Números 1
Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs NTLH
1 Y HABLÓ|strong="H1696" Jehová|strong="H3068" á Moisés|strong="H4872" en el desierto|strong="H4057" de Sinaí|strong="H5514", en el tabernáculo|strong="H0168" del testimonio|strong="H4150", en el primero|strong="H0259" del mes|strong="H2320" segundo|strong="H8145", en el segundo|strong="H8145" año|strong="H8141" de su salida|strong="H3318" de la tierra|strong="H0776" de Egipto|strong="H4714", diciendo|strong="H0559":
1 No segundo ano depois da saída dos israelitas do Egito, no dia primeiro do segundo mês, o Senhor Deus falou com Moisés no deserto do Sinai, na Tenda Sagrada . Ele disse:
2 Tomad|strong="H5375" el encabezamiento|strong="H7218" de toda|strong="H3605" la congregación|strong="H5712" de los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478" por sus familias|strong="H4940", por las casas|strong="H1004" de sus padres|strong="H0001", con la cuenta|strong="H4557" de los nombres|strong="H8034", todos|strong="H3605" los varones|strong="H2145" por sus cabezas|strong="H1538":
2 — Você e Arão devem fazer a contagem do povo de Israel por grupos de famílias e por famílias.
3 De veinte|strong="H6242" años|strong="H8141" arriba|strong="H4605", todos|strong="H3605" los que pueden salir|strong="H3318" á la guerra|strong="H6635" en Israel|strong="H3478", los contaréis|strong="H6485" tú|strong="H0859" y Aarón|strong="H0175" por sus cuadrillas|strong="H6635".
3 Façam a lista de todos os homens de vinte anos para cima, isto é, todos os que já têm idade para o serviço militar.
4 Y estará|strong="H1961" con|strong="H0854" vosotros un varón|strong="H0376" de cada tribu|strong="H4294", cada uno|strong="H0376" cabeza|strong="H7218" de la casa|strong="H1004" de sus|strong="H1931" padres|strong="H0001".
4 Vocês chamarão um chefe de grupo de famílias de cada tribo para ajudá-los. São estes os nomes dos homens que vão ajudar vocês: Esses foram os chefes de tribo escolhidos no meio do povo de Israel para representar os seus grupos de famílias.
5 Y estos|strong="H0428" son los nombres|strong="H8034" de los varones|strong="H0582" que|strong="H0834" estarán|strong="H5975" con|strong="H0854" vosotros: De la tribu de Rubén|strong="H7205", Elisur|strong="H0468" hijo|strong="H1121" de Sedeur|strong="H7707".
5 — ausente —
6 De Simeón|strong="H8095", Selumiel|strong="H8017" hijo|strong="H1121" de Zurisaddai|strong="H6701".
6 — ausente —
7 De Judá|strong="H3063", Naasón|strong="H5177" hijo|strong="H1121" de Aminadab|strong="H5992".
7 — ausente —
8 De Issachâr|strong="H3485", Nathanael|strong="H5417" hijo|strong="H1121" de Suar|strong="H6686".
8 — ausente —
9 De Zabulón|strong="H2074", Eliab|strong="H0446" hijo|strong="H1121" de Helón|strong="H2497".
9 — ausente —
10 De los hijos|strong="H1121" de José|strong="H3130": de Ephraim|strong="H0669", Elisama|strong="H0476" hijo|strong="H1121" de Ammiud|strong="H5989"; de Manasés|strong="H4519", Gamaliel|strong="H1583" hijo|strong="H1121" de Pedasur|strong="H6301".
10 — ausente —
11 De Benjamín|strong="H1144", Abidán|strong="H0027" hijo|strong="H1121" de Gedeón|strong="H1441".
11 — ausente —
12 De Dan|strong="H1835", Ahiezer|strong="H0295" hijo|strong="H1121" de Ammisaddai|strong="H5996".
12 — ausente —
13 De Aser|strong="H0836", Phegiel|strong="H6295" hijo|strong="H1121" de Ocrán|strong="H5918".
13 — ausente —
14 De Gad|strong="H1410", Eliasaph|strong="H0460" hijo|strong="H1121" de Dehuel|strong="H1845".
14 — ausente —
15 De Nephtalí|strong="H5321", Ahira|strong="H0299" hijo|strong="H1121" de Enán|strong="H5881".
15 — ausente —
16 Estos|strong="H0428" eran los nombrados|strong="H7121,H7148" de la congregación|strong="H5712", príncipes|strong="H5387" de las tribus|strong="H4294" de sus|strong="H1992" padres|strong="H0001", capitanes|strong="H7218" de los millares|strong="H0505" de Israel|strong="H3478".
16 — ausente —
17 Tomó pues Moisés|strong="H4872" y Aarón|strong="H0175" á estos varones|strong="H0582" que|strong="H0834" fueron declarados|strong="H5344" por sus nombres|strong="H8034":
17 — ausente —
18 Y juntaron|strong="H6950" toda|strong="H3605" la congregación|strong="H5712" en el primero|strong="H0259" del mes|strong="H2320" segundo|strong="H8145", y fueron reunidos|strong="H3205" sus linajes|strong="H4940", por|strong="H5921" las casas|strong="H1004" de sus padres|strong="H0001", según la cuenta|strong="H4557" de los nombres|strong="H8034", de veinte|strong="H6242" años|strong="H8141" arriba|strong="H4605", por|strong="H5921" sus cabezas,
18 — ausente —
19 Como|strong="H0834" Jehová|strong="H3068" lo había mandado|strong="H6680" á Moisés|strong="H4872"; y contólos|strong="H6485" en el desierto|strong="H4057" de Sinaí|strong="H5514".
19 Assim, a contagem no deserto do Sinai foi feita como o Senhor havia ordenado a Moisés. Os homens de vinte anos para cima, que tinham idade para o serviço militar, foram registrados pelo seu nome, cada um no seu grupo de famílias e na sua família. Começaram pela tribo de Rúben, o filho mais velho de Jacó. A soma total das tribos foi a seguinte: Da tribo de Rúben, quarenta e seis mil e quinhentos homens.
20 Y los hijos|strong="H1121" de Rubén|strong="H7205", primogénito|strong="H1060" de Israel|strong="H3478", por sus generaciones|strong="H8435", por sus familias|strong="H4940", por las casas|strong="H1004" de sus padres|strong="H0001", conforme á la cuenta|strong="H4557" de los nombres|strong="H8034" por sus cabezas, todos|strong="H3605" los varones|strong="H2145" de veinte|strong="H6242" años|strong="H8141" arriba|strong="H4605", todos|strong="H3605" los que podían salir|strong="H3318" á la guerra|strong="H6635";
20 — ausente —
21 Los contados de ellos, de la tribu|strong="H4294" de Rubén|strong="H7205", fueron cuarenta|strong="H0705" y seis|strong="H8337" mil|strong="H0505" y quinientos|strong="H2568,H3967".
21 — ausente —
22 De los hijos|strong="H1121" de Simeón|strong="H8095", por sus generaciones|strong="H8435", por sus familias|strong="H4940", por las casas|strong="H1004" de sus padres|strong="H0001", los contados|strong="H6485" de ellos conforme á la cuenta|strong="H4557" de los nombres|strong="H8034" por sus cabezas, todos|strong="H3605" los varones|strong="H2145" de veinte|strong="H6242" años|strong="H8141" arriba|strong="H4605", todos|strong="H3605" los que podían salir|strong="H3318" á la guerra|strong="H6635";
22 — ausente —
23 Los contados|strong="H6485" de ellos, de la tribu|strong="H4294" de Simeón|strong="H8095", cincuenta|strong="H2572" y nueve|strong="H8672" mil|strong="H0505" y trescientos|strong="H7969,H3967".
23 — ausente —
24 De los hijos|strong="H1121" de Gad|strong="H1410", por sus generaciones|strong="H8435", por sus familias|strong="H4940", por las casas|strong="H1004" de sus padres|strong="H0001", conforme á la cuenta|strong="H4557" de los nombres|strong="H8034", de veinte|strong="H6242" años|strong="H8141" arriba|strong="H4605", todos|strong="H3605" los que podían salir|strong="H3318" á la guerra|strong="H6635";
24 — ausente —
25 Los contados de ellos, de la tribu|strong="H4294" de Gad|strong="H1410", cuarenta|strong="H0705" y cinco|strong="H2568" mil|strong="H0505" seiscientos|strong="H8337,H3967" y cincuenta|strong="H2572".
25 — ausente —
26 De los hijos|strong="H1121" de Judá|strong="H3063", por sus generaciones|strong="H8435", por sus familias|strong="H4940", por las casas|strong="H1004" de sus padres|strong="H0001", conforme á la cuenta|strong="H4557" de los nombres|strong="H8034", de veinte|strong="H6242" años|strong="H8141" arriba|strong="H4605", todos|strong="H3605" los que podían salir|strong="H3318" á la guerra|strong="H6635";
26 — ausente —
27 Los contados de ellos, de la tribu|strong="H4294" de Judá|strong="H3063", setenta|strong="H7657" y cuatro|strong="H0702" mil|strong="H0505" y seiscientos|strong="H8337,H3967".
27 — ausente —
28 De los hijos|strong="H1121" de Issachâr|strong="H3485", por sus generaciones|strong="H8435", por sus familias|strong="H4940", por las casas|strong="H1004" de sus padres|strong="H0001", conforme á la cuenta|strong="H4557" de los nombres|strong="H8034", de veinte|strong="H6242" años|strong="H8141" arriba|strong="H4605", todos|strong="H3605" los que podían salir|strong="H3318" á la guerra|strong="H6635";
28 — ausente —
29 Los contados de ellos, de la tribu|strong="H4294" de Issachâr|strong="H3485", cincuenta|strong="H2572" y cuatro|strong="H0702" mil|strong="H0505" y cuatrocientos|strong="H0702,H3967".
29 — ausente —
30 De los hijos|strong="H1121" de Zabulón|strong="H2074", por sus generaciones|strong="H8435", por sus familias|strong="H4940", por las casas|strong="H1004" de sus padres|strong="H0001", conforme á la cuenta|strong="H4557" de sus nombres|strong="H8034", de veinte|strong="H6242" años|strong="H8141" arriba|strong="H4605", todos|strong="H3605" los que podían salir|strong="H3318" á la guerra|strong="H6635";
30 — ausente —
31 Los contados de ellos, de la tribu|strong="H4294" de Zabulón|strong="H2074", cincuenta|strong="H2572" y siete|strong="H7651" mil|strong="H0505" y cuatrocientos|strong="H0702,H3967".
31 — ausente —
32 De los hijos|strong="H1121" de José|strong="H3130": de los hijos|strong="H1121" de Ephraim|strong="H0669", por sus generaciones|strong="H8435", por sus familias|strong="H4940", por las casas|strong="H1004" de sus padres|strong="H0001", conforme á la cuenta|strong="H4557" de los nombres|strong="H8034", de veinte|strong="H6242" años|strong="H8141" arriba|strong="H4605", todos|strong="H3605" los que podían salir|strong="H3318" á la guerra|strong="H6635";
32 — ausente —
33 Los contados de ellos, de la tribu|strong="H4294" de Ephraim|strong="H0669", cuarenta|strong="H0705" mil|strong="H0505" y quinientos|strong="H2568,H3967".
33 — ausente —
34 De los hijos|strong="H1121" de Manasés|strong="H4519", por sus generaciones|strong="H8435", por sus familias|strong="H4940", por las casas|strong="H1004" de sus padres|strong="H0001", conforme á la cuenta|strong="H4557" de los nombres|strong="H8034", de veinte|strong="H6242" años|strong="H8141" arriba|strong="H4605", todos|strong="H3605" los que podían salir|strong="H3318" á la guerra|strong="H6635";
34 — ausente —
35 Los contados de ellos, de la tribu|strong="H4294" de Manasés|strong="H4519", treinta|strong="H7970" y dos|strong="H8147" mil|strong="H0505" y doscientos|strong="H3967".
35 — ausente —
36 De los hijos|strong="H1121" de Benjamín|strong="H1144", por sus generaciones|strong="H8435", por sus familias|strong="H4940", por las casas|strong="H1004" de sus padres|strong="H0001", conforme á la cuenta|strong="H4557" de los nombres|strong="H8034", de veinte|strong="H6242" años|strong="H8141" arriba|strong="H4605", todos|strong="H3605" los que podían salir|strong="H3318" á la guerra|strong="H6635";
36 — ausente —
37 Los contados de ellos, de la tribu|strong="H4294" de Benjamín|strong="H1144", treinta|strong="H7970" y cinco|strong="H2568" mil|strong="H0505" y cuatrocientos|strong="H0702,H3967".
37 — ausente —
38 De los hijos|strong="H1121" de Dan|strong="H1835", por sus generaciones|strong="H8435", por sus familias|strong="H4940", por las casas|strong="H1004" de sus padres|strong="H0001", conforme á la cuenta|strong="H4557" de los nombres|strong="H8034", de veinte|strong="H6242" años|strong="H8141" arriba|strong="H4605", todos|strong="H3605" los que podían salir|strong="H3318" á la guerra|strong="H6635";
38 — ausente —
39 Los contados de ellos, de la tribu|strong="H4294" de Dan|strong="H1835", sesenta|strong="H8346" y dos|strong="H8147" mil|strong="H0505" y setecientos|strong="H7651,H3967".
39 — ausente —
40 De los hijos|strong="H1121" de Aser|strong="H0836", por sus generaciones|strong="H8435", por sus familias|strong="H4940", por las casas|strong="H1004" de sus padres|strong="H0001", conforme á la cuenta|strong="H4557" de los nombres|strong="H8034", de veinte|strong="H6242" años|strong="H8141" arriba|strong="H4605", todos|strong="H3605" los que podían salir|strong="H3318" á la guerra|strong="H6635";
40 — ausente —
41 Los contados de ellos, de la tribu|strong="H4294" de Aser|strong="H0836", cuarenta|strong="H0705" y un|strong="H0259" mil|strong="H0505" y quinientos|strong="H2568,H3967".
41 — ausente —
42 De los hijos|strong="H1121" de Nephtalí|strong="H5321", por sus generaciones|strong="H8435", por sus familias|strong="H4940", por las casas|strong="H1004" de sus padres|strong="H0001", conforme á la cuenta|strong="H4557" de los nombres|strong="H8034", de veinte|strong="H6242" años|strong="H8141" arriba|strong="H4605", todos|strong="H3605" los que podían salir|strong="H3318" á la guerra|strong="H6635";
42 — ausente —
43 Los contados de ellos, de la tribu|strong="H4294" de Nephtalí|strong="H5321", cincuenta|strong="H2572" y tres|strong="H7969" mil|strong="H0505" y cuatrocientos|strong="H0702,H3967".
43 — ausente —
44 Estos|strong="H0428" fueron los contados|strong="H6485", los cuales|strong="H0834" contaron|strong="H6485" Moisés|strong="H4872" y Aarón|strong="H0175", con los príncipes|strong="H5387" de Israel|strong="H3478", que eran doce|strong="H8147,H6240", uno|strong="H0259" por cada casa|strong="H1004" de sus padres|strong="H0001".
44 — ausente —
45 Y fueron todos|strong="H3605" los contados|strong="H6485" de los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478" por las casas|strong="H1004" de sus padres|strong="H0001", de veinte|strong="H6242" años|strong="H8141" arriba|strong="H4605", todos|strong="H3605" los que podían salir|strong="H3318" á la guerra|strong="H6635" en Israel|strong="H3478";
45 — ausente —
46 Fueron|strong="H1961" todos|strong="H3605" los contados|strong="H6485" seiscientos|strong="H8337,H3967" tres|strong="H7969" mil|strong="H0505" quinientos|strong="H2568,H3967" y cincuenta|strong="H2572".
46 — ausente —
47 Pero los Levitas|strong="H3881" no|strong="H3808" fueron contados|strong="H6485" entre ellos según la tribu|strong="H4294" de sus padres|strong="H0001".
47 Mas os levitas não foram registrados com as outras tribos ,
48 Porque habló|strong="H1696" Jehová|strong="H3068" á Moisés|strong="H4872", diciendo|strong="H0559":
48 pois o Senhor tinha dito a Moisés o seguinte:
49 Solamente|strong="H0389" no|strong="H3808" contarás|strong="H6485" la tribu|strong="H4294" de Leví|strong="H3881", ni|strong="H3808" tomarás|strong="H5375" la cuenta|strong="H7218" de ellos entre los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478":
49 — Quando você fizer a contagem dos homens com idade para o serviço militar, deixe de fora os homens da tribo de Levi.
50 Mas tú pondrás|strong="H6485" á los Levitas|strong="H3881" en|strong="H5921" el tabernáculo|strong="H4908" del testimonio|strong="H5715", y sobre|strong="H5921" todos|strong="H3605" sus vasos|strong="H3627", y sobre|strong="H5921" todas|strong="H3605" las cosas que|strong="H0834" le pertenecen: ellos|strong="H1992" llevarán|strong="H5375" el tabernáculo|strong="H4908" y todos|strong="H3605" sus vasos|strong="H3627", y ellos|strong="H1992" servirán|strong="H8334" en|strong="H5921" él, y asentarán|strong="H2583" sus tiendas alrededor|strong="H5439" del tabernáculo|strong="H4908".
50 Mas ponha os levitas para cuidarem da Tenda Sagrada e de todos os seus móveis e objetos. Eles carregarão a Tenda e todo o seu equipamento, farão ali o serviço religioso e acamparão ao redor dela.
51 Y cuando el tabernáculo|strong="H4908" partiere, los Levitas|strong="H3881" lo desarmarán|strong="H3381"; y cuando el tabernáculo|strong="H4908" parare|strong="H2583", los Levitas|strong="H3881" lo armarán|strong="H6965": y el extraño|strong="H2214" que se llegare|strong="H7131", morirá|strong="H4191".
51 Quando a Tenda tiver de ser transportada, os levitas a desarmarão e, quando for preciso acampar de novo, eles a armarão outra vez. Quem não for levita e chegar perto da Tenda deverá ser morto.
52 Y los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478" asentarán|strong="H2583" sus tiendas cada uno|strong="H0376" en|strong="H5921" su escuadrón|strong="H4264", y cada uno|strong="H0376" junto|strong="H5921" á su bandera|strong="H1714", por sus cuadrillas|strong="H6635";
52 Os outros israelitas ficarão cada um no seu próprio acampamento, perto da sua própria bandeira, de acordo com o seu grupo.
53 Mas los Levitas|strong="H3881" asentarán|strong="H2583" las suyas alrededor|strong="H5439" del tabernáculo|strong="H4908" del testimonio|strong="H5715", y no|strong="H3808" habrá ira|strong="H7110" sobre|strong="H5921" la congregación|strong="H5712" de los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478": y los Levitas|strong="H3881" tendrán|strong="H8104" la guarda|strong="H4931" del tabernáculo|strong="H4908" del testimonio|strong="H5715".
53 Mas os levitas acamparão ao redor da Tenda para guardá-la a fim de que ninguém chegue perto, e assim eu não fique irado com o povo de Israel.
54 E hicieron|strong="H6213" los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478" conforme á todas|strong="H3605" las cosas que|strong="H0834" mandó|strong="H6680" Jehová|strong="H3068" á Moisés|strong="H4872"; así|strong="H3651" lo hicieron|strong="H6213".
54 E o povo fez tudo como o Senhor havia ordenado a Moisés.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.