Números 1

Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Y HABLÓ|strong="H1696" Jehová|strong="H3068" á Moisés|strong="H4872" en el desierto|strong="H4057" de Sinaí|strong="H5514", en el tabernáculo|strong="H0168" del testimonio|strong="H4150", en el primero|strong="H0259" del mes|strong="H2320" segundo|strong="H8145", en el segundo|strong="H8145" año|strong="H8141" de su salida|strong="H3318" de la tierra|strong="H0776" de Egipto|strong="H4714", diciendo|strong="H0559":
1 No primeiro dia do segundo mês, no segundo ano desde a saída dos israelitas do Egito, o S enhor falou a Moisés na tenda do encontro, no deserto do Sinai, e disse:
2 Tomad|strong="H5375" el encabezamiento|strong="H7218" de toda|strong="H3605" la congregación|strong="H5712" de los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478" por sus familias|strong="H4940", por las casas|strong="H1004" de sus padres|strong="H0001", con la cuenta|strong="H4557" de los nombres|strong="H8034", todos|strong="H3605" los varones|strong="H2145" por sus cabezas|strong="H1538":
2 “Realize um censo de toda a comunidade de Israel, de acordo com seus clãs e famílias. Faça uma lista de todos os homens
3 De veinte|strong="H6242" años|strong="H8141" arriba|strong="H4605", todos|strong="H3605" los que pueden salir|strong="H3318" á la guerra|strong="H6635" en Israel|strong="H3478", los contaréis|strong="H6485" tú|strong="H0859" y Aarón|strong="H0175" por sus cuadrillas|strong="H6635".
3 de 20 anos para cima, aptos para irem à guerra. Você e Arão registrarão os soldados
4 Y estará|strong="H1961" con|strong="H0854" vosotros un varón|strong="H0376" de cada tribu|strong="H4294", cada uno|strong="H0376" cabeza|strong="H7218" de la casa|strong="H1004" de sus|strong="H1931" padres|strong="H0001".
4 com a ajuda do chefe dos clãs de cada uma das tribos.
5 Y estos|strong="H0428" son los nombres|strong="H8034" de los varones|strong="H0582" que|strong="H0834" estarán|strong="H5975" con|strong="H0854" vosotros: De la tribu de Rubén|strong="H7205", Elisur|strong="H0468" hijo|strong="H1121" de Sedeur|strong="H7707".
5 “Estes são os chefes dos clãs que os ajudarão, conforme suas tribos: da tribo de Rúben, Elizur, filho de Sedeur;
6 De Simeón|strong="H8095", Selumiel|strong="H8017" hijo|strong="H1121" de Zurisaddai|strong="H6701".
6 da tribo de Simeão, Selumiel, filho de Zurisadai;
7 De Judá|strong="H3063", Naasón|strong="H5177" hijo|strong="H1121" de Aminadab|strong="H5992".
7 da tribo de Judá, Naassom, filho de Aminadabe;
8 De Issachâr|strong="H3485", Nathanael|strong="H5417" hijo|strong="H1121" de Suar|strong="H6686".
8 da tribo de Issacar, Natanael, filho de Zuar;
9 De Zabulón|strong="H2074", Eliab|strong="H0446" hijo|strong="H1121" de Helón|strong="H2497".
9 da tribo de Zebulom, Eliabe, filho de Helom;
10 De los hijos|strong="H1121" de José|strong="H3130": de Ephraim|strong="H0669", Elisama|strong="H0476" hijo|strong="H1121" de Ammiud|strong="H5989"; de Manasés|strong="H4519", Gamaliel|strong="H1583" hijo|strong="H1121" de Pedasur|strong="H6301".
10 da tribo de Efraim, filho de José, Elisama, filho de Amiúde; da tribo de Manassés, filho de José, Gamaliel, filho de Pedazur;
11 De Benjamín|strong="H1144", Abidán|strong="H0027" hijo|strong="H1121" de Gedeón|strong="H1441".
11 da tribo de Benjamim, Abidã, filho de Gideoni;
12 De Dan|strong="H1835", Ahiezer|strong="H0295" hijo|strong="H1121" de Ammisaddai|strong="H5996".
12 da tribo de Dã, Aieser, filho de Amisadai;
13 De Aser|strong="H0836", Phegiel|strong="H6295" hijo|strong="H1121" de Ocrán|strong="H5918".
13 da tribo de Aser, Pagiel, filho de Ocrã;
14 De Gad|strong="H1410", Eliasaph|strong="H0460" hijo|strong="H1121" de Dehuel|strong="H1845".
14 da tribo de Gade, Eliasafe, filho de Deuel;
15 De Nephtalí|strong="H5321", Ahira|strong="H0299" hijo|strong="H1121" de Enán|strong="H5881".
15 da tribo de Naftali, Aira, filho de Enã.
16 Estos|strong="H0428" eran los nombrados|strong="H7121,H7148" de la congregación|strong="H5712", príncipes|strong="H5387" de las tribus|strong="H4294" de sus|strong="H1992" padres|strong="H0001", capitanes|strong="H7218" de los millares|strong="H0505" de Israel|strong="H3478".
16 Esses são os representantes escolhidos da comunidade, líderes das tribos de seus antepassados, chefes dos clãs de Israel”.
17 Tomó pues Moisés|strong="H4872" y Aarón|strong="H0175" á estos varones|strong="H0582" que|strong="H0834" fueron declarados|strong="H5344" por sus nombres|strong="H8034":
17 Assim, Moisés e Arão convocaram os líderes nomeados
18 Y juntaron|strong="H6950" toda|strong="H3605" la congregación|strong="H5712" en el primero|strong="H0259" del mes|strong="H2320" segundo|strong="H8145", y fueron reunidos|strong="H3205" sus linajes|strong="H4940", por|strong="H5921" las casas|strong="H1004" de sus padres|strong="H0001", según la cuenta|strong="H4557" de los nombres|strong="H8034", de veinte|strong="H6242" años|strong="H8141" arriba|strong="H4605", por|strong="H5921" sus cabezas,
18 e, naquele mesmo dia, reuniram toda a comunidade. Todos foram registrados conforme sua linhagem, de acordo com seus clãs e famílias. Os homens de 20 anos para cima foram registrados um a um,
19 Como|strong="H0834" Jehová|strong="H3068" lo había mandado|strong="H6680" á Moisés|strong="H4872"; y contólos|strong="H6485" en el desierto|strong="H4057" de Sinaí|strong="H5514".
19 como o S enhor tinha ordenado a Moisés. Desse modo, Moisés registrou seus nomes enquanto estavam no deserto do Sinai, na seguinte ordem:
20 Y los hijos|strong="H1121" de Rubén|strong="H7205", primogénito|strong="H1060" de Israel|strong="H3478", por sus generaciones|strong="H8435", por sus familias|strong="H4940", por las casas|strong="H1004" de sus padres|strong="H0001", conforme á la cuenta|strong="H4557" de los nombres|strong="H8034" por sus cabezas, todos|strong="H3605" los varones|strong="H2145" de veinte|strong="H6242" años|strong="H8141" arriba|strong="H4605", todos|strong="H3605" los que podían salir|strong="H3318" á la guerra|strong="H6635";
20 Da tribo de Rúben, o filho mais velho de Jacó, os homens de 20 anos para cima, aptos para irem à guerra, conforme os nomes anotados nos registros de seus clãs e famílias,
21 Los contados de ellos, de la tribu|strong="H4294" de Rubén|strong="H7205", fueron cuarenta|strong="H0705" y seis|strong="H8337" mil|strong="H0505" y quinientos|strong="H2568,H3967".
21 totalizaram 46.500. Esse é o número da tribo de Rúben.
22 De los hijos|strong="H1121" de Simeón|strong="H8095", por sus generaciones|strong="H8435", por sus familias|strong="H4940", por las casas|strong="H1004" de sus padres|strong="H0001", los contados|strong="H6485" de ellos conforme á la cuenta|strong="H4557" de los nombres|strong="H8034" por sus cabezas, todos|strong="H3605" los varones|strong="H2145" de veinte|strong="H6242" años|strong="H8141" arriba|strong="H4605", todos|strong="H3605" los que podían salir|strong="H3318" á la guerra|strong="H6635";
22 Da tribo de Simeão, os homens de 20 anos para cima, aptos para irem à guerra, conforme os nomes anotados nos registros de seus clãs e famílias,
23 Los contados|strong="H6485" de ellos, de la tribu|strong="H4294" de Simeón|strong="H8095", cincuenta|strong="H2572" y nueve|strong="H8672" mil|strong="H0505" y trescientos|strong="H7969,H3967".
23 totalizaram 59.300. Esse é o número da tribo de Simeão.
24 De los hijos|strong="H1121" de Gad|strong="H1410", por sus generaciones|strong="H8435", por sus familias|strong="H4940", por las casas|strong="H1004" de sus padres|strong="H0001", conforme á la cuenta|strong="H4557" de los nombres|strong="H8034", de veinte|strong="H6242" años|strong="H8141" arriba|strong="H4605", todos|strong="H3605" los que podían salir|strong="H3318" á la guerra|strong="H6635";
24 Da tribo de Gade, os homens de 20 anos para cima, aptos para irem à guerra, conforme os nomes anotados nos registros de seus clãs e famílias,
25 Los contados de ellos, de la tribu|strong="H4294" de Gad|strong="H1410", cuarenta|strong="H0705" y cinco|strong="H2568" mil|strong="H0505" seiscientos|strong="H8337,H3967" y cincuenta|strong="H2572".
25 totalizaram 45.650. Esse é o número da tribo de Gade.
26 De los hijos|strong="H1121" de Judá|strong="H3063", por sus generaciones|strong="H8435", por sus familias|strong="H4940", por las casas|strong="H1004" de sus padres|strong="H0001", conforme á la cuenta|strong="H4557" de los nombres|strong="H8034", de veinte|strong="H6242" años|strong="H8141" arriba|strong="H4605", todos|strong="H3605" los que podían salir|strong="H3318" á la guerra|strong="H6635";
26 Da tribo de Judá, os homens de 20 anos para cima, aptos para irem à guerra, conforme os nomes anotados nos registros de seus clãs e famílias,
27 Los contados de ellos, de la tribu|strong="H4294" de Judá|strong="H3063", setenta|strong="H7657" y cuatro|strong="H0702" mil|strong="H0505" y seiscientos|strong="H8337,H3967".
27 totalizaram 74.600. Esse é o número da tribo de Judá.
28 De los hijos|strong="H1121" de Issachâr|strong="H3485", por sus generaciones|strong="H8435", por sus familias|strong="H4940", por las casas|strong="H1004" de sus padres|strong="H0001", conforme á la cuenta|strong="H4557" de los nombres|strong="H8034", de veinte|strong="H6242" años|strong="H8141" arriba|strong="H4605", todos|strong="H3605" los que podían salir|strong="H3318" á la guerra|strong="H6635";
28 Da tribo de Issacar, os homens de 20 anos para cima, aptos para irem à guerra, conforme os nomes anotados nos registros de seus clãs e famílias,
29 Los contados de ellos, de la tribu|strong="H4294" de Issachâr|strong="H3485", cincuenta|strong="H2572" y cuatro|strong="H0702" mil|strong="H0505" y cuatrocientos|strong="H0702,H3967".
29 totalizaram 54.400. Esse é o número da tribo de Issacar.
30 De los hijos|strong="H1121" de Zabulón|strong="H2074", por sus generaciones|strong="H8435", por sus familias|strong="H4940", por las casas|strong="H1004" de sus padres|strong="H0001", conforme á la cuenta|strong="H4557" de sus nombres|strong="H8034", de veinte|strong="H6242" años|strong="H8141" arriba|strong="H4605", todos|strong="H3605" los que podían salir|strong="H3318" á la guerra|strong="H6635";
30 Da tribo de Zebulom, os homens de 20 anos para cima, aptos para irem à guerra, conforme os nomes anotados nos registros de seus clãs e famílias,
31 Los contados de ellos, de la tribu|strong="H4294" de Zabulón|strong="H2074", cincuenta|strong="H2572" y siete|strong="H7651" mil|strong="H0505" y cuatrocientos|strong="H0702,H3967".
31 totalizaram 57.400. Esse é o número da tribo de Zebulom.
32 De los hijos|strong="H1121" de José|strong="H3130": de los hijos|strong="H1121" de Ephraim|strong="H0669", por sus generaciones|strong="H8435", por sus familias|strong="H4940", por las casas|strong="H1004" de sus padres|strong="H0001", conforme á la cuenta|strong="H4557" de los nombres|strong="H8034", de veinte|strong="H6242" años|strong="H8141" arriba|strong="H4605", todos|strong="H3605" los que podían salir|strong="H3318" á la guerra|strong="H6635";
32 Da tribo de Efraim, filho de José, os homens de 20 anos para cima, aptos para irem à guerra, conforme os nomes anotados nos registros de seus clãs e famílias,
33 Los contados de ellos, de la tribu|strong="H4294" de Ephraim|strong="H0669", cuarenta|strong="H0705" mil|strong="H0505" y quinientos|strong="H2568,H3967".
33 totalizaram 40.500. Esse é o número da tribo de Efraim.
34 De los hijos|strong="H1121" de Manasés|strong="H4519", por sus generaciones|strong="H8435", por sus familias|strong="H4940", por las casas|strong="H1004" de sus padres|strong="H0001", conforme á la cuenta|strong="H4557" de los nombres|strong="H8034", de veinte|strong="H6242" años|strong="H8141" arriba|strong="H4605", todos|strong="H3605" los que podían salir|strong="H3318" á la guerra|strong="H6635";
34 Da tribo de Manassés, filho de José, os homens de 20 anos para cima, aptos para irem à guerra, conforme os nomes anotados nos registros de seus clãs e famílias,
35 Los contados de ellos, de la tribu|strong="H4294" de Manasés|strong="H4519", treinta|strong="H7970" y dos|strong="H8147" mil|strong="H0505" y doscientos|strong="H3967".
35 totalizaram 32.200. Esse é o número da tribo de Manassés.
36 De los hijos|strong="H1121" de Benjamín|strong="H1144", por sus generaciones|strong="H8435", por sus familias|strong="H4940", por las casas|strong="H1004" de sus padres|strong="H0001", conforme á la cuenta|strong="H4557" de los nombres|strong="H8034", de veinte|strong="H6242" años|strong="H8141" arriba|strong="H4605", todos|strong="H3605" los que podían salir|strong="H3318" á la guerra|strong="H6635";
36 Da tribo de Benjamim, os homens de 20 anos para cima, aptos para irem à guerra, conforme os nomes anotados nos registros de seus clãs e famílias,
37 Los contados de ellos, de la tribu|strong="H4294" de Benjamín|strong="H1144", treinta|strong="H7970" y cinco|strong="H2568" mil|strong="H0505" y cuatrocientos|strong="H0702,H3967".
37 totalizaram 35.400. Esse é o número da tribo de Benjamim.
38 De los hijos|strong="H1121" de Dan|strong="H1835", por sus generaciones|strong="H8435", por sus familias|strong="H4940", por las casas|strong="H1004" de sus padres|strong="H0001", conforme á la cuenta|strong="H4557" de los nombres|strong="H8034", de veinte|strong="H6242" años|strong="H8141" arriba|strong="H4605", todos|strong="H3605" los que podían salir|strong="H3318" á la guerra|strong="H6635";
38 Da tribo de Dã, os homens de 20 anos para cima, aptos para irem à guerra, conforme os nomes anotados nos registros de seus clãs e famílias,
39 Los contados de ellos, de la tribu|strong="H4294" de Dan|strong="H1835", sesenta|strong="H8346" y dos|strong="H8147" mil|strong="H0505" y setecientos|strong="H7651,H3967".
39 totalizaram 62.700. Esse é o número da tribo de Dã.
40 De los hijos|strong="H1121" de Aser|strong="H0836", por sus generaciones|strong="H8435", por sus familias|strong="H4940", por las casas|strong="H1004" de sus padres|strong="H0001", conforme á la cuenta|strong="H4557" de los nombres|strong="H8034", de veinte|strong="H6242" años|strong="H8141" arriba|strong="H4605", todos|strong="H3605" los que podían salir|strong="H3318" á la guerra|strong="H6635";
40 Da tribo de Aser, os homens de 20 anos para cima, aptos para irem à guerra, conforme os nomes anotados nos registros de seus clãs e famílias,
41 Los contados de ellos, de la tribu|strong="H4294" de Aser|strong="H0836", cuarenta|strong="H0705" y un|strong="H0259" mil|strong="H0505" y quinientos|strong="H2568,H3967".
41 totalizaram 41.500. Esse é o número da tribo de Aser.
42 De los hijos|strong="H1121" de Nephtalí|strong="H5321", por sus generaciones|strong="H8435", por sus familias|strong="H4940", por las casas|strong="H1004" de sus padres|strong="H0001", conforme á la cuenta|strong="H4557" de los nombres|strong="H8034", de veinte|strong="H6242" años|strong="H8141" arriba|strong="H4605", todos|strong="H3605" los que podían salir|strong="H3318" á la guerra|strong="H6635";
42 Da tribo de Naftali, os homens de 20 anos para cima, aptos para irem à guerra, conforme os nomes anotados nos registros de seus clãs e famílias,
43 Los contados de ellos, de la tribu|strong="H4294" de Nephtalí|strong="H5321", cincuenta|strong="H2572" y tres|strong="H7969" mil|strong="H0505" y cuatrocientos|strong="H0702,H3967".
43 totalizaram 53.400. Esse é o número da tribo de Naftali.
44 Estos|strong="H0428" fueron los contados|strong="H6485", los cuales|strong="H0834" contaron|strong="H6485" Moisés|strong="H4872" y Aarón|strong="H0175", con los príncipes|strong="H5387" de Israel|strong="H3478", que eran doce|strong="H8147,H6240", uno|strong="H0259" por cada casa|strong="H1004" de sus padres|strong="H0001".
44 Moisés, Arão e os doze líderes de Israel registraram esses homens, todos incluídos na lista de acordo com suas famílias.
45 Y fueron todos|strong="H3605" los contados|strong="H6485" de los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478" por las casas|strong="H1004" de sus padres|strong="H0001", de veinte|strong="H6242" años|strong="H8141" arriba|strong="H4605", todos|strong="H3605" los que podían salir|strong="H3318" á la guerra|strong="H6635" en Israel|strong="H3478";
45 Todos os homens de Israel de 20 anos para cima, aptos para irem à guerra, foram registrados de acordo com suas famílias.
46 Fueron|strong="H1961" todos|strong="H3605" los contados|strong="H6485" seiscientos|strong="H8337,H3967" tres|strong="H7969" mil|strong="H0505" quinientos|strong="H2568,H3967" y cincuenta|strong="H2572".
46 No total, 603.550 homens.
47 Pero los Levitas|strong="H3881" no|strong="H3808" fueron contados|strong="H6485" entre ellos según la tribu|strong="H4294" de sus padres|strong="H0001".
47 Esse total, porém, não incluía os clãs dos levitas,
48 Porque habló|strong="H1696" Jehová|strong="H3068" á Moisés|strong="H4872", diciendo|strong="H0559":
48 pois o S enhor tinha dito a Moisés:
49 Solamente|strong="H0389" no|strong="H3808" contarás|strong="H6485" la tribu|strong="H4294" de Leví|strong="H3881", ni|strong="H3808" tomarás|strong="H5375" la cuenta|strong="H7218" de ellos entre los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478":
49 “Não inclua a tribo de Levi no censo e não conte seus membros com o restante dos israelitas.
50 Mas tú pondrás|strong="H6485" á los Levitas|strong="H3881" en|strong="H5921" el tabernáculo|strong="H4908" del testimonio|strong="H5715", y sobre|strong="H5921" todos|strong="H3605" sus vasos|strong="H3627", y sobre|strong="H5921" todas|strong="H3605" las cosas que|strong="H0834" le pertenecen: ellos|strong="H1992" llevarán|strong="H5375" el tabernáculo|strong="H4908" y todos|strong="H3605" sus vasos|strong="H3627", y ellos|strong="H1992" servirán|strong="H8334" en|strong="H5921" él, y asentarán|strong="H2583" sus tiendas alrededor|strong="H5439" del tabernáculo|strong="H4908".
50 Encarregue os levitas de cuidarem do tabernáculo da aliança e de toda a sua mobília e todos os seus utensílios. Eles transportarão o tabernáculo e todos os seus utensílios, cuidarão dele e acamparão ao seu redor.
51 Y cuando el tabernáculo|strong="H4908" partiere, los Levitas|strong="H3881" lo desarmarán|strong="H3381"; y cuando el tabernáculo|strong="H4908" parare|strong="H2583", los Levitas|strong="H3881" lo armarán|strong="H6965": y el extraño|strong="H2214" que se llegare|strong="H7131", morirá|strong="H4191".
51 Sempre que o tabernáculo tiver de ser transportado, os levitas o desmontarão. Na hora de acampar, eles o armarão novamente. Qualquer pessoa não autorizada que se aproximar do tabernáculo será executada.
52 Y los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478" asentarán|strong="H2583" sus tiendas cada uno|strong="H0376" en|strong="H5921" su escuadrón|strong="H4264", y cada uno|strong="H0376" junto|strong="H5921" á su bandera|strong="H1714", por sus cuadrillas|strong="H6635";
52 Os israelitas acamparão de acordo com suas divisões numa área designada por sua bandeira.
53 Mas los Levitas|strong="H3881" asentarán|strong="H2583" las suyas alrededor|strong="H5439" del tabernáculo|strong="H4908" del testimonio|strong="H5715", y no|strong="H3808" habrá ira|strong="H7110" sobre|strong="H5921" la congregación|strong="H5712" de los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478": y los Levitas|strong="H3881" tendrán|strong="H8104" la guarda|strong="H4931" del tabernáculo|strong="H4908" del testimonio|strong="H5715".
53 Os levitas, por sua vez, acamparão ao redor do tabernáculo da aliança para proteger a comunidade de Israel da ira do S enhor . É responsabilidade dos levitas montar guarda ao redor do tabernáculo da aliança”.
54 E hicieron|strong="H6213" los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478" conforme á todas|strong="H3605" las cosas que|strong="H0834" mandó|strong="H6680" Jehová|strong="H3068" á Moisés|strong="H4872"; así|strong="H3651" lo hicieron|strong="H6213".
54 Os israelitas fizeram exatamente conforme o S enhor havia ordenado a Moisés.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.