strong="H5921" cubriesen las|strong="H5921" dos|strong="H8147" bolas|strong="H1543" de|strong="H5921" los|strong="H5921" capiteles|strong="H3805" que|strong="H5921" estaban encima|strong="H5921" de|strong="H5921" las|strong="H5921" columnas|strong="H5982".
13 e quatrocentas romãs nas duas redes; duas fileiras de romãs em cada rede, para cobrir os dois globos dos capitéis que estavam sobre os pilares.
14 Hizo|strong="H6213" también las|strong="H5921" basas|strong="H4350", sobre|strong="H5921" las|strong="H5921" cuales asentó las|strong="H5921" fuentes|strong="H3595";
14 Ele fez também bases, e sobre as bases fez as pias;
15 Un mar|strong="H3220", y|strong="H1241" doce|strong="H8147" bueyes|strong="H1241" debajo de|strong="H8478" él;
15 um mar, e os doze bois debaixo dele.
16 Y|strong="H3068" calderos|strong="H5518", y palas, y garfios; y todos|strong="H3605" sus enseres|strong="H3627" hizo|strong="H6213" Hiram|strong="H2361" su padre al|strong="H4428" rey|strong="H4428" Salomón|strong="H8010" para la|strong="H3605" casa|strong="H1004" del SEÑOR|strong="H3068", de latón purísimo.
16 Também as caldeiras, e as pás, e os ganchos e todos os seus utensílios, fez Hirão, o pai, ao rei Salomão, para casa do SENHOR, de bronze brilhante.
17 Y|strong="H3068" fundiólos el rey|strong="H4428" en los llanos del Jordán|strong="H3383", en tierra arcillosa, entre Sucot y Seredat.
17 Na planície do Jordão o rei os fundiu, no solo argiloso entre Sucote e Zereda.
18 Y|strong="H3068" Salomón|strong="H8010" hizo|strong="H6213" todos|strong="H3605" estos|strong="H3605" vasos|strong="H3627" en|strong="H3588" grande|strong="H3966" abundancia|strong="H7230", porque|strong="H3588" no|strong="H3808" pudo ser hallado el|strong="H3588" peso|strong="H4948" del latón.
18 Assim, Salomão fez todos estes vasos em grande abundância; pois o peso do bronze não podia ser averiguado.
19 Así hizo|strong="H6213" Salomón|strong="H8010" todos|strong="H3605" los|strong="H5921" vasos|strong="H3627" para|strong="H5921" la|strong="H5921" casa|strong="H1004" de|strong="H5921" Dios, y|strong="H5921" el|strong="H5921" altar|strong="H4196" de|strong="H5921" oro|strong="H2091", y|strong="H5921" las|strong="H5921" mesas|strong="H7979" sobre|strong="H5921" las|strong="H5921" cuales se|strong="H5921" ponían los|strong="H5921" panes|strong="H3899" de|strong="H5921" la|strong="H5921" proposición;
19 E Salomão fez todos os vasos que eram para a casa de Deus, também o altar de ouro, e as mesas sobre as quais o pão da proposição era posto;
20 Asimismo los candeleros|strong="H4501" y|strong="H1197" sus lámparas|strong="H5216", de|strong="H6440" oro|strong="H2091" puro|strong="H5462", para que las encendiesen delante|strong="H6440" del lugar santísimo conforme a|strong="H3068" la|strong="H1197" costumbre|strong="H4941".
20 além disso, os candelabros com as suas lâmpadas de ouro puro, para que eles queimassem segundo o costume diante do oráculo;
21 Y|strong="H3068" las flores|strong="H6525", y las lamparillas, y las despabiladeras se hicieron de oro|strong="H2091", de oro|strong="H2091" perfecto|strong="H4357";
21 e as flores, e as lâmpadas, e as tenazes, fez ele de ouro, e daquele ouro perfeito;
22 También los platillos, y las jofainas, y las cucharas|strong="H3709", y los incensarios|strong="H4289", de oro|strong="H2091" puro|strong="H5462". Cuanto a|strong="H3068" la entrada de la casa|strong="H1004", sus puertas interiores|strong="H6442" para el lugar santísimo, y las puertas|strong="H1817" de la casa|strong="H1004" del templo|strong="H1964", de oro|strong="H2091".
22 e as espevitadeiras, e as bacias, e as colheres, e os incensários de ouro puro; e quanto à entrada da casa, as suas portas internas para o lugar santíssimo, e as portas da casa do templo, eram de ouro.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.