Números 1

Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Y HABLÓ|strong="H1696" Jehová|strong="H3068" á Moisés|strong="H4872" en el desierto|strong="H4057" de Sinaí|strong="H5514", en el tabernáculo|strong="H0168" del testimonio|strong="H4150", en el primero|strong="H0259" del mes|strong="H2320" segundo|strong="H8145", en el segundo|strong="H8145" año|strong="H8141" de su salida|strong="H3318" de la tierra|strong="H0776" de Egipto|strong="H4714", diciendo|strong="H0559":
1 O Senhor falou a Moisés na Tenda do Encontro, no deserto do Sinai, no primeiro dia do segundo mês do segundo ano, depois que os israelitas saíram do Egito. Ele disse:
2 Tomad|strong="H5375" el encabezamiento|strong="H7218" de toda|strong="H3605" la congregación|strong="H5712" de los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478" por sus familias|strong="H4940", por las casas|strong="H1004" de sus padres|strong="H0001", con la cuenta|strong="H4557" de los nombres|strong="H8034", todos|strong="H3605" los varones|strong="H2145" por sus cabezas|strong="H1538":
2 "Façam um recenseamento de toda a comunidade de Israel, pelos seus clãs e famílias, alistando todos os homens, um a um, pelo nome.
3 De veinte|strong="H6242" años|strong="H8141" arriba|strong="H4605", todos|strong="H3605" los que pueden salir|strong="H3318" á la guerra|strong="H6635" en Israel|strong="H3478", los contaréis|strong="H6485" tú|strong="H0859" y Aarón|strong="H0175" por sus cuadrillas|strong="H6635".
3 Você e Arão contarão todos os homens que possam servir no exército, de vinte anos para cima, organizados segundo as suas divisões.
4 Y estará|strong="H1961" con|strong="H0854" vosotros un varón|strong="H0376" de cada tribu|strong="H4294", cada uno|strong="H0376" cabeza|strong="H7218" de la casa|strong="H1004" de sus|strong="H1931" padres|strong="H0001".
4 Um homem de cada tribo, o chefe dos grupos de famílias, deverá ajudá-los.
5 Y estos|strong="H0428" son los nombres|strong="H8034" de los varones|strong="H0582" que|strong="H0834" estarán|strong="H5975" con|strong="H0854" vosotros: De la tribu de Rubén|strong="H7205", Elisur|strong="H0468" hijo|strong="H1121" de Sedeur|strong="H7707".
5 Estes são os nomes dos homens que os ajudarão: de Rúben, Elizur, filho de Sedeur;
6 De Simeón|strong="H8095", Selumiel|strong="H8017" hijo|strong="H1121" de Zurisaddai|strong="H6701".
6 de Simeão, Selumiel, filho de Zurisadai;
7 De Judá|strong="H3063", Naasón|strong="H5177" hijo|strong="H1121" de Aminadab|strong="H5992".
7 de Judá, Naassom, filho de Aminadabe;
8 De Issachâr|strong="H3485", Nathanael|strong="H5417" hijo|strong="H1121" de Suar|strong="H6686".
8 de Issacar, Natanael, filho de Zuar;
9 De Zabulón|strong="H2074", Eliab|strong="H0446" hijo|strong="H1121" de Helón|strong="H2497".
9 de Zebulom, Eliabe, filho de Helom;
10 De los hijos|strong="H1121" de José|strong="H3130": de Ephraim|strong="H0669", Elisama|strong="H0476" hijo|strong="H1121" de Ammiud|strong="H5989"; de Manasés|strong="H4519", Gamaliel|strong="H1583" hijo|strong="H1121" de Pedasur|strong="H6301".
10 dos filhos de José: de Efraim, Elisama, filho de Amiúde; de Manassés, Gamaliel, filho de Pedazur;
11 De Benjamín|strong="H1144", Abidán|strong="H0027" hijo|strong="H1121" de Gedeón|strong="H1441".
11 de Benjamim, Abidã, filho de Gideoni;
12 De Dan|strong="H1835", Ahiezer|strong="H0295" hijo|strong="H1121" de Ammisaddai|strong="H5996".
12 de Dã, Aieser, filho de Amisadai;
13 De Aser|strong="H0836", Phegiel|strong="H6295" hijo|strong="H1121" de Ocrán|strong="H5918".
13 de Aser, Pagiel, filho de Ocrã;
14 De Gad|strong="H1410", Eliasaph|strong="H0460" hijo|strong="H1121" de Dehuel|strong="H1845".
14 de Gade, Eliasafe, filho de Deuel;
15 De Nephtalí|strong="H5321", Ahira|strong="H0299" hijo|strong="H1121" de Enán|strong="H5881".
15 de Naftali, Aira, filho de Enã".
16 Estos|strong="H0428" eran los nombrados|strong="H7121,H7148" de la congregación|strong="H5712", príncipes|strong="H5387" de las tribus|strong="H4294" de sus|strong="H1992" padres|strong="H0001", capitanes|strong="H7218" de los millares|strong="H0505" de Israel|strong="H3478".
16 Foram esses os escolhidos dentre a comunidade, líderes das tribos dos seus antepassados, chefes dos clãs de Israel.
17 Tomó pues Moisés|strong="H4872" y Aarón|strong="H0175" á estos varones|strong="H0582" que|strong="H0834" fueron declarados|strong="H5344" por sus nombres|strong="H8034":
17 Moisés e Arão reuniram os homens nomeados
18 Y juntaron|strong="H6950" toda|strong="H3605" la congregación|strong="H5712" en el primero|strong="H0259" del mes|strong="H2320" segundo|strong="H8145", y fueron reunidos|strong="H3205" sus linajes|strong="H4940", por|strong="H5921" las casas|strong="H1004" de sus padres|strong="H0001", según la cuenta|strong="H4557" de los nombres|strong="H8034", de veinte|strong="H6242" años|strong="H8141" arriba|strong="H4605", por|strong="H5921" sus cabezas,
18 e convocaram toda a comunidade no primeiro dia do segundo mês. Os homens de vinte anos para cima inscreveram-se conforme os seus clãs e as suas famílias, um a um, pelo nome,
19 Como|strong="H0834" Jehová|strong="H3068" lo había mandado|strong="H6680" á Moisés|strong="H4872"; y contólos|strong="H6485" en el desierto|strong="H4057" de Sinaí|strong="H5514".
19 conforme o Senhor tinha ordenado a Moisés. E assim ele os contou no deserto do Sinai, na seguinte ordem:
20 Y los hijos|strong="H1121" de Rubén|strong="H7205", primogénito|strong="H1060" de Israel|strong="H3478", por sus generaciones|strong="H8435", por sus familias|strong="H4940", por las casas|strong="H1004" de sus padres|strong="H0001", conforme á la cuenta|strong="H4557" de los nombres|strong="H8034" por sus cabezas, todos|strong="H3605" los varones|strong="H2145" de veinte|strong="H6242" años|strong="H8141" arriba|strong="H4605", todos|strong="H3605" los que podían salir|strong="H3318" á la guerra|strong="H6635";
20 Dos descendentes de Rúben, o filho mais velho de Israel: Todos os homens de vinte anos para cima que podiam servir no exército foram relacionados, cada um pelo seu nome, de acordo com os registros de seus clãs e famílias.
21 Los contados de ellos, de la tribu|strong="H4294" de Rubén|strong="H7205", fueron cuarenta|strong="H0705" y seis|strong="H8337" mil|strong="H0505" y quinientos|strong="H2568,H3967".
21 O número dos da tribo de Rúben foi 46. 500.
22 De los hijos|strong="H1121" de Simeón|strong="H8095", por sus generaciones|strong="H8435", por sus familias|strong="H4940", por las casas|strong="H1004" de sus padres|strong="H0001", los contados|strong="H6485" de ellos conforme á la cuenta|strong="H4557" de los nombres|strong="H8034" por sus cabezas, todos|strong="H3605" los varones|strong="H2145" de veinte|strong="H6242" años|strong="H8141" arriba|strong="H4605", todos|strong="H3605" los que podían salir|strong="H3318" á la guerra|strong="H6635";
22 Dos descendentes de Simeão: Todos os homens de vinte anos para cima que podiam servir no exército foram relacionados, cada um pelo seu nome, de acordo com os seus registros de clãs e famílias.
23 Los contados|strong="H6485" de ellos, de la tribu|strong="H4294" de Simeón|strong="H8095", cincuenta|strong="H2572" y nueve|strong="H8672" mil|strong="H0505" y trescientos|strong="H7969,H3967".
23 O número dos da tribo de Simeão foi 59. 300.
24 De los hijos|strong="H1121" de Gad|strong="H1410", por sus generaciones|strong="H8435", por sus familias|strong="H4940", por las casas|strong="H1004" de sus padres|strong="H0001", conforme á la cuenta|strong="H4557" de los nombres|strong="H8034", de veinte|strong="H6242" años|strong="H8141" arriba|strong="H4605", todos|strong="H3605" los que podían salir|strong="H3318" á la guerra|strong="H6635";
24 Dos descendentes de Gade: Todos os homens de vinte anos para cima que podiam servir no exército foram relacionados, cada um pelo seu nome, de acordo com os seus registros de clãs e famílias.
25 Los contados de ellos, de la tribu|strong="H4294" de Gad|strong="H1410", cuarenta|strong="H0705" y cinco|strong="H2568" mil|strong="H0505" seiscientos|strong="H8337,H3967" y cincuenta|strong="H2572".
25 O número dos da tribo de Gade foi 45. 650.
26 De los hijos|strong="H1121" de Judá|strong="H3063", por sus generaciones|strong="H8435", por sus familias|strong="H4940", por las casas|strong="H1004" de sus padres|strong="H0001", conforme á la cuenta|strong="H4557" de los nombres|strong="H8034", de veinte|strong="H6242" años|strong="H8141" arriba|strong="H4605", todos|strong="H3605" los que podían salir|strong="H3318" á la guerra|strong="H6635";
26 Dos descendentes de Judá: Todos os homens de vinte anos para cima que podiam servir no exército foram relacionados, cada um pelo seu nome, de acordo com os seus registros de clãs e famílias.
27 Los contados de ellos, de la tribu|strong="H4294" de Judá|strong="H3063", setenta|strong="H7657" y cuatro|strong="H0702" mil|strong="H0505" y seiscientos|strong="H8337,H3967".
27 O número dos da tribo de Judá foi 74. 600.
28 De los hijos|strong="H1121" de Issachâr|strong="H3485", por sus generaciones|strong="H8435", por sus familias|strong="H4940", por las casas|strong="H1004" de sus padres|strong="H0001", conforme á la cuenta|strong="H4557" de los nombres|strong="H8034", de veinte|strong="H6242" años|strong="H8141" arriba|strong="H4605", todos|strong="H3605" los que podían salir|strong="H3318" á la guerra|strong="H6635";
28 Dos descendentes de Issacar: Todos os homens de vinte anos para cima que podiam servir no exército foram relacionados, cada um pelo seu nome, de acordo com os seus registros de clãs e famílias.
29 Los contados de ellos, de la tribu|strong="H4294" de Issachâr|strong="H3485", cincuenta|strong="H2572" y cuatro|strong="H0702" mil|strong="H0505" y cuatrocientos|strong="H0702,H3967".
29 O número dos da tribo de Issacar foi 54. 400.
30 De los hijos|strong="H1121" de Zabulón|strong="H2074", por sus generaciones|strong="H8435", por sus familias|strong="H4940", por las casas|strong="H1004" de sus padres|strong="H0001", conforme á la cuenta|strong="H4557" de sus nombres|strong="H8034", de veinte|strong="H6242" años|strong="H8141" arriba|strong="H4605", todos|strong="H3605" los que podían salir|strong="H3318" á la guerra|strong="H6635";
30 Dos descendentes de Zebulom: Todos os homens de vinte anos para cima que podiam servir no exército foram relacionados, cada um pelo seu nome, de acordo com os seus registros de clãs e famílias.
31 Los contados de ellos, de la tribu|strong="H4294" de Zabulón|strong="H2074", cincuenta|strong="H2572" y siete|strong="H7651" mil|strong="H0505" y cuatrocientos|strong="H0702,H3967".
31 O número dos da tribo de Zebulom foi 57. 400.
32 De los hijos|strong="H1121" de José|strong="H3130": de los hijos|strong="H1121" de Ephraim|strong="H0669", por sus generaciones|strong="H8435", por sus familias|strong="H4940", por las casas|strong="H1004" de sus padres|strong="H0001", conforme á la cuenta|strong="H4557" de los nombres|strong="H8034", de veinte|strong="H6242" años|strong="H8141" arriba|strong="H4605", todos|strong="H3605" los que podían salir|strong="H3318" á la guerra|strong="H6635";
32 Dos filhos de José: Dos descendentes de Efraim: Todos os homens de vinte anos para cima que podiam servir no exército foram relacionados, cada um pelo seu nome, de acordo com os seus registros de clãs e famílias.
33 Los contados de ellos, de la tribu|strong="H4294" de Ephraim|strong="H0669", cuarenta|strong="H0705" mil|strong="H0505" y quinientos|strong="H2568,H3967".
33 O número dos da tribo de Efraim foi 40. 500.
34 De los hijos|strong="H1121" de Manasés|strong="H4519", por sus generaciones|strong="H8435", por sus familias|strong="H4940", por las casas|strong="H1004" de sus padres|strong="H0001", conforme á la cuenta|strong="H4557" de los nombres|strong="H8034", de veinte|strong="H6242" años|strong="H8141" arriba|strong="H4605", todos|strong="H3605" los que podían salir|strong="H3318" á la guerra|strong="H6635";
34 Dos descendentes de Manassés: Todos os homens de vinte anos para cima que podiam servir no exército foram relacionados, cada um pelo seu nome, de acordo com os seus registros de clãs e famílias.
35 Los contados de ellos, de la tribu|strong="H4294" de Manasés|strong="H4519", treinta|strong="H7970" y dos|strong="H8147" mil|strong="H0505" y doscientos|strong="H3967".
35 O número dos da tribo de Manassés foi 32. 200.
36 De los hijos|strong="H1121" de Benjamín|strong="H1144", por sus generaciones|strong="H8435", por sus familias|strong="H4940", por las casas|strong="H1004" de sus padres|strong="H0001", conforme á la cuenta|strong="H4557" de los nombres|strong="H8034", de veinte|strong="H6242" años|strong="H8141" arriba|strong="H4605", todos|strong="H3605" los que podían salir|strong="H3318" á la guerra|strong="H6635";
36 Dos descendentes de Benjamim: Todos os homens de vinte anos para cima que podiam servir no exército foram relacionados, cada um pelo seu nome, de acordo com os seus registros de clãs e famílias.
37 Los contados de ellos, de la tribu|strong="H4294" de Benjamín|strong="H1144", treinta|strong="H7970" y cinco|strong="H2568" mil|strong="H0505" y cuatrocientos|strong="H0702,H3967".
37 O número dos da tribo de Benjamim foi 35. 400.
38 De los hijos|strong="H1121" de Dan|strong="H1835", por sus generaciones|strong="H8435", por sus familias|strong="H4940", por las casas|strong="H1004" de sus padres|strong="H0001", conforme á la cuenta|strong="H4557" de los nombres|strong="H8034", de veinte|strong="H6242" años|strong="H8141" arriba|strong="H4605", todos|strong="H3605" los que podían salir|strong="H3318" á la guerra|strong="H6635";
38 Dos descendentes de Dã: Todos os homens de vinte anos para cima que podiam servir no exército foram relacionados, cada um pelo seu nome, de acordo com os seus registros de clãs e famílias.
39 Los contados de ellos, de la tribu|strong="H4294" de Dan|strong="H1835", sesenta|strong="H8346" y dos|strong="H8147" mil|strong="H0505" y setecientos|strong="H7651,H3967".
39 O número dos da tribo de Dã foi 62. 700.
40 De los hijos|strong="H1121" de Aser|strong="H0836", por sus generaciones|strong="H8435", por sus familias|strong="H4940", por las casas|strong="H1004" de sus padres|strong="H0001", conforme á la cuenta|strong="H4557" de los nombres|strong="H8034", de veinte|strong="H6242" años|strong="H8141" arriba|strong="H4605", todos|strong="H3605" los que podían salir|strong="H3318" á la guerra|strong="H6635";
40 Dos descendentes de Aser: Todos os homens de vinte anos para cima que podiam servir no exército foram relacionados, cada um pelo seu nome, de acordo com os seus registros de clãs e famílias.
41 Los contados de ellos, de la tribu|strong="H4294" de Aser|strong="H0836", cuarenta|strong="H0705" y un|strong="H0259" mil|strong="H0505" y quinientos|strong="H2568,H3967".
41 O número dos da tribo de Aser foi 41. 500.
42 De los hijos|strong="H1121" de Nephtalí|strong="H5321", por sus generaciones|strong="H8435", por sus familias|strong="H4940", por las casas|strong="H1004" de sus padres|strong="H0001", conforme á la cuenta|strong="H4557" de los nombres|strong="H8034", de veinte|strong="H6242" años|strong="H8141" arriba|strong="H4605", todos|strong="H3605" los que podían salir|strong="H3318" á la guerra|strong="H6635";
42 Dos descendentes de Naftali: Todos os homens de vinte anos para cima que podiam servir no exército foram relacionados, cada um pelo seu nome, de acordo com os seus registros de clãs e famílias.
43 Los contados de ellos, de la tribu|strong="H4294" de Nephtalí|strong="H5321", cincuenta|strong="H2572" y tres|strong="H7969" mil|strong="H0505" y cuatrocientos|strong="H0702,H3967".
43 O número dos da tribo de Naftali foi 53. 400.
44 Estos|strong="H0428" fueron los contados|strong="H6485", los cuales|strong="H0834" contaron|strong="H6485" Moisés|strong="H4872" y Aarón|strong="H0175", con los príncipes|strong="H5387" de Israel|strong="H3478", que eran doce|strong="H8147,H6240", uno|strong="H0259" por cada casa|strong="H1004" de sus padres|strong="H0001".
44 Esses foram os homens contados por Moisés e por Arão e pelos doze líderes de Israel, cada um representando a sua família.
45 Y fueron todos|strong="H3605" los contados|strong="H6485" de los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478" por las casas|strong="H1004" de sus padres|strong="H0001", de veinte|strong="H6242" años|strong="H8141" arriba|strong="H4605", todos|strong="H3605" los que podían salir|strong="H3318" á la guerra|strong="H6635" en Israel|strong="H3478";
45 Todos os israelitas de vinte anos para cima que podiam servir no exército foram contados de acordo com as suas famílias.
46 Fueron|strong="H1961" todos|strong="H3605" los contados|strong="H6485" seiscientos|strong="H8337,H3967" tres|strong="H7969" mil|strong="H0505" quinientos|strong="H2568,H3967" y cincuenta|strong="H2572".
46 O total foi 603. 550 homens.
47 Pero los Levitas|strong="H3881" no|strong="H3808" fueron contados|strong="H6485" entre ellos según la tribu|strong="H4294" de sus padres|strong="H0001".
47 As famílias da tribo de Levi, porém, não foram contadas juntamente com as outras,
48 Porque habló|strong="H1696" Jehová|strong="H3068" á Moisés|strong="H4872", diciendo|strong="H0559":
48 pois o Senhor tinha dito a Moisés:
49 Solamente|strong="H0389" no|strong="H3808" contarás|strong="H6485" la tribu|strong="H4294" de Leví|strong="H3881", ni|strong="H3808" tomarás|strong="H5375" la cuenta|strong="H7218" de ellos entre los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478":
49 "Não faça o recenseamento da tribo de Levi nem a relacione entre os demais israelitas.
50 Mas tú pondrás|strong="H6485" á los Levitas|strong="H3881" en|strong="H5921" el tabernáculo|strong="H4908" del testimonio|strong="H5715", y sobre|strong="H5921" todos|strong="H3605" sus vasos|strong="H3627", y sobre|strong="H5921" todas|strong="H3605" las cosas que|strong="H0834" le pertenecen: ellos|strong="H1992" llevarán|strong="H5375" el tabernáculo|strong="H4908" y todos|strong="H3605" sus vasos|strong="H3627", y ellos|strong="H1992" servirán|strong="H8334" en|strong="H5921" él, y asentarán|strong="H2583" sus tiendas alrededor|strong="H5439" del tabernáculo|strong="H4908".
50 Em vez disso, designe os levitas como responsáveis pelo tabernáculo que guarda as tábuas da aliança, por todos os seus utensílios e por tudo o que pertence a ele. Eles transportarão o tabernáculo e todos os seus utensílios; cuidarão dele e acamparão ao seu redor.
51 Y cuando el tabernáculo|strong="H4908" partiere, los Levitas|strong="H3881" lo desarmarán|strong="H3381"; y cuando el tabernáculo|strong="H4908" parare|strong="H2583", los Levitas|strong="H3881" lo armarán|strong="H6965": y el extraño|strong="H2214" que se llegare|strong="H7131", morirá|strong="H4191".
51 Sempre que o tabernáculo tiver que ser removido, os levitas o desmontarão e, sempre que tiver que ser armado, os levitas o farão. Qualquer pessoa não autorizada que se aproximar do tabernáculo terá que ser executada.
52 Y los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478" asentarán|strong="H2583" sus tiendas cada uno|strong="H0376" en|strong="H5921" su escuadrón|strong="H4264", y cada uno|strong="H0376" junto|strong="H5921" á su bandera|strong="H1714", por sus cuadrillas|strong="H6635";
52 Os israelitas armarão as suas tendas organizadas segundo as suas divisões, cada um em seu próprio acampamento e junto à sua bandeira.
53 Mas los Levitas|strong="H3881" asentarán|strong="H2583" las suyas alrededor|strong="H5439" del tabernáculo|strong="H4908" del testimonio|strong="H5715", y no|strong="H3808" habrá ira|strong="H7110" sobre|strong="H5921" la congregación|strong="H5712" de los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478": y los Levitas|strong="H3881" tendrán|strong="H8104" la guarda|strong="H4931" del tabernáculo|strong="H4908" del testimonio|strong="H5715".
53 Os levitas, porém, armarão as suas tendas ao redor do tabernáculo que guarda as tábuas da aliança, para que a ira divina não caia sobre a comunidade de Israel. Os levitas terão a responsabilidade de cuidar do tabernáculo que guarda as tábuas da aliança".
54 E hicieron|strong="H6213" los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478" conforme á todas|strong="H3605" las cosas que|strong="H0834" mandó|strong="H6680" Jehová|strong="H3068" á Moisés|strong="H4872"; así|strong="H3651" lo hicieron|strong="H6213".
54 Os israelitas fizeram tudo exatamente como o Senhor tinha ordenado a Moisés.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.