Números 36

Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Y LLEGARON|strong="H7126" los príncipes|strong="H7218" de los padres|strong="H0001" de la familia|strong="H4940" de Galaad|strong="H1568", hijo|strong="H1121" de Machîr|strong="H4353", hijo|strong="H1121" de Manasés|strong="H4519", de las familias|strong="H4940" de los hijos|strong="H1121" de José|strong="H3130"; y hablaron|strong="H1696" delante|strong="H6440" de Moisés|strong="H4872", y de los príncipes|strong="H5387", cabezas|strong="H7218" de padres|strong="H0001" de los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478",
1 Chegaram os cabeças das casas paternas da família dos filhos de Gileade, filho de Maquir, filho de Manassés, das famílias dos filhos de José, e falaram diante de Moisés e diante dos príncipes, cabeças das casas paternas dos filhos de Israel,
2 Y dijeron|strong="H0559": Jehová|strong="H3068" mandó|strong="H6680" á mi señor|strong="H0113" que por suerte diese|strong="H5414" la tierra|strong="H0776" á los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478" en posesión|strong="H5159": también ha mandado|strong="H6680" Jehová|strong="H3068" á mi señor|strong="H0113", que dé|strong="H5414" la posesión|strong="H5159" de Salphaad|strong="H6765" nuestro|strong="H0587" hermano|strong="H0251" á sus hijas|strong="H1323";
2 e disseram: O Senhor ordenou a meu senhor que dê esta terra por sorte em herança aos filhos de Israel; e a meu senhor foi ordenado pelo Senhor que a herança do nosso irmão Zelofeade se desse a suas filhas.
3 Las cuales, si se casaren|strong="H0802" con algunos|strong="H0259" de los hijos|strong="H1121" de las otras tribus|strong="H7626" de los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478", la herencia|strong="H5159" de ellas será así desfalcada de la herencia|strong="H5159" de nuestros|strong="H0587" padres|strong="H0001", y será añadida|strong="H3254" á la herencia|strong="H5159" de la tribu|strong="H4294" á que serán unidas: y será|strong="H1961" quitada|strong="H1639" de la suerte|strong="H1486" de nuestra heredad|strong="H5159".
3 Porém, casando-se elas com algum dos filhos das outras tribos dos filhos de Israel, então, a sua herança seria diminuída da herança de nossos pais e acrescentada à herança da tribo a que vierem pertencer; assim, se tiraria da nossa herança que nos tocou em sorte.
4 Y cuando|strong="H0518" viniere|strong="H1961" el jubileo|strong="H3104" de los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478", la heredad|strong="H5159" de ellas será añadida|strong="H3254" á la heredad|strong="H5159" de la tribu|strong="H4294" de|strong="H0834" sus maridos|strong="H1961"; y así la heredad|strong="H5159" de|strong="H0834" ellas será quitada|strong="H1639" de|strong="H0834" la heredad|strong="H5159" de|strong="H0834" la tribu|strong="H4294" de|strong="H0834" nuestros|strong="H0587" padres|strong="H0001".
4 Vindo também o Ano do Jubileu dos filhos de Israel, a herança delas se acrescentaria à herança da tribo daqueles a que vierem pertencer; assim, a sua herança será tirada da tribo de nossos pais.
5 Entonces Moisés|strong="H4872" mandó|strong="H6680" á los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478" por dicho de|strong="H5921" Jehová|strong="H3068", diciendo|strong="H0559": La tribu|strong="H4294" de|strong="H5921" los hijos|strong="H1121" de|strong="H5921" José|strong="H3130" habla|strong="H1696" rectamente|strong="H3651".
5 Então, Moisés deu ordem aos filhos de Israel, segundo o mandado do Senhor , dizendo: A tribo dos filhos de José fala o que é justo.
6 Esto|strong="H2088,H1697" es lo que|strong="H0834" ha mandado|strong="H6680" Jehová|strong="H3068" acerca de las hijas|strong="H1323" de Salphaad|strong="H6765", diciendo|strong="H0559": Cásense|strong="H0802" como á ellas les pluguiere|strong="H5869,H2896", empero|strong="H0389" en la familia|strong="H4940" de la tribu|strong="H4294" de su padre|strong="H0001" se casarán|strong="H0802";
6 Esta é a palavra que o Senhor mandou acerca das filhas de Zelofeade, dizendo: Sejam por mulheres a quem bem parecer aos seus olhos, contanto que se casem na família da tribo de seu pai.
7 Para que la heredad|strong="H5159" de los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478" no|strong="H3808" sea traspasada|strong="H5437" de tribu|strong="H4294" en|strong="H0413" tribu|strong="H4294"; porque|strong="H3588" cada uno|strong="H0376" de los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478" se allegará á la heredad|strong="H5159" de la tribu|strong="H4294" de sus padres|strong="H0001".
7 Assim, a herança dos filhos de Israel não passará de tribo em tribo; pois os filhos de Israel se hão de vincular cada um à herança da tribo de seus pais.
8 Y cualquiera|strong="H3605" hija|strong="H1323" que poseyere heredad|strong="H5159" de las tribus|strong="H4294" de los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478", con alguno|strong="H0259" de la familia|strong="H4940" de la tribu|strong="H4294" de su padre|strong="H0001" se casará|strong="H0802", para que los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478" posean|strong="H3423" cada uno|strong="H0376" la heredad|strong="H5159" de sus padres|strong="H0001",
8 Qualquer filha que possuir alguma herança das tribos dos filhos de Israel se casará com alguém da família da tribo de seu pai, para que os filhos de Israel possuam cada um a herança de seus pais.
9 Y no|strong="H3808" ande la heredad|strong="H5159" rodando|strong="H5437" de una tribu|strong="H4294" á otra|strong="H0312": mas cada una|strong="H0376" de las tribus|strong="H4294" de los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478" se llegue á su heredad|strong="H5159".
9 Assim, a herança não passará de uma tribo a outra; pois as tribos dos filhos de Israel se hão de vincular cada uma à sua herança.
10 Como|strong="H0834" Jehová|strong="H3068" mandó|strong="H6680" á Moisés|strong="H4872", así|strong="H3651" hicieron|strong="H6213" las hijas|strong="H1323" de Salphaad|strong="H6765".
10 Como o Senhor ordenara a Moisés, assim fizeram as filhas de Zelofeade,
11 Y así Maala|strong="H4244", y Tirsa|strong="H8656", y Hogla|strong="H2295", y Milchâ|strong="H4435", y Noa|strong="H5270", hijas|strong="H1323" de Salphaad|strong="H6765", se casaron|strong="H0802" con hijos|strong="H1121" de sus tíos|strong="H1730":
11 pois Macla, Tirza, Hogla, Milca e Noa, filhas de Zelofeade, se casaram com os filhos de seus tios paternos.
12 De la familia|strong="H4940" de los hijos|strong="H1121" de Manasés|strong="H4519", hijo|strong="H1121" de José|strong="H3130", fueron mujeres; y la heredad|strong="H5159" de ellas quedó|strong="H1961" en la tribu|strong="H4294" de la familia|strong="H4940" de su padre|strong="H0001".
12 Casaram-se nas famílias dos filhos de Manassés, filho de José, e a herança delas permaneceu na tribo da família de seu pai.
13 Estos|strong="H0428" son los mandamientos|strong="H4687" y los estatutos|strong="H4941" que|strong="H0834" mandó|strong="H6680" Jehová|strong="H3068" por mano|strong="H3027" de Moisés|strong="H4872" á los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478" en los campos|strong="H6160" de Moab|strong="H4124", junto|strong="H5921" al Jordán|strong="H3383" de Jericó|strong="H3405".
13 São estes os mandamentos e os juízos que ordenou o Senhor , por intermédio de Moisés, aos filhos de Israel nas campinas de Moabe, junto ao Jordão, na altura de Jericó.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.