1 Crônicas 6

spav1602p (SPAV1602P) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 LOS|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Leví|strong="H3878": Gersón, Coat, y Merari|strong="H4847".
1 Filhos de Levi: Gerson, Caat e Merari.
2 Los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
2 Filhos de Caat: Amrão, Isaar e Oziel.
3 Los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Amram|strong="H6019": Aarón, Moisés, y Mariam. Los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar, e|strong="H3068" Itamar.
3 Filhos de Amrão: Aarão, Moisés e Maria. Filhos de Aarão: Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
4 Eleazar engendró a|strong="H3068" Finees, y Finees engendró a|strong="H3068" Abisua:
4 Eleazar gerou Finéias e Finéias gerou Abisué,
5 Y|strong="H3068" Abisua engendró a|strong="H3068" Buqui, y Buqui engendró a|strong="H3068" Uzi;
5 Abisué gerou Boci, Boci gerou Ozi,
6 Y|strong="H3068" Uzi engendró a|strong="H3068" Zeraías, y Zeraías engendró a|strong="H3068" Meraiot;
6 Ozi gerou Zaraías, Zaraías gerou Meraiot,
7 Y|strong="H3068" Meraiot engendró a|strong="H3068" Amarías, y Amarías engendró a|strong="H3068" Ahitob;
7 Meraiot gerou Amarias, Amarias gerou Aquitob,
8 Y|strong="H3068" Ahitob engendró a|strong="H3068" Sadoc, y Sadoc engendró a|strong="H3068" Ahimaas;
8 Aquitob gerou Sadoc, Sadoc gerou Aquimaas,
9 Y|strong="H3068" Ahimaas engendró a|strong="H3068" Azarías, y Azarías engendró a|strong="H3068" Johanan;
9 Aquimaas gerou Azarias, Azarias gerou Joanã,
10 Y|strong="H3068" Johanan engendró a|strong="H3068" Azarías, el|strong="H1121" que|strong="H1121" tuvo el|strong="H1121" sacerdo­cio en la casa que|strong="H1121" Salomón edifi­có en Jerusalem;
10 Joanã gerou Azarias, que exerceu o sacerdócio no templo que Salomão construiu em Jerusalém.
11 Y|strong="H3068" Azarías engendró a|strong="H3068" Amarías, y Amarías engendró a|strong="H3068" Ahitob;
11 Azarias gerou Amarias, Amarias gerou Aquitob,
12 Y|strong="H3068" Ahitob engendró a|strong="H3068" Sadoc, y Sadoc engendró a|strong="H3068" Salum;
12 Aquitob gerou Sadoc, Sadoc gerou Selum,
13 Y|strong="H3068" Salum engendró a|strong="H3068" Hilquías, e|strong="H3068" Hilquías engendró a|strong="H3068" Azarías;
13 Selum gerou Helcias, Helcias gerou Azarias,
14 Y|strong="H3068" Azarías engendró a|strong="H3068" Seraíah, y Seraíah, engendró a|strong="H3068" Josadec.
14 Azarias gerou Saraías, Saraías gerou Josedec,
15 Y|strong="H3068" Josadec fue cautivo cuando el|strong="H1121" SEÑOR trasportó a|strong="H3068" Judá y a|strong="H3068" Jerusalem por mano de|strong="H1121" Nabucodonosor.
15 Josedec partiu para o exílio quando o Senhor fez com que Judá e Jerusalém fossem levados ao cativeiro por Nabucodonosor.
16 Los|strong="H5921" hijos de|strong="H5921" Leví: Gersón, Coat, y|strong="H5921" Merari.
16 Filhos de Levi: Gerson, Caat e Merari.
17 Y|strong="H3068" estos son|strong="H1961" los|strong="H5921" nombres de|strong="H5921" los|strong="H5921" hijos de|strong="H5921" Gersón: Libni, y|strong="H5921" Simi.
17 Eis os nomes dos filhos de Gerson: Lobni e Semei.
18 Los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Coat: Amram, Izhar, Hebrón, y Uziel.
18 Filhos de Caat: Amrão, Isaar, Hebron e Oziel.
19 Los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Merari: Mahali, y Musi. Éstas son las familias de|strong="H1121" Leví, según sus descendencias.
19 Filhos de Merari: Mooli e Musi. Eis as famílias de Levi, segundo suas casas patriarcais.
20 Gersón: Libni su hijo|strong="H1121", Jahat su hijo|strong="H1121", Zima su hijo|strong="H1121".
20 De Gerson: Lobni, seu filho, Jaat, seu filho, Zama, seu filho,
21 Joab su hijo|strong="H1121", Iddo su hijo|strong="H1121", Zera su hijo|strong="H1121", Jeatrai su hijo|strong="H1121".
21 Joá, seu filho, Ado, seu filho, Zara, seu filho, Jetraim, seu filho.
22 Los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Coat: Aminadab su hijo|strong="H1121", Coré|strong="H7141" su hijo|strong="H1121", Asir su hijo|strong="H1121",
22 Filhos de Caat: Aminadab, seu filho, Coré, seu filho, Asir,
23 Elcana su hijo|strong="H1121", Ebiasaf su hijo|strong="H1121", Asir su hijo|strong="H1121",
23 seu filho, Elcana, seu filho, Abiasaf, seu filho, Asir,
24 Tahat su hijo|strong="H1121", Uriel su hijo|strong="H1121", Uzías su hijo|strong="H1121", y|strong="H5921" Saúl su hijo|strong="H1121".
24 seu filho, Taat, seu filho, Uriel, seu filho, Ozias, seu filho, Saul, seu filho.
25 Los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Elcana: Amasai, Ahimot, y Elcana.
25 Filhos de Elcana: Amasaí e Aquimot,
26 Los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Elcana: Zofai su hijo|strong="H1121", Nahat su hijo|strong="H1121",
26 Elcana, seu filho, Sofaí, seu filho, Naat, seu filho,
27 Eliab su hijo|strong="H1121", Jeroham su hijo|strong="H1121", Elcana su hijo|strong="H1121".
27 Eliaba, seu filho, Jeroão, seu filho, Elcana, seu filho.
28 Los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Samuel: el|strong="H1121" pri­mogénito Vasni, y Abías.
28 Os filhos de Samuel: o primogênito Vasseni e Abia.
29 Los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H5921" Merari|strong="H4847": Mahali, Libni su hijo|strong="H1121", Simi su hijo|strong="H1121", Uza su hijo|strong="H1121",
29 Filhos de Merari: Mooli, Lobni, seu filho, Semei, seu filho, Oza, seu filho,
30 Sima su hijo|strong="H1121", Haggía su hijo|strong="H1121", Asaías su hijo|strong="H1121".
30 Samaa, seu filho, Hagia, seu filho, Asaia, seu filho.
31 Y|strong="H3068" estos son a|strong="H3068" los|strong="H1121" que|strong="H1121" David dio cargo de|strong="H1121" las cosas de|strong="H1121" la músi­ca de|strong="H1121" la casa del SEÑOR, des­pués que|strong="H1121" el|strong="H1121" arca tuvo reposo:
31 Para dirigir o canto na casa do Senhor, depois que a arca foi colocada em lugar de repouso, eis os que Davi escolheu.
32 Los|strong="H1121" cuales servían delante de|strong="H1121" la tienda del tabernáculo de|strong="H1121" la congregación en cantares, hasta que|strong="H1121" Salomón edificó la casa del SEÑOR en Jerusalem: después estuvieron en su ministerio segun su costumbre.
32 Eles cumpriram suas funções de cantores diante do Tabernáculo da Tenda de Reunião até que Salomão construiu o templo do Senhor em Jerusalém. Faziam seu serviço segundo o seu regulamento.
33 Éstos|strong="H3605" pues con sus hijos asis­tían: de|strong="H5414" los|strong="H3605" hijos de|strong="H5414" Coat, Hemán cantor, hijo de|strong="H5414" Joel, hijo de|strong="H5414" Samuel;
33 Eis os que cumpriam esse ofício juntamente com seus filhos: Dentre os filhos de Caat: Hemão, cantor, filho de Joel, filho de Samuel,
34 Hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" Elcana, hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" Jeroham, hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" Eliel, hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" Toa;
34 filho de Elcana, filho de Jeroão, filho de Eliel, filho de Toul,
35 Hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Zuf, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Elcana, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Mahat, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Amasai;
35 filho de Suf, filho de Elcana, filho de Matat, filho de Amasaí,
36 Hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Elcana, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Joel, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Azarías, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Sofonías;
36 filho de Elcana, filho de Joel, filho de Azarias, filho de Sofonias,
37 Hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Tahat, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Asir, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Ebiasaf, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Core;
37 filho de Taat, filho de Asir, filho de Abiasaf, filho de Coré,
38 Hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Izhar, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Coat, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Leví, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Israel.
38 filho de Isaar, filho de Caat, filho de Levi, filho de Israel.
39 Y|strong="H3068" su|strong="H1992" hermano Asaf, el|strong="H3588" cual|strong="H3588" estaba|strong="H1961" a|strong="H3068" su|strong="H1992" mano derecha: Asaf, hijo|strong="H1121" de|strong="H3588" Berequías, hijo|strong="H1121" de|strong="H3588" Sima;
39 Seu irmão Asaf, que estava à sua direita; Asaf, filho de Baraquias, filho de Samaa,
40 Hijo de|strong="H5414" Micael, hijo de|strong="H5414" Baasías, hijo de|strong="H5414" Malquías;
40 filho de Miguel, filho de Basaías, filho de Melquias,
41 Hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Etni, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Zera, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Adaia;
41 filho de Atanai, filho de Zara, filho de Adaia,
42 Hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Etán, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Zima, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Simi;
42 filho de Etã, filho de Zama, filho de Semei,
43 Hijo de Jahat, hijo de Gersón, hijo de Leví.
43 filho de Jet, filho de Gerson, filho de Levi.
44 Mas los hijos de Merari sus hermanos estaban a|strong="H3068" la mano siniestra, es a saber, Etán hijo de Quisi, hijo de Abdi, hijo de Maluc;
44 Filhos de Merari, seus irmãos, à esquerda: Etã, filho de Cusi, filho de Abdi, filho de Maloc,
45 Hijo de Hasabías, hijo de Amasías, hijo de Hilquías;
45 filho de Hasabias, filho de Amasias, filho de Helcias,
46 Hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Amasai, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Bani, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Semer;
46 filho de Amassaí, filho de Boni, filho de Somer,
47 Hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Mahali, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Musi, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Merari, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Leví.
47 filho de Mooli, filho de Musi, filho de Merari, filho de Levi.
48 Y|strong="H3068" sus hermanos los|strong="H1121" levitas fueron puestos sobre todo el|strong="H1121" ministerio del tabernáculo de|strong="H1121" la casa de|strong="H1121" Dios.
48 Seus irmãos levitas estavam encarregados de todo o serviço do Tabernáculo da casa do Senhor.
49 Mas Aarón y sus hijos|strong="H1121" ofrecí­an perfume sobre el|strong="H1121" altar de|strong="H1121" la ofrenda quemada, y sobre el|strong="H1121" altar del perfume, en toda la obra del lugar santísimo, y para|strong="H5414" hacer las expiaciones sobre Israel|strong="H3478", confor­me a|strong="H3068" todo lo que|strong="H1121" Moisés siervo de|strong="H1121" Dios había mandado.
49 Aarão e seus filhos queimavam as oblações no altar dos holocaustos e no altar dos perfumes. Eles tomavam sobre si todo o serviço do Santo dos Santos, e faziam a expiação por Israel, segundo as prescrições de Moisés, servo de Deus.
50 Y|strong="H3068" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Aarón son estos, Eleazar su hijo|strong="H1121", Finees su hijo|strong="H1121", Abisua su hijo|strong="H1121";
50 Eis os filhos de Aarão: Eleazar, seu filho, Finéias, seu filho, Abisué, seu filho,
51 Buqui su hijo|strong="H1121", Uzi su hijo|strong="H1121", Zeraías su hijo|strong="H1121";
51 Boci, seu filho, Ozi, seu filho, Zaraías,
52 Meraiot su hijo, Amarías su hijo, Ahitob su hijo;
52 seu filho, Meraiot, seu filho, Amarias, seu filho, Aquitob,
53 Sadoc su hijo, Ahimaas su hijo.
53 seu filho, Sadoc, seu filho, Aquimaas, seu filho.
54 Y|strong="H3068" estas son sus habitaciones, conforme a|strong="H3068" sus domicilios y sus términos, las de los hijos de Aarón por las familias de los coatitas, porque de ellos fue la suerte:
54 Eles se estabeleceram nos territórios das seguintes cidades. Aos filhos de Aarão, da família dos caatitas,
55 Les dieron pues a|strong="H3068" Hebrón en tierra de|strong="H1121" Judá, y sus ejidos|strong="H4054" alre­dedor de|strong="H1121" ella.
55 que por primeiro a sorte designou, foi dada Hebron e suas redondezas na terra de Judá.
56 Mas el|strong="H1121" territorio de|strong="H1121" la ciudad y sus aldeas se dieron a|strong="H3068" Caleb, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Jefone.
56 Mas foi dado a Caleb, filho de Jefoné, o território da cidade e suas aldeias.
57 Y|strong="H3068" a|strong="H3068" los hijos de Aarón dieron las ciudades de Judá de acogi­miento, es a saber, a|strong="H3068" Hebrón, y a|strong="H3068" Libna con sus ejidos|strong="H4054"; a|strong="H3068" Jatir, y Estemoa con sus ejidos|strong="H4054",
57 Foi, portanto, dada aos filhos de Aarão, a cidade de refúgio, Hebron, Lobna e seus arredores, Jeter, Estemo e seus arredores,
58 Y|strong="H3068" a|strong="H3068" Hilem con sus ejidos|strong="H4054", y a|strong="H3068" Debir con sus ejidos|strong="H4054":
58 Helon e seus arredores, Dabir e seus arredores,
59 A|strong="H3068" Asán con sus ejidos|strong="H4054", y a|strong="H3068" Bet-semes con sus ejidos|strong="H4054":
59 Asã e seus arredores, Betsemes e seus arredores.
60 Y|strong="H3068" de la tribu de Benjamín, a|strong="H3068" Geba con sus ejidos|strong="H4054", y a|strong="H3068" Alemet con sus ejidos|strong="H4054", y a|strong="H3068" Anatot con sus ejidos|strong="H4054". Todas sus ciudades fueron trece ciudades, repartidas por sus linajes.
60 Da tribo de Benjamim, Gabee e seus arredores, Almat e seus arredores, Anatot e seus arredores. O número total de suas cidades foi de treze, conforme suas famílias.
61 A|strong="H3068" los hijos de Coat, que que­daron de su parentela, dieron diez ciudades de la media tribu|strong="H4294" de Manasés por suerte.
61 Os outros filhos de Caat receberam, pela sorte, dez cidades das famílias da tribo {de Efraim, de Dã}, e da meia tribo de Manassés.
62 Y|strong="H3068" a|strong="H3068" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Gersón, por sus linajes, dieron de|strong="H1121" la tribu|strong="H4294" de|strong="H1121" Isacar, y de|strong="H1121" la tribu|strong="H4294" de|strong="H1121" Aser, y de|strong="H1121" la tribu|strong="H4294" de|strong="H1121" Neftalí, y de|strong="H1121" la tribu|strong="H4294" de|strong="H1121" Manasés en Basán, trece ciudades.
62 Aos filhos de Gerson, segundo suas famílias, foram dadas treze cidades da tribo de Issacar, de Aser, de Neftali e de Manassés em Basã.
63 Y|strong="H3068" a|strong="H3068" los hijos de Merari, por sus linajes, de la tribu|strong="H4294" de Rubén|strong="H7205", y de la tribu|strong="H4294" de Gad, y de la tribu|strong="H4294" de Zabulón, se dieron por suerte doce ciudades.
63 Aos filhos de Merari, segundo suas famílias, foram dadas, pela sorte, doze cidades das tribos de Rubem, de Gad, e de Zabulon.
64 Y|strong="H3068" dieron los hijos de Israel a|strong="H3068" los levitas ciudades con sus eji­dos.
64 Os israelitas deram aos levitas essas cidades e suas pastagens.
65 Y|strong="H3068" dieron por suerte de la tribu|strong="H4294" de los hijos de Judá, y de la tribu|strong="H4294" de los hijos de Simeón, y de la tribu|strong="H4294" de los hijos de Benjamín, las ciudades que nombraron por sus nombres.
65 Da tribo dos filhos de Judá, de Simeão, e de Benjamim, foram essas, designadas por seus nomes, as cidades que lhes foram dadas, por meio da sorte.
66 Y|strong="H3068" a|strong="H3068" los linajes de los hijos de Coat dieron ciudades con sus términos de la tribu de Efraím.
66 Quanto às famílias dos filhos de Caat, as cidades que lhes couberam eram da tribo de Efraim.
67 Y|strong="H3068" diéronles las ciudades de acogimiento, a|strong="H3068" Siquem con sus ejidos en el monte de Efraím, y a|strong="H3068" Gezer con sus ejidos,
67 Foram-lhes dadas as cidades de refúgio, Siquém, e suas redondezas na montanha de Efraim, Gazer e seus arredores,
68 Y|strong="H3068" a|strong="H3068" Jocmeam con sus ejidos, y a|strong="H3068" Bet-horón con sus ejidos,
68 Jecmaã e seus arredores, Betoron e seus arredores,
69 Y|strong="H3068" a|strong="H3068" Ajalón con sus ejidos, y a|strong="H3068" Gat-rimón con sus ejidos.
69 Helon e seus arredores, Getremon e seus arredores;
70 De la media tribu de Manasés, a|strong="H3068" Aner con sus ejidos, y a|strong="H3068" Bilam con sus ejidos, para los del linaje de los hijos de Coat que habían quedado.
70 e, da meia tribo de Manassés, Aner e seus arredores, Balaão e seus arredores. É o que foi dado às famílias dos outros filhos de Caat.
71 Y|strong="H3068" a|strong="H3068" los hijos de Gersón dieron de la familia de la media tribu de Manasés, a|strong="H3068" Golan en Basán con sus ejidos y a|strong="H3068" Astarot con sus ejidos;
71 Aos filhos de Gerson foram dadas, na meia tribo de Manassés, Gaulon em Basã e seus arredores, Astarot e seus arredores;
72 Y|strong="H3068" de la tribu de Isacar, a|strong="H3068" Cedes con sus ejidos, a|strong="H3068" Daberat con sus ejidos,
72 da tribo de Issacar, Cedes e seus arredores, Daberet e seus arredores,
73 Y|strong="H3068" a|strong="H3068" Ramot con sus ejidos, y a|strong="H3068" Anem con sus ejidos;
73 Ramot e seus arredores, Anem e seus arredores;
74 Y|strong="H3068" de la tribu de Aser, a|strong="H3068" Masal con sus ejidos, y a|strong="H3068" Abdón con sus ejidos,
74 da tribo de Aser, Masal e seus arredores, Abdon e seus arredores,
75 Y|strong="H3068" a|strong="H3068" Ucoc con sus ejidos, y a|strong="H3068" Rehob con sus ejidos;
75 Hucac e seus arredores, Roob e seus arredores;
76 Y|strong="H3068" de la tribu de Neftalí, a|strong="H3068" Cedes en Galilea con sus ejidos, y a|strong="H3068" Amón con sus ejidos, a|strong="H3068" Quiriat-jearim con sus ejidos.
76 da tribo de Neftali, Cedes na Galiléia e seus arredores, Hamon e seus arredores e Cariataim e seus arredores.
77 Y|strong="H3068" a|strong="H3068" los hijos de Merari que habían quedado, dieron de la tribu de Zabulón a|strong="H3068" Rimón con sus ejidos, y a|strong="H3068" Tabor con sus ejidos;
77 Aos outros filhos de Merari foram dadas, da tribo de Zabulon, Remono e seus arredores, Tabor e seus arredores;
78 Y|strong="H3068" de la otra parte del Jordán de Jericó, al oriente del Jordán, dieron, de la tribu de Rubén, a|strong="H3068" Beser en el desierto con sus eji­dos; y a|strong="H3068" Jasa con sus ejidos,
78 do outro lado do Jordão, de Jericó ao oriente, da tribo de Rubem, Bosor no deserto e seus arredores, Jassa e seus arredores,
79 Y|strong="H3068" a|strong="H3068" Cademot con sus eji­dos, y a|strong="H3068" Mefaat con sus eji­dos;
79 Cademot e seus arredores, Mefaat e seus arredores;
80 Y|strong="H3068" de la tribu de Gad, a|strong="H3068" Ramot en Galaad con sus ejidos, y a|strong="H3068" Mahanaim con sus ejidos,
80 da tribo de Gad, Ramot em Galaad e seus arredores, Manaim e seus arredores,
81 Y|strong="H3068" a|strong="H3068" Hesbón con sus ejidos, y a|strong="H3068" Jacer con sus ejidos.
81 Hesebon e seus arredores, Jeser e seus arredores.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.