Números 15
Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs ACF
1 Y JEHOVÁ|strong="H3068" habló|strong="H1696" á Moisés|strong="H4872", diciendo|strong="H0559":
1 Depois falou o SENHOR a Moisés, dizendo:
2 Habla|strong="H1696" á los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478", y diles|strong="H0559": Cuando|strong="H3588" hubiereis entrado|strong="H0935" en|strong="H0413" la tierra|strong="H0776" de vuestras habitaciones, que|strong="H0834" yo|strong="H0589" os doy|strong="H5414",
2 Fala aos filhos de Israel, e dize-lhes: Quando entrardes na terra das vossas habitações, que eu vos hei de dar,
3 E hiciereis|strong="H6213" ofrenda encendida|strong="H0801" á Jehová|strong="H3068", holocausto|strong="H5930", ó|strong="H0176" sacrificio|strong="H2077", por especial|strong="H6381" voto|strong="H5088", ó|strong="H0176" de vuestra voluntad|strong="H5071", ó|strong="H0176" para hacer|strong="H6213" en vuestras solemnidades|strong="H4150" olor|strong="H7381" suave|strong="H5207" á Jehová|strong="H3068", de|strong="H4480" vacas|strong="H1241" ó|strong="H0176" de|strong="H4480" ovejas|strong="H6629";
3 E ao Senhor fizerdes oferta queimada, holocausto, ou sacrifício, para cumprir um voto, ou em oferta voluntária, ou nas vossas solenidades, para fazerdes ao Senhor um cheiro suave de ovelhas ou gado,
4 Entonces el que ofreciere|strong="H7126" su ofrenda|strong="H7133" á Jehová|strong="H3068", traerá|strong="H7126" por presente|strong="H7126" una décima|strong="H6241" de un epha de flor de harina|strong="H5560", amasada|strong="H1101" con la cuarta|strong="H7243" parte de un hin|strong="H1969" de aceite|strong="H8081";
4 Então aquele que apresentar a sua oferta ao Senhor, por oferta de alimentos trará uma décima de flor de farinha misturada com a quarta parte de um him de azeite.
5 Y de vino|strong="H3196" para la libación|strong="H5262" ofrecerás|strong="H6213" la cuarta|strong="H7243" parte de un hin|strong="H1969", además del|strong="H5921" holocausto|strong="H5930" ó|strong="H0176" del|strong="H5921" sacrificio|strong="H2077", por cada|strong="H0259" un cordero|strong="H3532".
5 E de vinho para libação prepararás a quarta parte de um him, para holocausto, ou para sacrifício para cada cordeiro;
6 Y por cada carnero|strong="H0352" harás|strong="H6213" presente|strong="H4503" de dos|strong="H8147" décimas|strong="H6241" de flor de harina|strong="H5560", amasada|strong="H1101" con el tercio de un hin|strong="H1969" de aceite|strong="H8081":
6 E para cada carneiro prepararás uma oferta de alimentos de duas décimas de flor de farinha, misturada com a terça parte de um him de azeite.
7 Y de vino|strong="H3196" para la libación|strong="H5262" ofrecerás|strong="H7126" el tercio de un hin|strong="H1969", en olor|strong="H7381" suave|strong="H5207" á Jehová|strong="H3068".
7 E de vinho para a libação oferecerás a terça parte de um him ao Senhor, em cheiro suave.
8 Y cuando|strong="H3588" ofreciereis novillo|strong="H1121" en holocausto|strong="H5930" ó|strong="H0176" sacrificio|strong="H2077", por especial|strong="H6381" voto|strong="H5088", ó|strong="H0176" de paces|strong="H8002" á Jehová|strong="H3068",
8 E, quando preparares novilho para holocausto ou sacrifício, para cumprir um voto, ou um sacrifício pacífico ao Senhor,
9 Ofrecerás|strong="H7126" con|strong="H5921" el novillo|strong="H1241" un presente|strong="H4503" de tres|strong="H7969" décimas|strong="H6241" de flor de harina|strong="H5560", amasada|strong="H1101" con|strong="H5921" la mitad|strong="H0226" de un hin|strong="H1969" de aceite|strong="H8081":
9 Com o novilho apresentarás uma oferta de alimentos de três décimas de flor de farinha misturada com a metade de um him de azeite.
10 Y de vino|strong="H3196" para la libación|strong="H5262" ofrecerás|strong="H7126" la mitad|strong="H2677" de un hin|strong="H1969", en ofrenda encendida|strong="H0801" de olor|strong="H7381" suave|strong="H5207" á Jehová|strong="H3068".
10 E de vinho para a libação oferecerás a metade de um him, oferta queimada em cheiro suave ao Senhor.
11 Así|strong="H3602" se hará|strong="H6213" con cada|strong="H0259" un buey|strong="H7794", ó|strong="H0176" carnero|strong="H0352", ó|strong="H0176" cordero|strong="H7716", lo mismo de ovejas|strong="H3532" que de cabras|strong="H5795".
11 Assim se fará com cada boi, ou com cada carneiro, ou com cada um dos cordeiros ou cabritos.
12 Conforme al número|strong="H4557" así|strong="H3602" haréis|strong="H6213" con cada uno|strong="H0259" según el número|strong="H4557" de ellos.
12 Segundo o número que oferecerdes, assim o fareis com cada um, segundo o número deles.
13 Todo|strong="H3605" natural|strong="H0249" hará|strong="H6213" estas|strong="H0428" cosas así|strong="H3602", para ofrecer|strong="H7126" ofrenda encendida|strong="H0801" de olor|strong="H7381" suave|strong="H5207" á Jehová|strong="H3068".
13 Todo o natural assim fará estas coisas, oferecendo oferta queimada em cheiro suave ao Senhor.
14 Y cuando|strong="H3588" habitare|strong="H1616" con|strong="H0854" vosotros extranjero|strong="H1616", ó|strong="H0176" cualquiera que|strong="H0834" estuviere entre vosotros por vuestras edades|strong="H1755", si hiciere|strong="H6213" ofrenda encendida|strong="H0801" de olor|strong="H7381" suave|strong="H5207" á Jehová|strong="H3068", como vosotros hiciereis|strong="H6213", así|strong="H3651" hará|strong="H6213" él.
14 Quando também peregrinar convosco algum estrangeiro, ou que estiver no meio de vós nas vossas gerações, e ele apresentar uma oferta queimada de cheiro suave ao Senhor, como vós fizerdes, assim fará ele.
15 Un|strong="H0259" mismo estatuto|strong="H2708" tendréis, vosotros de la congregación|strong="H6951" y el extranjero|strong="H1616" que con vosotros mora|strong="H1481"; estatuto|strong="H2708" que será perpetuo|strong="H5769" por vuestras edades|strong="H1755": como vosotros, así será el peregrino|strong="H1616" delante|strong="H6440" de Jehová|strong="H3068".
15 Um mesmo estatuto haja para vós, ó congregação, e para o estrangeiro que entre vós peregrina, por estatuto perpétuo nas vossas gerações; como vós, assim será o peregrino perante o Senhor.
16 Una|strong="H0259" misma ley|strong="H8451" y un|strong="H0259" mismo derecho tendréis|strong="H1961", vosotros y el peregrino|strong="H1616" que con|strong="H0854" vosotros mora|strong="H1481".
16 Uma mesma lei e um mesmo direito haverá para vós e para o estrangeiro que peregrina convosco.
17 Y habló|strong="H1696" Jehová|strong="H3068" á Moisés|strong="H4872", diciendo|strong="H0559":
17 Falou mais o Senhor a Moisés, dizendo:
18 Habla|strong="H1696" á los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478", y diles|strong="H0559": Cuando hubiereis entrado|strong="H0935" en|strong="H0413" la tierra|strong="H0776" á la cual|strong="H0834" yo|strong="H0589" os llevo|strong="H0935",
18 Fala aos filhos de Israel, e dize-lhes: Quando entrardes na terra em que vos hei de introduzir,
19 Será que cuando comenzareis á comer|strong="H0398" del pan|strong="H3899" de la tierra|strong="H0776", ofreceréis|strong="H7311" ofrenda|strong="H8641" á Jehová|strong="H3068".
19 Acontecerá que, quando comerdes do pão da terra, então oferecereis ao Senhor oferta alçada.
20 De lo primero|strong="H7225" que amasareis, ofreceréis|strong="H7311" una torta|strong="H2471" en ofrenda|strong="H8641"; como la ofrenda|strong="H8641" de la era|strong="H1637", así|strong="H3651" la ofreceréis|strong="H7311".
20 Das primícias da vossa massa oferecereis um bolo em oferta alçada; como a oferta da eira, assim o oferecereis.
21 De las primicias|strong="H7225" de vuestras masas daréis|strong="H5414" á Jehová|strong="H3068" ofrenda|strong="H8641" por vuestras generaciones|strong="H1755".
21 Das primícias das vossas massas dareis ao Senhor oferta alçada nas vossas gerações.
22 Y cuando|strong="H3588" errareis|strong="H7686", y no|strong="H3808" hiciereis|strong="H6213" todos|strong="H3605" estos mandamientos|strong="H4687" que|strong="H0834" Jehová|strong="H3068" ha dicho|strong="H1696" á Moisés|strong="H4872",
22 E, quando vierdes a errar, e não cumprirdes todos estes mandamentos, que o Senhor falou a Moisés,
23 Todas|strong="H3605" las cosas que|strong="H0834" Jehová|strong="H3068" os|strong="H0413" ha mandado|strong="H6680" por la mano|strong="H3027" de Moisés|strong="H4872", desde|strong="H4480" el día|strong="H3117" que|strong="H0834" Jehová|strong="H3068" lo mandó|strong="H6680", y en adelante|strong="H1973" por vuestras edades|strong="H1755",
23 Tudo quanto o Senhor vos tem mandado por intermédio de Moisés, desde o dia que o Senhor ordenou, e dali em diante, nas vossas gerações,
24 Será que, si|strong="H0518" el pecado fué hecho|strong="H6213" por yerro|strong="H7684" con ignorancia|strong="H5869" de la congregación|strong="H5712", toda|strong="H3605" la congregación|strong="H5712" ofrecerá|strong="H6213" un|strong="H0259" novillo|strong="H1241" por holocausto|strong="H5930", en olor|strong="H7381" suave|strong="H5207" á Jehová|strong="H3068", con su presente|strong="H4503" y su libación|strong="H5262", conforme á la ley|strong="H4941"; y un|strong="H0259" macho|strong="H8163" cabrío|strong="H5795" en expiación|strong="H2403".
24 Será que, quando se fizer alguma coisa por ignorância, e for encoberto aos olhos da congregação, toda a congregação oferecerá um novilho para holocausto em cheiro suave ao Senhor, com a sua oferta de alimentos e libação conforme ao estatuto, e um bode para expiação do pecado.
25 Y el sacerdote|strong="H3548" hará expiación|strong="H3722" por|strong="H5921" toda|strong="H3605" la congregación|strong="H5712" de los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478"; y les será perdonado|strong="H5545", porque|strong="H3588" yerro|strong="H7684" es: y ellos|strong="H1992" traerán|strong="H0935" sus|strong="H1992" ofrendas|strong="H7133", ofrenda encendida|strong="H0801" á Jehová|strong="H3068", y sus|strong="H1992" expiaciones|strong="H2403" delante|strong="H6440" de Jehová|strong="H3068", por|strong="H5921" sus|strong="H1992" yerros|strong="H7684":
25 E o sacerdote fará expiação por toda a congregação dos filhos de Israel, e lhes será perdoado, porquanto foi por ignorância; e trouxeram a sua oferta, oferta queimada ao Senhor, e a sua expiação do pecado perante o Senhor, por causa da sua ignorância.
26 Y será perdonado|strong="H5545" á toda|strong="H3605" la congregación|strong="H5712" de los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478", y al extranjero|strong="H1616" que peregrina|strong="H1481" entre ellos, por|strong="H3588" cuanto es yerro|strong="H7684" de todo|strong="H3605" el pueblo|strong="H5971".
26 Será, pois, perdoado a toda a congregação dos filhos de Israel, e mais ao estrangeiro que peregrina no meio deles, porquanto por ignorância sobreveio a todo o povo.
27 Y si|strong="H0518" una|strong="H0259" persona|strong="H5315" pecare|strong="H2398" por yerro|strong="H7684", ofrecerá|strong="H7126" una|strong="H0259" cabra|strong="H5795" de un|strong="H1323" año|strong="H8141" por expiación|strong="H2403".
27 E, se alguma alma pecar por ignorância, para expiação do pecado oferecerá uma cabra de um ano.
28 Y el sacerdote|strong="H3548" hará expiación|strong="H3722" por|strong="H5921" la persona|strong="H5315" que habrá pecado por|strong="H5921" yerro|strong="H7684", cuando pecare|strong="H2398" por|strong="H5921" yerro|strong="H7684" delante|strong="H6440" de Jehová|strong="H3068", la reconciliará|strong="H5921", y le será perdonado|strong="H5545".
28 E o sacerdote fará expiação pela pessoa que pecou, quando pecar por ignorância, perante o Senhor, fazendo expiação por ela, e lhe será perdoado.
29 El natural entre los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478", y el peregrino|strong="H1616" que habitare|strong="H1481" entre ellos, una|strong="H0259" misma ley|strong="H8451" tendréis|strong="H1961" para el que hiciere|strong="H6213" algo por yerro|strong="H7684".
29 Para o natural dos filhos de Israel, e para o estrangeiro que no meio deles peregrina, uma mesma lei vos será, para aquele que pecar por ignorância.
30 Mas la persona|strong="H5315" que|strong="H0834" hiciere|strong="H6213" algo con altiva|strong="H7311" mano|strong="H3027", así el natural|strong="H0249" como el extranjero|strong="H1616", á Jehová|strong="H3068" injurió|strong="H1442"; y la tal persona|strong="H5315" será cortada|strong="H3772" de|strong="H4480" en medio|strong="H7130" de|strong="H4480" su|strong="H1931" pueblo|strong="H5971".
30 Mas a pessoa que fizer alguma coisa temerariamente, quer seja dos naturais quer dos estrangeiros, injuria ao Senhor; tal pessoa será extirpada do meio do seu povo.
31 Por cuanto|strong="H3588" tuvo en poco|strong="H0959" la palabra|strong="H1697" de Jehová|strong="H3068", y dió por nulo|strong="H6565" su mandamiento|strong="H4687", enteramente|strong="H3772" será cortada|strong="H3772" la tal persona|strong="H5315": su iniquidad|strong="H5771" será sobre ella.
31 Pois desprezou a palavra do Senhor, e anulou o seu mandamento; totalmente será extirpada aquela pessoa, a sua iniqüidade será sobre ela.
32 Y estando|strong="H1961" los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478" en el desierto|strong="H4057", hallaron|strong="H4672" un hombre|strong="H0376" que recogía|strong="H7197" leña|strong="H6086" en día|strong="H3117" de sábado|strong="H7676".
32 Estando, pois, os filhos de Israel no deserto, acharam um homem apanhando lenha no dia de sábado.
33 Y los que le hallaron|strong="H4672" recogiendo|strong="H7197" leña|strong="H6086" trajéronle|strong="H7126" á Moisés|strong="H4872" y á Aarón|strong="H0175", y á toda|strong="H3605" la congregación|strong="H5712":
33 E os que o acharam apanhando lenha o trouxeram a Moisés e a Arão, e a toda a congregação.
34 Y pusiéronlo|strong="H3240" en la cárcel|strong="H4929", por que no|strong="H3808" estaba declarado|strong="H6567" qué|strong="H4100" le habían de hacer|strong="H6213".
34 E o puseram em guarda; porquanto ainda não estava declarado o que se lhe devia fazer.
35 Y Jehová|strong="H3068" dijo|strong="H0559" á Moisés|strong="H4872": Irremisiblemente|strong="H4191" muera|strong="H4191" aquel hombre|strong="H0376"; apedréelo|strong="H7275" con piedras|strong="H0068" toda|strong="H3605" la congregación|strong="H5712" fuera|strong="H2351" del campo|strong="H4264".
35 Disse, pois, o Senhor a Moisés: Certamente morrerá aquele homem; toda a congregação o apedrejará fora do arraial.
36 Entonces lo sacó|strong="H3318" la congregación|strong="H5712" fuera|strong="H2351" del campo|strong="H4264", y apedreáronlo|strong="H7275" con piedras|strong="H0068", y murió|strong="H4191"; como Jehová|strong="H3068" mandó|strong="H6680" á Moisés|strong="H4872".
36 Então toda a congregação o tirou para fora do arraial, e o apedrejaram, e morreu, como o Senhor ordenara a Moisés.
37 Y Jehová|strong="H3068" habló|strong="H0559" á Moisés|strong="H4872", diciendo|strong="H0559":
37 E falou o Senhor a Moisés, dizendo:
38 Habla|strong="H1696" á los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478", y diles|strong="H0559" que se hagan|strong="H6213" pezuelos (franjas) en|strong="H5921" los remates de sus vestidos|strong="H0899", por sus generaciones|strong="H1755"; y pongan|strong="H5414" en|strong="H5921" cada pezuelo de los remates un cordón|strong="H6616" de cárdeno|strong="H8504":
38 Fala aos filhos de Israel, e dize-lhes: Que nas bordas das suas vestes façam franjas pelas suas gerações; e nas franjas das bordas ponham um cordão de azul.
39 Y serviros ha de pezuelo, para que cuando lo viereis|strong="H7200", os acordéis|strong="H2142" de todos|strong="H3605" los mandamientos|strong="H4687" de Jehová|strong="H3068", para ponerlos por obra|strong="H6213"; y no|strong="H3808" miréis en pos|strong="H0310" de vuestro|strong="H0859" corazón|strong="H3824" y de vuestros|strong="H0859" ojos|strong="H5869", en pos|strong="H0310" de los cuales|strong="H0834" fornicáis:
39 E as franjas vos serão para que, vendo-as, vos lembreis de todos os mandamentos do Senhor, e os cumprais; e não seguireis o vosso coração, nem após os vossos olhos, pelos quais andais vos prostituindo.
40 Para que|strong="H4616" os acordéis|strong="H2142", y hagáis|strong="H6213" todos|strong="H3605" mis mandamientos|strong="H4687", y seáis|strong="H1961" santos|strong="H6918" á vuestro Dios|strong="H0430".
40 Para que vos lembreis de todos os meus mandamentos, e os cumprais, e santos sejais a vosso Deus.
41 Yo|strong="H0589" Jehová|strong="H3068" vuestro Dios, que|strong="H0834" os saqué|strong="H3318" de la tierra|strong="H0776" de Egipto|strong="H4714", para ser|strong="H1961" vuestro Dios|strong="H0430": Yo|strong="H0589" Jehová|strong="H3068" vuestro Dios|strong="H0430".
41 Eu sou o Senhor vosso Deus, que vos tirei da terra do Egito, para ser vosso Deus. Eu sou o Senhor vosso Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.